All language subtitles for Nightkill.1980.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,200 --> 00:03:17,460
open the office and get to the airport.
2
00:03:28,260 --> 00:03:29,980
Steve! Stand up, Steve!
3
00:03:30,200 --> 00:03:31,780
It's too hot! I love it!
4
00:03:32,900 --> 00:03:36,540
All right, all right. Wait, wait, wait.
You win, you win.
5
00:03:36,860 --> 00:03:38,980
You wash my back and I'll wash yours.
6
00:03:40,180 --> 00:03:42,300
You better take care of yourself.
7
00:03:57,320 --> 00:03:58,420
Hey, it's not funny.
8
00:03:58,980 --> 00:04:04,340
You reject me, you open my eye in the
shower, and we are a cruel world without
9
00:04:04,340 --> 00:04:06,540
Brexit. I apologize, I'm a jerk.
10
00:04:07,060 --> 00:04:09,200
Now, would you like to know how?
11
00:04:09,660 --> 00:04:10,880
Maybe I could think of something.
12
00:04:36,910 --> 00:04:37,910
Did you have a good sleep?
13
00:04:38,190 --> 00:04:39,490
Did you dream of Lassie?
14
00:04:40,430 --> 00:04:41,430
Have you breakfast?
15
00:06:03,280 --> 00:06:09,880
Flight 249 from Denver will be on
schedule arriving at gate number 8.
16
00:06:46,830 --> 00:06:47,830
Two from L .A. arrived?
17
00:06:47,910 --> 00:06:48,689
On time.
18
00:06:48,690 --> 00:06:49,710
Twenty minutes ago.
19
00:06:49,910 --> 00:06:53,550
Oh, would you please pay to Mr. Wendell
Atwell for me? Sure, sure. Thank you.
20
00:06:54,870 --> 00:06:56,590
Never mind, I see him.
21
00:07:07,710 --> 00:07:08,710
Sorry I'm late.
22
00:07:12,210 --> 00:07:15,580
Yes, we've nothing to do all day except
that... rinky -dink job and you still
23
00:07:15,580 --> 00:07:16,780
can't pick me up on time.
24
00:07:17,040 --> 00:07:18,260
Don't ridicule my work.
25
00:07:18,560 --> 00:07:20,540
It's important to me and quite a few
other people.
26
00:07:21,260 --> 00:07:24,720
If you were important, sweet face,
they'd pay you. You get nothing. Of
27
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
you're worth nothing.
28
00:07:26,100 --> 00:07:27,940
I won't dignify that with an answer.
29
00:07:28,220 --> 00:07:29,220
Always the lady.
30
00:07:29,700 --> 00:07:33,180
Come on, sweet face, this stuff will
call me a shit and make you feel better.
31
00:07:33,540 --> 00:07:34,980
Yeah, how about a belt? It might help.
32
00:07:35,700 --> 00:07:36,679
No, thank you.
33
00:07:36,680 --> 00:07:38,720
Hey, bartender, another double no ice.
34
00:07:39,100 --> 00:07:40,160
You're making me nervous.
35
00:07:41,140 --> 00:07:42,400
I'm going to Washington tonight.
36
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
But you just got in.
37
00:07:44,110 --> 00:07:46,410
Oh, didn't Steve tell you? He arranged a
meeting for me with the big boys.
38
00:07:47,810 --> 00:07:49,170
No, he didn't. What about tonight?
39
00:07:50,130 --> 00:07:52,410
What about tonight? You go without me.
Steve will take you.
40
00:07:53,130 --> 00:07:55,730
Wendell, they're presenting me with the
awards. You've known about this for
41
00:07:55,730 --> 00:07:59,110
weeks. The awards, my ass, that's
rocking horse manure.
42
00:07:59,970 --> 00:08:03,190
The awards thing is nothing more than
the come on to get me to donate more
43
00:08:03,190 --> 00:08:07,530
money. I wouldn't go if I were here. A
bunch of blue -blooded jackasses at the
44
00:08:07,530 --> 00:08:10,110
club looking for an excuse to get all
gussied up and hang one on.
45
00:08:10,540 --> 00:08:13,780
You married me to get into that circle.
Oh, let's not go through that crap
46
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
again.
47
00:08:23,360 --> 00:08:30,200
I want a divorce,
48
00:08:30,260 --> 00:08:32,580
Wendell. All right, you've got to look
solid for the merger.
49
00:08:33,059 --> 00:08:35,480
I've been waiting a year for an
imaginary merger.
50
00:08:35,740 --> 00:08:36,740
No kidding.
51
00:08:36,960 --> 00:08:39,980
Just don't forget, all of your mother's
assets and most of yours are tied up in
52
00:08:39,980 --> 00:08:40,980
my company.
53
00:08:41,360 --> 00:08:43,260
I can't stand living this lie.
54
00:08:45,660 --> 00:08:47,380
Who are you sleeping with, sweet face?
55
00:08:49,960 --> 00:08:52,860
It's none of your business as long as
I'm discreet, right?
56
00:08:59,700 --> 00:09:03,440
For Christ's sakes, will you take it
easy? You are the worst, Brian.
57
00:09:03,820 --> 00:09:05,900
You should have taken away your license,
not mine.
58
00:09:06,160 --> 00:09:09,640
Don't criticize my driving. It's the
only wife we do you still require.
59
00:09:12,520 --> 00:09:14,040
What do you want, Wendell?
60
00:09:14,520 --> 00:09:16,660
Same as always, fun and games.
61
00:09:17,560 --> 00:09:18,560
You know what they say.
62
00:09:19,580 --> 00:09:23,300
Separate the men from the boys by the
size... And the price of their toys.
63
00:09:24,020 --> 00:09:25,120
Now they play with them.
64
00:09:33,480 --> 00:09:36,860
Oh, Greg, your bleeding eyeballs are
gonna get us killed one of these days.
65
00:09:37,580 --> 00:09:38,720
A real princess.
66
00:10:05,580 --> 00:10:06,580
Pack me a new bag.
67
00:10:06,960 --> 00:10:08,080
I'll be home by four.
68
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
Anything urgent?
69
00:10:20,360 --> 00:10:21,940
Your lawyer, Mr. Charles, called.
70
00:10:22,420 --> 00:10:24,280
Oh, great. I don't need that now.
71
00:10:24,480 --> 00:10:25,700
Don't tell him I'm back, huh?
72
00:10:26,820 --> 00:10:27,820
Anyone else?
73
00:10:27,960 --> 00:10:29,060
Mr. Kelly Rodriguez.
74
00:10:29,640 --> 00:10:32,760
Rodriguez? I've been waiting for that
call. Get him for me right now.
75
00:10:33,040 --> 00:10:34,140
He didn't leave a number.
76
00:10:34,590 --> 00:10:35,590
Don't you have it?
77
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Yeah.
78
00:10:41,590 --> 00:10:44,490
Yeah. Should I list Mr. Rodriguez in
your phone index?
79
00:10:44,710 --> 00:10:45,710
No.
80
00:10:46,150 --> 00:10:46,969
Oh, Wendell.
81
00:10:46,970 --> 00:10:47,829
Welcome back.
82
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
Steve.
83
00:10:51,110 --> 00:10:52,190
Build me a drink for you.
84
00:10:52,710 --> 00:10:53,710
Sure, coming up.
85
00:10:54,310 --> 00:10:56,490
You look in pretty good shape for
someone who's been to the ringer.
86
00:10:56,930 --> 00:11:01,590
Did the money come through? Bet you,
sweet ass. Any day I can't handle a
87
00:11:01,590 --> 00:11:03,550
of asshole bankers, I'm going to start
voting Democratic.
88
00:11:04,430 --> 00:11:06,310
Well, okay, tell me, what'd you say to
him?
89
00:11:06,690 --> 00:11:10,470
I told him Washington was tying our
hands, that the Communists can now
90
00:11:10,470 --> 00:11:14,970
every living thing on this planet for
months with an airborne formula
91
00:11:14,970 --> 00:11:18,970
from a satellite, while our yo -yos in
the Pentagon with all that spaghetti on
92
00:11:18,970 --> 00:11:23,250
their shoulders won't let me make my
inhalables any more powerful than a
93
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
marshmallow.
94
00:11:26,090 --> 00:11:30,890
Well, because they're getting pressure
from the ecologists.
95
00:11:31,820 --> 00:11:34,840
Don't hurt the wildflowers, the bees,
the birds, the butterflies.
96
00:11:35,100 --> 00:11:37,020
Hell, what they're looking for are clean
germs.
97
00:11:38,040 --> 00:11:40,400
That sounds like bad news for the
research lab.
98
00:11:41,080 --> 00:11:41,819
That's right.
99
00:11:41,820 --> 00:11:44,920
I'm not carrying a research lab. All
they want us to do is give the hoof -and
100
00:11:44,920 --> 00:11:47,700
-mouth disease to a bunch of hamsters.
As far as I'm concerned, we're out of
101
00:11:47,700 --> 00:11:51,000
biologicals. Get rid of that lab. Fire
everybody. Now.
102
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
Problem?
103
00:11:57,160 --> 00:12:01,360
Well, I wasn't aware that being a
hatchet man was... It's part of my
104
00:12:01,360 --> 00:12:02,360
here.
105
00:12:03,140 --> 00:12:07,060
Well, you can always go back to your old
job in the CIA at that generous salary
106
00:12:07,060 --> 00:12:08,060
they were paying you.
107
00:12:12,340 --> 00:12:13,199
Yes, sir?
108
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
Did you get Rodriguez?
109
00:12:14,400 --> 00:12:15,680
Not yet, Mr. Atwell.
110
00:12:16,500 --> 00:12:17,500
Keep trying.
111
00:12:18,100 --> 00:12:19,740
Sir, I'll give you all the information
you'll need.
112
00:12:22,240 --> 00:12:23,179
There's a flight.
113
00:12:23,180 --> 00:12:24,200
It's 7 .30. I'll be driving.
114
00:12:26,200 --> 00:12:29,200
Yeah. Mr. Kelly Rodriguez is out of
town, Mr. Atwell.
115
00:12:29,890 --> 00:12:34,650
Leave a message on the surface. I know
you didn't ask me to Well leave one tell
116
00:12:34,650 --> 00:12:35,930
him I want to talk to him right now.
117
00:12:36,550 --> 00:12:41,670
Oh and Christine all the floors and
haven't sent some flowers to my wife a
118
00:12:41,670 --> 00:12:48,310
couple of dozen gardenias on You better
send some flowers to my little friend in
119
00:12:48,310 --> 00:12:55,110
LA The most expensive kind they've got
have them sign the usual card for She
120
00:12:55,110 --> 00:12:58,070
doesn't get a car
121
00:13:01,000 --> 00:13:02,160
That's a stupid broad.
122
00:13:03,940 --> 00:13:05,480
Hope you don't have a date tonight.
123
00:13:06,820 --> 00:13:09,880
You're taking Catherine to the awards
banquet.
124
00:13:10,380 --> 00:13:11,480
Oh, that'll be my pleasure.
125
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Yes, sir?
126
00:13:19,260 --> 00:13:22,940
I changed my mind. Have the floor send a
card.
127
00:13:23,920 --> 00:13:25,780
Signed, your loving husband.
128
00:14:02,540 --> 00:14:04,720
Oh, boy, how are you? Good to see you.
129
00:14:05,480 --> 00:14:07,780
You missed your old man, didn't you,
huh?
130
00:14:08,520 --> 00:14:10,020
Sure had a boy.
131
00:14:12,280 --> 00:14:13,280
Pack my bag?
132
00:14:13,780 --> 00:14:14,780
Yes.
133
00:14:15,840 --> 00:14:17,440
Oh, Consuelo.
134
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
I suppose you've been cleaning my
office, too, huh? Si, senor.
135
00:14:21,060 --> 00:14:22,540
And you emptied my wastebasket?
136
00:14:22,820 --> 00:14:25,900
Si, senor. Damn it, girl, how many times
do I have to tell you to stay the hell
137
00:14:25,900 --> 00:14:27,880
away from my desk? Don't you understand?
138
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
No tacho.
139
00:14:29,900 --> 00:14:31,920
Comprendo nada. No tacho.
140
00:14:32,360 --> 00:14:34,060
Are you been here long enough to know
better than that girl?
141
00:14:34,380 --> 00:14:35,380
Si, senor.
142
00:14:36,960 --> 00:14:41,080
Been around here for three weeks. About
all she ever remembers is no encasa.
143
00:14:43,540 --> 00:14:44,540
Kathy, how have you been?
144
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
I'm fine.
145
00:14:48,100 --> 00:14:49,960
You got those papers, see? Yeah, right
here.
146
00:14:50,400 --> 00:14:51,520
Just need a couple of signatures.
147
00:14:52,000 --> 00:14:53,300
Sign those, huh? Why?
148
00:14:54,360 --> 00:14:55,860
Because that's where the X is.
149
00:14:56,100 --> 00:14:57,380
Not until I read it first.
150
00:14:59,670 --> 00:15:01,850
Give me a drink, Steve. Make it a
double, huh?
151
00:15:30,990 --> 00:15:33,970
Sweet face, I haven't got all day for
those papers, huh? What would you like,
152
00:15:34,010 --> 00:15:35,130
Kathy? Nothing really.
153
00:15:35,410 --> 00:15:36,410
Have one.
154
00:15:36,870 --> 00:15:37,870
It might help.
155
00:15:38,630 --> 00:15:39,910
There's some white wine in the fridge.
156
00:15:40,570 --> 00:15:41,570
White wine?
157
00:15:42,110 --> 00:15:43,650
That's for faggots and cooking.
158
00:15:45,030 --> 00:15:46,650
Consuelo made some guacamole and chips.
159
00:15:46,930 --> 00:15:50,150
You should eat something before you go.
I guess I could nibble a little.
160
00:15:55,690 --> 00:15:56,830
Ah, milk.
161
00:16:06,920 --> 00:16:07,499
That's Mr.
162
00:16:07,500 --> 00:16:10,900
Owell's favorite, but he makes fun of
me. He laughs at me all the time.
163
00:16:12,080 --> 00:16:16,400
He doesn't really mean it. I mean it,
that's his favorite, Senora. But he
164
00:16:16,400 --> 00:16:18,640
fun of me all the time. Why don't you
let her go home early?
165
00:16:19,340 --> 00:16:20,340
All right.
166
00:16:21,560 --> 00:16:24,500
Consuelo, I'll finish that. You go on
home. Don't worry about it.
167
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Have a good weekend.
168
00:16:26,360 --> 00:16:27,460
Thank you, Senora.
169
00:16:59,080 --> 00:16:59,999
Where's Wendell?
170
00:17:00,000 --> 00:17:02,200
He's in his bedroom. He let Consuela go.
171
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
Yes, I did.
172
00:17:04,319 --> 00:17:05,640
He can be so cruel.
173
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
Very beautiful.
174
00:17:17,140 --> 00:17:18,200
Fill me another, will you?
175
00:17:23,520 --> 00:17:25,220
Get the flowers I sent you, sweet face?
176
00:17:25,560 --> 00:17:27,380
Yes, thank you, Wendell. They're lovely.
177
00:17:28,340 --> 00:17:29,340
Where are they?
178
00:17:30,140 --> 00:17:31,140
In the kitchen.
179
00:17:31,940 --> 00:17:33,860
Kitchen? You ought to put them out here
where people can see them.
180
00:17:34,340 --> 00:17:36,820
Hey, Punch. Come on, Punch. Go get her.
181
00:17:37,900 --> 00:17:40,020
Here, boy. Come on. Come on. Let's have
a little action.
182
00:17:41,300 --> 00:17:42,600
Get her, Punch. Go on, boy.
183
00:17:43,600 --> 00:17:44,740
Don't be lazy. Come on, boy.
184
00:17:45,480 --> 00:17:46,500
Don't let her get away with that.
185
00:17:47,420 --> 00:17:48,500
She's making a monkey out of you.
186
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
He's gaining on you, Judy.
187
00:17:53,360 --> 00:17:54,299
Go on.
188
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Get her, boy.
189
00:17:55,780 --> 00:17:56,780
Get her.
190
00:17:58,410 --> 00:17:59,490
You've been feeding these animals?
191
00:17:59,710 --> 00:18:02,510
They look thin. Yes, of course I have.
Well, I think you ought to feed them
192
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
more.
193
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
Don't wash it, huh?
194
00:18:11,170 --> 00:18:12,170
Okay, come on.
195
00:18:14,010 --> 00:18:18,110
Judy's such a pretty girl. Come on. How
about a little drink? Wendell, I wish
196
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
you wouldn't do that.
197
00:18:19,230 --> 00:18:21,210
Oh, it keeps them alert. Got life to
ease.
198
00:18:21,510 --> 00:18:24,850
A wife who's got nothing to do all day
but coddle a bunch of delinquents who
199
00:18:24,850 --> 00:18:26,530
ought to be in jail in the first place.
200
00:18:27,050 --> 00:18:28,050
Right, Judy? Huh?
201
00:18:38,610 --> 00:18:39,610
Wendell.
202
00:18:39,870 --> 00:18:41,210
Let me help you.
203
00:18:41,590 --> 00:18:42,590
Oh.
204
00:18:43,310 --> 00:18:44,310
Oh, my God.
205
00:18:44,510 --> 00:18:45,730
He's having a heart attack.
206
00:18:46,170 --> 00:18:47,170
No, he's not.
207
00:18:47,290 --> 00:18:52,530
I just killed the bastard.
208
00:18:54,770 --> 00:18:55,770
Tasteless, odorless.
209
00:18:56,460 --> 00:18:57,460
Real fast.
210
00:18:57,900 --> 00:19:00,340
Oh, my God.
211
00:19:00,800 --> 00:19:07,200
Son of a... Help me, sweet face. Get me
a doctor.
212
00:19:07,540 --> 00:19:10,400
It's too late. It's too late. You're
crazy.
213
00:19:10,840 --> 00:19:14,160
I can't believe what's happening.
Believe it.
214
00:19:29,000 --> 00:19:32,140
You tell me you want him back. I didn't
want him killed.
215
00:19:32,560 --> 00:19:36,620
He was killing you day after day,
tearing you apart, bleeding you to
216
00:19:36,880 --> 00:19:41,040
Not how he enjoyed doing it. How much
more do you think you could have taken
217
00:19:41,040 --> 00:19:44,120
before I destroyed you completely? And
what do you think would...
218
00:20:49,280 --> 00:20:51,180
Where is Wendell's passport?
219
00:20:51,820 --> 00:20:52,820
In his study.
220
00:20:54,420 --> 00:20:56,900
Steve, let's call the police right now.
221
00:21:02,680 --> 00:21:03,659
Okay, Kathy.
222
00:21:03,660 --> 00:21:04,660
I can do that.
223
00:21:05,200 --> 00:21:08,580
I call the police and tell them we just
killed Wendell Atwell. We're guilty.
224
00:21:08,800 --> 00:21:10,560
We want to give ourselves up. Is that
what you want me to do?
225
00:21:33,000 --> 00:21:34,080
Okay, that should do it.
226
00:21:36,220 --> 00:21:37,400
Now, we're playing it safe.
227
00:21:37,780 --> 00:21:42,020
First, I catch the 7 .30 flight to
Washington as Mr. Wendell Atwell,
228
00:21:42,020 --> 00:21:43,020
of Atwell Industries.
229
00:21:43,100 --> 00:21:44,580
I'll be back tomorrow afternoon at 1.
230
00:21:45,400 --> 00:21:46,540
What about Wendell?
231
00:21:47,820 --> 00:21:50,100
I'll get rid of him tomorrow at the old
mine at Wickenburg.
232
00:21:51,200 --> 00:21:52,360
I'll never find him there.
233
00:21:53,940 --> 00:21:59,740
Then Sunday, we'll pick up the money
from his locker and we'll go out of town
234
00:21:59,740 --> 00:22:00,740
Mr. and Mrs.
235
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
Atwell.
236
00:22:04,680 --> 00:22:05,820
And you keep the locker key.
237
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Locker key?
238
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
Kathy, listen.
239
00:22:10,520 --> 00:22:14,260
There's a bag at the airport with over
one million dollars in it.
240
00:22:15,100 --> 00:22:17,620
Money Wendell used for payoffs, bribes.
241
00:22:17,920 --> 00:22:19,920
He always kept at least a million
dollars at the airport.
242
00:22:20,140 --> 00:22:22,700
There was a contract pending. He called
it his edge.
243
00:22:23,240 --> 00:22:27,220
He paid off an airport security guard to
turn on the public locker in his own
244
00:22:27,220 --> 00:22:28,220
safety deposit box.
245
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
You keep the key.
246
00:22:31,820 --> 00:22:33,560
And if anything should go wrong...
247
00:22:34,640 --> 00:22:37,060
You go for the money and don't look
back.
248
00:22:39,700 --> 00:22:40,700
Yeah.
249
00:22:42,640 --> 00:22:46,000
What did you mean when you said nothing
could go wrong? Nothing. Nothing can go
250
00:22:46,000 --> 00:22:48,340
wrong. By the time the office opens on
Monday, we're gone.
251
00:22:48,680 --> 00:22:50,260
Someone's looking for Wendell over the
weekend.
252
00:22:50,480 --> 00:22:51,480
He's in Washington.
253
00:22:51,740 --> 00:22:53,140
When did you say you're coming back?
254
00:22:53,800 --> 00:22:55,200
I'll be back here tomorrow afternoon.
255
00:22:55,640 --> 00:22:57,700
I can't sleep here tonight.
256
00:22:58,140 --> 00:23:00,580
Kathy, nothing can hurt you. Nothing.
257
00:23:00,840 --> 00:23:01,880
The dog's here.
258
00:23:02,600 --> 00:23:03,980
You'll be at the banquet hall, mate.
259
00:23:04,840 --> 00:23:06,740
When you come back, just take something
to help you sleep.
260
00:23:07,320 --> 00:23:09,240
Oh, I can't go to the banquet.
261
00:23:09,580 --> 00:23:10,580
Yes, you will go.
262
00:23:10,680 --> 00:23:14,380
No. If you seem nervous, so much the
better. I think it's because of the
263
00:23:14,380 --> 00:23:15,319
they're giving you.
264
00:23:15,320 --> 00:23:17,480
I can't go through with it. Try, Kathy.
265
00:23:17,720 --> 00:23:18,780
I want you to try.
266
00:23:23,360 --> 00:23:24,520
This is our one chance.
267
00:24:46,190 --> 00:24:50,250
Catherine Atwell worked untiringly when
others faltered. It was through her
268
00:24:50,250 --> 00:24:52,250
efforts we were able to buy the
building.
269
00:24:52,650 --> 00:24:56,870
Hope House will be a haven for the
adolescent girls of the community who
270
00:24:56,870 --> 00:24:57,869
our help.
271
00:24:57,870 --> 00:25:00,870
Kathy, we are proud to give you this
plaque.
272
00:25:02,690 --> 00:25:08,430
The state of Arizona honors Catherine
Atwell for her distinguished and
273
00:25:08,430 --> 00:25:11,350
service to the community of Hope House.
274
00:25:39,980 --> 00:25:43,240
We are sorry Wendell couldn't be here
tonight to share in your glory.
275
00:25:51,820 --> 00:25:58,660
First of all, I'd like
276
00:25:58,660 --> 00:26:00,680
to thank you for this wonderful award.
277
00:26:03,400 --> 00:26:08,680
I'll always treasure it as a symbol of
the important work
278
00:26:09,450 --> 00:26:10,710
being done at Hope House.
279
00:26:12,350 --> 00:26:18,970
Our open -door policy welcomes all
adolescent girls in trouble.
280
00:26:20,450 --> 00:26:26,830
We give them counseling, guidance, and
sometimes
281
00:26:26,830 --> 00:26:29,670
just a good old -fashioned push in the
right direction.
282
00:26:32,650 --> 00:26:37,850
At a time in their lives when they think
nobody cares,
283
00:26:38,620 --> 00:26:39,760
we show them we care.
284
00:26:43,840 --> 00:26:50,100
I'm proud of Hope House and of you for
the money you've given to keep it going.
285
00:26:56,360 --> 00:27:02,660
All of our girls join me in thanking you
286
00:27:02,660 --> 00:27:04,820
from the bottom of our hearts.
287
00:27:16,750 --> 00:27:18,290
Oh, nice, nice smile.
288
00:27:19,250 --> 00:27:20,250
Kathy,
289
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
what's that?
290
00:27:23,010 --> 00:27:25,430
No, thank you. Oh, it's a command.
291
00:27:25,850 --> 00:27:29,470
I just brought out a $5 ,000 check to
Hope House. You owe me.
292
00:27:30,190 --> 00:27:31,550
Oh, come on.
293
00:27:33,330 --> 00:27:34,330
Kathy.
294
00:27:50,500 --> 00:27:51,780
Congratulations, you were terrific.
295
00:27:52,960 --> 00:27:55,160
I wish you'd reconsider my standing
offer.
296
00:27:57,620 --> 00:27:59,080
Bravo, Debbie, bravo.
297
00:27:59,320 --> 00:28:00,320
Thank you.
298
00:28:00,620 --> 00:28:06,300
You send Monica and Wendell off to a
distant planet in a faulty spaceship,
299
00:28:06,300 --> 00:28:08,680
you and I take a lease on the Taj Mahal.
300
00:28:09,340 --> 00:28:16,220
And every morning I have them deliver a
blanket of rose petals for us to lie
301
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
on when we make love.
302
00:28:18,570 --> 00:28:21,590
I don't think I've ever seen you look so
damn sexy.
303
00:28:21,990 --> 00:28:24,290
Herbert, go get me a brandy.
304
00:28:24,530 --> 00:28:25,530
Be a good boy.
305
00:28:27,270 --> 00:28:28,490
It's only half a balance.
306
00:28:28,810 --> 00:28:29,810
I'll collect later.
307
00:28:31,250 --> 00:28:33,450
Catherine, is there anything the matter
with you?
308
00:28:34,370 --> 00:28:37,150
Monica, I wanted to talk to you about
the expenses for the banquet.
309
00:28:37,450 --> 00:28:39,630
Alice, please excuse us. I want to be
alone. Oh, of course.
310
00:28:39,970 --> 00:28:40,849
No, Catherine.
311
00:28:40,850 --> 00:28:46,090
No, thank you. I don't want to. Please,
just accept it. No. Would you like me to
312
00:28:46,090 --> 00:28:47,090
take you home?
313
00:28:47,520 --> 00:28:48,520
Herbert, I have my car.
314
00:28:48,780 --> 00:28:51,020
No, no, don't worry about the car. I'll
be glad to see you. She said no,
315
00:28:51,220 --> 00:28:52,220
Herbert.
316
00:28:52,300 --> 00:28:53,700
Herbert, you owe me a cue.
317
00:28:54,340 --> 00:28:55,340
Ah, yes.
318
00:28:57,060 --> 00:28:58,180
Congratulations, Kathy.
319
00:28:58,400 --> 00:28:59,400
Yes, that's right.
320
00:29:02,300 --> 00:29:03,920
Congratulations, Kathy. Wonderful.
321
00:29:04,340 --> 00:29:06,640
Well done. Yes, Kathy, we're all very
proud.
322
00:30:01,420 --> 00:30:02,299
This is Mother.
323
00:30:02,300 --> 00:30:05,520
Aunt Stella isn't much better, so it
looks like I'm going to have to be in
324
00:30:05,520 --> 00:30:06,860
Denver until the end of the month.
325
00:30:07,580 --> 00:30:09,460
I hope they took pictures at the
banquet.
326
00:30:10,360 --> 00:30:13,240
Kate, you know I would have been there
if I wasn't needed here.
327
00:30:13,720 --> 00:30:15,080
So, goodbye, kids.
328
00:30:44,650 --> 00:30:45,650
It's Herbert.
329
00:30:46,270 --> 00:30:47,590
It's Herbert.
330
00:30:54,350 --> 00:30:57,290
No, it's Herbert.
331
00:30:59,350 --> 00:31:01,750
I brought you a little cookie.
332
00:31:02,150 --> 00:31:08,890
I think you better go home. As your
lawyer, I suggest that we discuss the
333
00:31:08,890 --> 00:31:14,850
possibility of my staying. You know,
Wendell asked me to do him a big...
334
00:31:14,850 --> 00:31:21,490
favor. All very immediate Actwell
urgency. I mean, drop everything
335
00:31:21,490 --> 00:31:26,830
so that the Actwell industries come
first in its hour of need. Well, I
336
00:31:26,830 --> 00:31:30,170
the big antique auction so that I
finished the work on time.
337
00:31:30,510 --> 00:31:33,130
And of course, he doesn't call me.
338
00:31:34,050 --> 00:31:37,030
He leaves town today without seeing me.
339
00:31:37,250 --> 00:31:39,630
And to compound the felony...
340
00:31:40,240 --> 00:31:44,360
I had three messages for him today, and
he didn't even answer one of them. How
341
00:31:44,360 --> 00:31:45,500
can you stand him?
342
00:31:45,740 --> 00:31:47,620
How can you stand such a man?
343
00:31:48,260 --> 00:31:52,740
The only reason I don't fire him as a
client is you, my pretty.
344
00:31:53,400 --> 00:31:54,660
To us.
345
00:31:58,220 --> 00:32:01,060
Drink up. It is full of French vitamins.
346
00:32:02,200 --> 00:32:04,020
Please, go home.
347
00:32:04,580 --> 00:32:06,760
What is it? Nothing at home.
348
00:32:07,080 --> 00:32:08,600
Monica, she's...
349
00:32:09,710 --> 00:32:10,710
Such a bore.
350
00:32:10,910 --> 00:32:12,110
Oh, no, she isn't Herbert.
351
00:32:13,110 --> 00:32:14,970
We'd be very good together.
352
00:32:16,770 --> 00:32:19,430
Just like you and Wendell used to be
good together.
353
00:32:19,710 --> 00:32:20,790
Herbert, go home. You're drunk.
354
00:32:22,510 --> 00:32:23,510
Don't you, drunk.
355
00:32:28,950 --> 00:32:30,330
Cowboy, down, cowboy.
356
00:32:31,070 --> 00:32:32,310
Cowboy, no, down.
357
00:32:32,690 --> 00:32:33,690
Stay.
358
00:32:34,570 --> 00:32:35,730
Did he break the skin?
359
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
Oh, Herbert, I'm sorry.
360
00:32:42,300 --> 00:32:43,920
I'll live to love again.
361
00:32:46,200 --> 00:32:47,960
My favorite champagne.
362
00:32:48,400 --> 00:32:53,540
It's rather an expensive antiseptic, but
363
00:32:53,540 --> 00:32:55,820
I'm worth it.
364
00:34:16,969 --> 00:34:17,969
No?
365
00:35:08,400 --> 00:35:09,400
Mrs. Atwell?
366
00:35:09,920 --> 00:35:11,060
I'm Lieutenant Donner.
367
00:35:12,500 --> 00:35:14,180
Police Department. May I come in?
368
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
What is it, Lieutenant?
369
00:35:18,360 --> 00:35:19,520
Well, I'm here about your husband.
370
00:35:20,360 --> 00:35:22,580
We received a missing persons report on
him.
371
00:35:23,380 --> 00:35:24,380
Missing?
372
00:35:24,780 --> 00:35:25,880
Who reported him in?
373
00:35:26,240 --> 00:35:27,520
Miss Christine Wheeler.
374
00:35:27,960 --> 00:35:29,180
She's supposed to be his secretary.
375
00:35:29,760 --> 00:35:32,880
She was to hear from him last night.
When she hadn't heard by this morning,
376
00:35:32,880 --> 00:35:33,880
called us.
377
00:35:34,890 --> 00:35:37,890
But my husband's in Washington. He left
last night. She knew that.
378
00:35:38,670 --> 00:35:40,810
She thinks he might be carrying a great
deal of money.
379
00:35:41,650 --> 00:35:42,650
Have you talked to him?
380
00:35:44,790 --> 00:35:46,770
Yes, I have. What time did he call?
381
00:35:47,950 --> 00:35:48,950
Earlier.
382
00:35:49,230 --> 00:35:50,230
Specifically?
383
00:35:52,170 --> 00:35:54,930
I think it was around 10 o 'clock.
384
00:35:55,890 --> 00:35:57,030
Have you been here all morning?
385
00:35:58,630 --> 00:35:59,630
Yes, I have.
386
00:36:00,450 --> 00:36:01,910
When I called, there was no answer.
387
00:36:03,500 --> 00:36:04,920
I must have been in the shower.
388
00:36:05,880 --> 00:36:06,880
Four times?
389
00:36:08,440 --> 00:36:10,340
I was also outside with my dog.
390
00:36:12,560 --> 00:36:17,840
When you talked with Mr. Atwell, was
there anything unusual about the
391
00:36:17,840 --> 00:36:19,960
conversation? No, I don't think so.
392
00:36:20,680 --> 00:36:21,960
Did he tell you where he was staying?
393
00:36:23,180 --> 00:36:26,380
Actually, he didn't, but he usually
stays at the Senator's.
394
00:36:26,740 --> 00:36:27,960
Miss Wheeler called the Senator.
395
00:36:28,940 --> 00:36:30,120
He's not registered there.
396
00:36:30,600 --> 00:36:32,140
What time was his flight last night?
397
00:36:32,910 --> 00:36:33,910
7 .30.
398
00:36:34,990 --> 00:36:35,990
7 .30.
399
00:36:36,410 --> 00:36:37,410
I see.
400
00:36:37,710 --> 00:36:38,710
Well, good.
401
00:36:39,570 --> 00:36:42,550
I guess that will be about all.
402
00:36:45,170 --> 00:36:46,950
Who's the hunter? You or Mr. Atwell?
403
00:36:47,570 --> 00:36:49,230
Neither. They were his mother's.
404
00:36:49,750 --> 00:36:50,750
Expensive sport.
405
00:36:52,430 --> 00:36:53,430
Rosewood, right?
406
00:36:54,170 --> 00:36:58,830
Yes. It's walnut, colored with
bichromate to make it look like
407
00:36:59,330 --> 00:37:00,930
Why did they do that? Money.
408
00:37:02,000 --> 00:37:05,180
In the 18th century, a carpenter could
feed his family for a month on the
409
00:37:05,180 --> 00:37:07,620
difference between a few pints of walnut
and rosewood.
410
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Are you a collector?
411
00:37:09,900 --> 00:37:10,900
Not on my salary.
412
00:37:11,940 --> 00:37:15,380
Now, I have a little shop, and I do some
repair work and carpentry.
413
00:37:15,760 --> 00:37:17,160
I found there was a cabinetmaker.
414
00:37:17,620 --> 00:37:18,620
He taught me.
415
00:37:20,640 --> 00:37:21,840
I built his coffins.
416
00:37:24,180 --> 00:37:27,900
Well, I won't keep any longer. I will
verify the Senator Hotel.
417
00:37:28,920 --> 00:37:29,920
Thank you for your time.
418
00:37:30,560 --> 00:37:31,560
Goodbye, Lieutenant.
419
00:37:47,360 --> 00:37:51,020
Continental Airlines, can I help you?
Yes, has a 12 .30 flight from
420
00:37:51,180 --> 00:37:52,138
D .C. landed?
421
00:37:52,140 --> 00:37:53,420
Yes, ma 'am. Oh, it has.
422
00:37:53,840 --> 00:37:55,380
When? Twenty minutes ago.
423
00:37:55,720 --> 00:37:57,500
All right. Thank you. Thank you.
424
00:38:04,259 --> 00:38:07,680
Steve. I'm not in right now, but if you
leave your name, number, and message,
425
00:38:07,880 --> 00:38:09,400
I'll be sure to get right back to you.
426
00:38:53,960 --> 00:38:56,420
Hello. Is Lieutenant Donner, ma 'am?
427
00:38:57,940 --> 00:38:58,940
Yes, Lieutenant.
428
00:38:59,120 --> 00:39:00,800
We're having a little trouble, Mrs.
Atwell.
429
00:39:01,480 --> 00:39:03,740
Your husband never did check into the
senator.
430
00:39:04,100 --> 00:39:05,480
When he called, was it collect?
431
00:39:05,800 --> 00:39:09,440
No. The Washington police are checking
other hotels for us.
432
00:39:09,720 --> 00:39:11,840
Do you know who he was going to see in
Washington?
433
00:39:12,440 --> 00:39:14,740
No, I don't. What did the secretary
know?
434
00:39:16,800 --> 00:39:17,860
I don't know.
435
00:39:18,100 --> 00:39:20,680
Maybe. If it's convenient, Mrs. Atwell.
436
00:39:21,240 --> 00:39:25,660
I'd like to stop around tonight about
nine after dinner and have a look
437
00:39:25,940 --> 00:39:28,140
Lieutenant, I have plans. I'm going out.
438
00:39:28,880 --> 00:39:30,940
Aren't you concerned about your husband,
Mrs. Atwell?
439
00:39:31,180 --> 00:39:32,180
Because we are.
440
00:39:32,980 --> 00:39:34,100
Yes, of course I am.
441
00:39:34,600 --> 00:39:36,120
Well, then change your plans, man.
442
00:39:37,360 --> 00:39:39,080
I'll be out for a thorough look around.
443
00:39:40,060 --> 00:39:41,480
Exactly what will you be looking for?
444
00:39:42,180 --> 00:39:44,500
Something that might give us an answer
as to his whereabouts.
445
00:39:45,660 --> 00:39:47,560
I don't know.
446
00:39:47,960 --> 00:39:48,960
I'll be there.
447
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
With a search warrant.
448
00:41:12,070 --> 00:41:13,070
All right.
449
00:42:02,060 --> 00:42:03,600
You're not going to wear that to the
ballet.
450
00:42:04,460 --> 00:42:06,280
Oh, Monica, I completely forgot.
451
00:42:07,240 --> 00:42:08,118
Hurry up.
452
00:42:08,120 --> 00:42:11,620
I'll call Alice and tell her we'll pick
her up in 20 minutes. And we'll be
453
00:42:11,620 --> 00:42:12,860
fashionably late. Oh, no.
454
00:42:13,160 --> 00:42:14,160
No, I'm not going.
455
00:42:16,860 --> 00:42:20,020
Kathy, if I had known you weren't
coming, I could have taken half a dozen
456
00:42:20,020 --> 00:42:21,020
who were fainting to go.
457
00:42:21,380 --> 00:42:22,480
Why didn't you call me?
458
00:42:23,260 --> 00:42:24,260
I'm sorry, Monica.
459
00:42:25,440 --> 00:42:27,320
You're behaving very irresponsibly
lately.
460
00:42:28,460 --> 00:42:29,780
I really don't feel well.
461
00:42:38,240 --> 00:42:40,120
Everyone in Phoenix is talking about
you.
462
00:42:41,400 --> 00:42:42,720
Get rid of Steve Fulton.
463
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
He's a nothing.
464
00:42:45,320 --> 00:42:48,000
No, don't say that.
465
00:42:48,760 --> 00:42:50,260
Believe me, you can do better.
466
00:42:50,500 --> 00:42:52,080
In the future, be discreet, darling.
467
00:42:52,800 --> 00:42:55,540
When you're having an affair, you don't
have him pick you up from your office.
468
00:42:55,920 --> 00:42:57,020
Alice has a big mouth.
469
00:43:08,110 --> 00:43:09,550
I see my husband's been here.
470
00:43:10,270 --> 00:43:12,590
Oh, Monica, it's not what you think.
471
00:43:13,390 --> 00:43:17,270
Herbert stopped by uninvited and I sent
him away. He was drunk.
472
00:43:17,850 --> 00:43:19,150
Monica, let me talk to you.
473
00:43:19,470 --> 00:43:20,470
Don't go.
474
00:43:21,090 --> 00:43:22,870
Monica, please let me explain.
475
00:43:26,950 --> 00:43:27,950
Don't run away.
476
00:43:28,170 --> 00:43:29,170
I need you.
477
00:43:52,010 --> 00:43:53,630
Get rid of Steve Fulton.
478
00:43:54,090 --> 00:43:55,090
I'll be there.
479
00:43:55,110 --> 00:43:56,110
With a search warrant.
480
00:43:57,130 --> 00:43:59,410
Arizona honors Catherine Atwell.
481
00:43:59,910 --> 00:44:00,910
There's no way back.
482
00:44:01,910 --> 00:44:03,670
I'll be out and have a thorough look
around.
483
00:44:04,490 --> 00:44:06,550
I'll get rid of him tomorrow, I feel on
mine.
484
00:45:57,980 --> 00:45:59,300
All right, let's go on through.
485
00:46:01,840 --> 00:46:03,740
Come on, come on, keep it moving,
please.
486
00:46:06,540 --> 00:46:07,780
Watch it around that bend, sir.
487
00:46:10,400 --> 00:46:11,680
Hold it right there, ma 'am.
488
00:46:30,990 --> 00:46:31,990
Something wrong, miss?
489
00:46:33,310 --> 00:46:34,310
I'm sorry.
490
00:46:34,410 --> 00:46:35,410
My car.
491
00:46:36,110 --> 00:46:37,830
I can't get my car started.
492
00:46:41,730 --> 00:46:43,150
Watch it, lady. Oh, I'm sorry.
493
00:49:23,310 --> 00:49:24,710
Ugh.
494
00:50:56,840 --> 00:50:58,240
I'd like to talk to you, Mrs. Atwell.
495
00:50:59,120 --> 00:51:00,580
You told me you'd be here at nine.
496
00:51:00,980 --> 00:51:02,260
Well, something's come up.
497
00:52:05,390 --> 00:52:06,390
Thank you.
498
00:52:38,140 --> 00:52:40,240
Lunch in duty. Aren't they hard to take
care of?
499
00:52:41,460 --> 00:52:42,460
No.
500
00:52:43,760 --> 00:52:46,100
Mrs. Atwell, have you heard from your
husband?
501
00:52:47,780 --> 00:52:48,780
No, I haven't.
502
00:52:48,960 --> 00:52:52,300
We checked the airport, and he never
made that flight last night.
503
00:52:54,340 --> 00:52:57,620
Well, maybe he took another flight. If
he did, there's no record of it.
504
00:52:59,620 --> 00:53:00,760
But I talked to him.
505
00:53:01,200 --> 00:53:02,460
He could have been calling from
anywhere.
506
00:53:03,420 --> 00:53:07,060
Mrs. Atwell, I'd like your permission to
search his office.
507
00:53:08,790 --> 00:53:13,110
Well, I can't, I can't do that. Your
husband is into biological defense.
508
00:53:13,450 --> 00:53:16,490
There are a lot of people in this
country who are not too thrilled by that
509
00:53:16,490 --> 00:53:17,570
particular line of work.
510
00:53:18,190 --> 00:53:19,630
Has his life ever been threatened?
511
00:53:20,350 --> 00:53:21,350
I don't know.
512
00:53:22,070 --> 00:53:23,090
Does he have any enemies?
513
00:53:23,670 --> 00:53:24,670
I don't know.
514
00:53:26,770 --> 00:53:28,230
We may have to call in the FBI.
515
00:54:26,759 --> 00:54:30,160
Sorry to bother you so late, Mrs.
Atwell, but he has this official paper
516
00:54:30,160 --> 00:54:31,160
your name on it.
517
00:54:31,760 --> 00:54:32,760
I see.
518
00:54:33,000 --> 00:54:34,200
Yes, Lieutenant Donner.
519
00:54:35,060 --> 00:54:36,200
Okay, just thought I'd have a check.
520
00:54:37,820 --> 00:54:39,920
Who's in charge here when Mr. Atwell's
away?
521
00:54:40,200 --> 00:54:41,200
Steve Fulton.
522
00:54:42,020 --> 00:54:44,900
Would you write down his name and
address? I'll pick it up on the way out.
523
00:54:44,900 --> 00:54:46,000
long will you be? Not long.
524
00:54:46,400 --> 00:54:49,220
All right, when you're ready to go, dial
me on to and I'll let you out. Right.
525
00:55:03,340 --> 00:55:05,520
Could you tell me your latest flight to
Denver tonight?
526
00:55:05,900 --> 00:55:07,080
Yes, ma 'am. 830.
527
00:55:07,300 --> 00:55:08,300
All right, that'll be fine.
528
00:55:08,540 --> 00:55:09,519
May I have your name?
529
00:55:09,520 --> 00:55:12,260
Mrs. Catherine Atwell. Okay, you're
confirmed on that flight.
530
00:55:12,480 --> 00:55:13,560
Thank you very much. Thank you.
531
00:56:32,569 --> 00:56:33,910
Here's your change, Mrs. Atwell.
532
00:56:34,310 --> 00:56:38,870
Flight 274 to Denver is at gate 11 in 15
minutes. Thank you very much.
533
00:56:39,250 --> 00:56:40,910
Hi. Can I help you?
534
00:56:45,370 --> 00:56:46,370
Mr.
535
00:56:47,330 --> 00:56:49,310
Medford? This is Catherine Atwell.
536
00:56:50,250 --> 00:56:53,250
I'm going to be out of town for a few
days, and I was wondering if you could
537
00:56:53,250 --> 00:56:54,270
pick up the animals tonight.
538
00:56:55,270 --> 00:56:56,970
I know it's last minute and late.
539
00:56:57,810 --> 00:57:00,030
I left the key under the mat. They've
been fed.
540
00:57:01,610 --> 00:57:02,610
I understand.
541
00:57:05,810 --> 00:57:07,350
Yes, tomorrow will be fine.
542
00:57:08,770 --> 00:57:10,830
I'll call you from Denver when I'm
coming home.
543
00:57:11,730 --> 00:57:12,730
Thank you.
544
00:57:25,610 --> 00:57:30,250
Will Mr. Wendell Atwell please report to
the nearest courtesy telephone?
545
00:57:31,180 --> 00:57:32,920
Mr. Wendell Atwell.
546
00:57:49,340 --> 00:57:50,720
Oh, I'm sorry.
547
00:57:50,980 --> 00:57:52,940
Oh, Miss Wake, good day.
548
00:57:53,240 --> 00:57:54,240
Wake!
549
00:57:57,200 --> 00:57:58,400
Are you all right?
550
00:57:58,970 --> 00:57:59,970
I'm fine. You sure?
551
00:58:00,250 --> 00:58:01,670
We'll have it for you in just a minute.
552
00:58:05,310 --> 00:58:06,310
Thank you. Thank you.
553
01:04:26,110 --> 01:04:30,950
This car, Hitler gave Stalin to buy his
friendship.
554
01:04:32,250 --> 01:04:33,930
Stalin loved it.
555
01:04:36,930 --> 01:04:40,730
Smuggled out of Russia by a Swedish
linguist named Johansson. Now let me
556
01:04:40,730 --> 01:04:41,549
you this.
557
01:04:41,550 --> 01:04:42,990
This was Roosevelt's car.
558
01:04:43,290 --> 01:04:45,110
See? Presidential seal.
559
01:04:45,430 --> 01:04:46,850
It's completely bulletproof.
560
01:04:47,070 --> 01:04:48,250
What kind of car is it?
561
01:04:48,510 --> 01:04:49,610
Packard, 12 cylinders.
562
01:04:50,560 --> 01:04:54,320
What kind of mileage does it get? I
think it does about one mile to the
563
01:04:54,460 --> 01:04:56,060
which explains why they don't make it.
564
01:04:57,540 --> 01:04:59,260
Very good.
565
01:05:00,660 --> 01:05:01,960
Biffy, this is a must.
566
01:05:02,520 --> 01:05:04,600
This is personal cars.
567
01:05:39,120 --> 01:05:40,520
Oh.
568
01:06:36,300 --> 01:06:37,300
Err...
569
01:07:12,500 --> 01:07:13,780
Operator, get me the police.
570
01:07:16,580 --> 01:07:18,060
Phoenix Police, Sergeant Lally.
571
01:07:18,340 --> 01:07:19,380
Lieutenant Donner, please.
572
01:07:19,900 --> 01:07:20,940
I'll transfer you.
573
01:07:22,140 --> 01:07:23,760
Tell Donner to answer his phone.
574
01:07:35,120 --> 01:07:38,500
He hasn't come in yet, Sarge. Turn off
his light, for Christ's sake.
575
01:07:41,240 --> 01:07:42,240
Lieutenant Donner is out.
576
01:07:43,440 --> 01:07:43,880
Excuse
577
01:07:43,880 --> 01:07:53,300
me.
578
01:07:55,340 --> 01:07:57,720
Hello? Monica, may I speak to Herbert?
579
01:07:58,480 --> 01:07:59,480
One moment.
580
01:07:59,560 --> 01:08:01,340
Excuse me.
581
01:08:04,020 --> 01:08:05,520
Melinda, I do understand.
582
01:08:10,240 --> 01:08:11,860
Herbert, there's a phone call.
583
01:08:15,500 --> 01:08:16,500
Hello.
584
01:08:20,120 --> 01:08:21,279
Herbert, this is Catherine.
585
01:08:21,520 --> 01:08:24,779
The other night I... I've already
forgotten that.
586
01:08:26,300 --> 01:08:30,680
I've really got to go, Catherine. No,
Herbert. Herbert, I need to see you.
587
01:08:30,899 --> 01:08:33,220
The question of life is timing.
588
01:08:33,580 --> 01:08:34,600
It's too late.
589
01:08:34,939 --> 01:08:36,000
Oh, no. No, Herbert.
590
01:08:36,460 --> 01:08:37,460
I'm in trouble.
591
01:08:37,740 --> 01:08:38,740
What have you done, Kathy?
592
01:08:39,140 --> 01:08:41,060
I can't talk about it on the phone,
Herbert.
593
01:08:41,300 --> 01:08:42,300
Why not?
594
01:08:42,600 --> 01:08:43,779
Do you live in New York?
595
01:08:44,080 --> 01:08:45,080
The police.
596
01:08:45,359 --> 01:08:48,060
They're coming over here and I don't
know what to tell them. Tell them
597
01:08:48,140 --> 01:08:48,978
Get rid of them.
598
01:08:48,979 --> 01:08:52,060
I'll see you tomorrow morning at my
office, 9 o 'clock, all right? No, no,
599
01:08:52,100 --> 01:08:54,720
Herbert. I've really got to go now. Bye,
Kathy.
600
01:10:24,110 --> 01:10:25,110
industry.
601
01:11:05,910 --> 01:11:06,749
Is Mr.
602
01:11:06,750 --> 01:11:07,750
Medford in?
603
01:11:08,570 --> 01:11:09,670
This is Catherine Atwell.
604
01:11:10,630 --> 01:11:12,870
Would you please tell him that there's
been a change of plans?
605
01:11:15,990 --> 01:11:18,250
That's right. He won't have to pick up
the animals anymore.
606
01:11:19,910 --> 01:11:20,910
Thank you very much.
607
01:11:38,030 --> 01:11:40,310
Who is it? It's Lieutenant Donner, ma
'am.
608
01:11:44,490 --> 01:11:48,430
I tried to reach you this morning. Did
you find out about Wendell? I told you
609
01:11:48,430 --> 01:11:49,570
everything I knew last night.
610
01:11:50,190 --> 01:11:52,570
There's no record of your husband taking
a flight anywhere.
611
01:11:52,890 --> 01:11:55,770
The Washington police have not been able
to locate him in any hotel.
612
01:11:56,250 --> 01:12:00,430
The one thing I am sure of is that your
husband did not leave Phoenix unless he
613
01:12:00,430 --> 01:12:01,430
drove.
614
01:12:01,610 --> 01:12:02,630
You call my office?
615
01:12:02,850 --> 01:12:04,490
Is there something else you wanted to
talk about?
616
01:12:05,630 --> 01:12:08,400
Oh, I... I just... wanted to know about
my husband.
617
01:12:10,120 --> 01:12:15,120
Mrs. Atwell, I'm going to ask you a very
sensitive question.
618
01:12:18,100 --> 01:12:20,300
Are you and your husband having domestic
difficulties?
619
01:12:23,340 --> 01:12:24,340
No.
620
01:12:28,740 --> 01:12:30,220
You weren't planning to go out, were
you?
621
01:12:31,600 --> 01:12:32,600
I may.
622
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Well, if you don't mind,
623
01:12:37,160 --> 01:12:38,720
I'd like to take a good look around.
624
01:12:57,400 --> 01:12:59,360
Ever hear of a fella called Kelly
Rodriguez?
625
01:13:01,260 --> 01:13:02,260
No.
626
01:13:02,640 --> 01:13:04,480
I found this at your husband's desk.
627
01:13:05,299 --> 01:13:09,080
Checks for $1 ,000 made out by Mr.
Atwell to Mr. Rodriguez.
628
01:13:11,820 --> 01:13:13,160
I'd like that back, please.
629
01:13:16,260 --> 01:13:19,020
Kelly Rodriguez is a private detective
from Tucson.
630
01:13:21,340 --> 01:13:23,960
Atwell Industries uses a lot of security
people.
631
01:13:24,320 --> 01:13:27,780
No, he's not the corporation type. I
know him from the police department
632
01:13:28,860 --> 01:13:32,040
Specializes in bedroom pictures, divorce
cases, things like that.
633
01:13:33,670 --> 01:13:34,750
I've never heard of him.
634
01:13:36,050 --> 01:13:38,290
I can't put it together, a man like
Rodriguez.
635
01:13:40,670 --> 01:13:44,290
Have you seen anybody hanging around?
He's thin, dark, about 50.
636
01:13:45,170 --> 01:13:46,610
Half Irish, half Spake.
637
01:13:47,130 --> 01:13:48,130
Mexican.
638
01:13:49,150 --> 01:13:50,150
No.
639
01:13:50,830 --> 01:13:53,150
If that's all, will you please excuse
me?
640
01:13:53,450 --> 01:13:54,450
You bet.
641
01:13:58,910 --> 01:14:01,870
When was the last time you saw Steve
Fulton?
642
01:14:06,819 --> 01:14:12,980
Friday he drove Wendell to the airport
And he was the last person to see your
643
01:14:12,980 --> 01:14:19,640
husband I guess why We can't locate him
mr. Fulton's
644
01:14:19,640 --> 01:14:21,880
disappeared I'll be in touch
645
01:16:03,500 --> 01:16:04,500
Help me, sweet face.
646
01:16:05,000 --> 01:16:06,420
Get a doctor. Help me.
647
01:16:07,740 --> 01:16:08,740
Help me.
648
01:16:09,480 --> 01:16:11,360
Get a doctor, sweet face. Help me.
649
01:16:12,580 --> 01:16:13,580
Help me.
650
01:16:24,720 --> 01:16:25,720
Yawa?
651
01:16:32,400 --> 01:16:33,400
Yawa?
652
01:18:11,600 --> 01:18:12,579
and just call me.
653
01:18:12,580 --> 01:18:14,040
Why did you hit him?
654
01:18:14,400 --> 01:18:18,800
I just sent him over to get my uniform
from the house. But you were not at
655
01:18:18,960 --> 01:18:21,980
I called many times. But busy, busy,
busy.
656
01:18:23,380 --> 01:18:26,060
I give him my key to give it back to
you, señora.
657
01:18:26,320 --> 01:18:28,040
I had to go to the doctor because...
658
01:20:43,660 --> 01:20:47,560
There was someone in this house. I know
there was someone in this house. Well,
659
01:20:47,560 --> 01:20:48,980
whoever it was, he's not here now.
660
01:20:49,220 --> 01:20:53,660
But you must believe me. He killed my
dog and the monkeys. I checked every
661
01:20:54,320 --> 01:20:59,400
I just came back from Tucson.
662
01:20:59,840 --> 01:21:01,700
I had a long talk with Kelly Rodriguez.
663
01:21:02,260 --> 01:21:03,520
Your husband hired him.
664
01:21:04,680 --> 01:21:06,380
He's had this house bugged for weeks.
665
01:21:07,040 --> 01:21:09,160
I heard the tapes with you and Mr.
Fulton.
666
01:21:09,560 --> 01:21:10,560
I heard everything.
667
01:21:11,140 --> 01:21:14,220
What? Then you know I didn't kill my
husband.
668
01:21:15,300 --> 01:21:18,060
Doesn't make a damn bit of difference
whether you did it together or not.
669
01:21:18,600 --> 01:21:19,760
You didn't call us.
670
01:21:20,160 --> 01:21:21,340
That makes you an accessory.
671
01:21:22,340 --> 01:21:24,880
Hello. Let me speak with Detective
Brock, please.
672
01:21:26,200 --> 01:21:27,200
Hello, Brock.
673
01:21:27,220 --> 01:21:28,220
The Donner.
674
01:21:29,140 --> 01:21:31,380
Listen, I want you to come out to the
Atwell house.
675
01:21:32,120 --> 01:21:33,120
Yeah, right away.
676
01:21:33,440 --> 01:21:34,440
Yeah.
677
01:21:34,600 --> 01:21:35,660
Yeah, the coroner.
678
01:21:36,460 --> 01:21:37,480
Everything. Yeah, that's it.
679
01:21:38,440 --> 01:21:39,940
No, no, no. Try and keep them away.
680
01:21:40,940 --> 01:21:41,940
All right.
681
01:21:43,400 --> 01:21:45,620
You're going to have to have a lawyer.
Do you have one?
682
01:21:46,040 --> 01:21:47,040
Yes.
683
01:21:47,300 --> 01:21:48,340
Herbert Childs.
684
01:21:49,760 --> 01:21:50,760
You got a number?
685
01:21:52,200 --> 01:21:55,980
998 -5... No, 998 -5509. That's his
home.
686
01:21:56,460 --> 01:22:01,380
And his office is 957 -5000.
687
01:22:03,360 --> 01:22:06,500
The reporters and television people are
going to be there when we get downtown.
688
01:22:07,360 --> 01:22:08,720
I'll call your lawyer for you.
689
01:22:10,140 --> 01:22:11,300
Why don't you, uh...
690
01:22:11,710 --> 01:22:13,490
Go take a shower and freshen up a
little.
691
01:22:15,690 --> 01:22:16,690
All right.
692
01:22:17,990 --> 01:22:20,870
Oh, and we're going to need that key to
the locker so they can pick up the
693
01:22:20,870 --> 01:22:21,870
money.
694
01:22:22,550 --> 01:22:23,550
Are you all right?
695
01:22:28,330 --> 01:22:30,490
Brock, sorry to keep you hanging on for
so long.
696
01:22:30,770 --> 01:22:34,050
Look, I'll need a car to go out to the
airport with a couple of fellows to pick
697
01:22:34,050 --> 01:22:35,050
up that money.
698
01:22:35,630 --> 01:22:37,110
Yeah, you notify the DA.
699
01:22:39,410 --> 01:22:41,110
Okay, you can save me some time.
700
01:22:41,580 --> 01:22:43,040
Tell the coroner it was a poisoning.
701
01:22:43,400 --> 01:22:44,400
Yeah.
702
01:22:44,420 --> 01:22:46,340
We want Forensic to do an autopsy.
703
01:22:47,580 --> 01:22:49,240
He's been dead over 72 hours.
704
01:22:50,200 --> 01:22:51,200
You bet, Brock.
705
01:22:52,160 --> 01:22:55,860
Tell the boys to bring out some heavy
plastic bags. There's some dead animals
706
01:22:55,860 --> 01:22:57,060
here. They're pretty messy.
707
01:22:57,740 --> 01:23:01,160
I'd like to get them out of here for
her. This woman's been through pure
708
01:23:02,340 --> 01:23:03,340
Hold on.
709
01:23:08,520 --> 01:23:09,840
Okay, well, when you get here...
710
01:23:10,640 --> 01:23:11,640
Yeah.
711
01:27:17,550 --> 01:27:20,030
in this house. I know there was someone
in this house.
712
01:27:20,270 --> 01:27:24,350
Well, whoever it was, he's not here now.
You must believe me. He killed my dog
713
01:27:24,350 --> 01:27:26,530
and the monkey. I checked every room.
714
01:27:30,290 --> 01:27:31,670
I just came back from Tuesday.
715
01:27:32,230 --> 01:27:35,450
I had a long talk with Kelly Rodriguez,
your husband hired.
716
01:27:36,590 --> 01:27:38,630
He said this house bugged for weeks.
717
01:27:39,230 --> 01:27:41,370
I heard the tapes with you and Mr.
Fulton.
718
01:27:41,710 --> 01:27:42,730
I heard everything.
719
01:27:44,150 --> 01:27:46,410
Then you know I didn't kill my husband.
720
01:27:48,400 --> 01:27:50,280
but a difference whether you did it
together or not.
721
01:27:50,820 --> 01:27:51,960
You didn't call us.
722
01:27:52,400 --> 01:27:53,580
That makes you an accessory.
723
01:27:54,520 --> 01:27:57,840
Hello. May I speak to Detective Brock,
please?
724
01:27:58,420 --> 01:27:59,420
Hello, Brock.
725
01:27:59,800 --> 01:28:03,560
Donner. Listen, I want you to come out
to the actual house.
726
01:28:26,700 --> 01:28:29,500
998 -5509, that's his home, and his
office.
727
01:30:17,870 --> 01:30:24,630
flight number 474 from Phoenix to
Minneapolis and St. Paul will be leaving
728
01:30:24,630 --> 01:30:25,750
gate number 8.
729
01:30:35,370 --> 01:30:42,350
Transmetal Airlines flight 249 from
Denver will be on schedule arriving at
730
01:30:42,350 --> 01:30:43,530
gate number 8.
731
01:30:50,600 --> 01:30:55,020
Good time at the moment. Well, thank
you. You've got 25 minutes 811
732
01:30:55,020 --> 01:31:04,940
I'd
733
01:31:04,940 --> 01:31:11,780
like to speak with the time down there,
please This is lieutenant Donner
734
01:31:11,780 --> 01:31:13,940
I want to report a murder
735
01:31:20,650 --> 01:31:21,650
Who is this, please?
736
01:31:21,750 --> 01:31:23,230
My name is Steve Fulton.
737
01:31:24,170 --> 01:31:25,170
That's right.
738
01:31:26,310 --> 01:31:28,290
2131 Edgemont Drive.
739
01:31:28,630 --> 01:31:30,750
Hold on just a second. Were you a
witness?
740
01:31:31,230 --> 01:31:32,230
Not exactly.
741
01:31:32,510 --> 01:31:33,510
Then how do you know?
742
01:31:34,190 --> 01:31:35,330
Because I killed him.
743
01:31:42,050 --> 01:31:48,890
My flight's
744
01:31:48,890 --> 01:31:49,890
already been called.
745
01:31:50,410 --> 01:31:51,249
Did you hurry?
746
01:31:51,250 --> 01:31:52,370
Did you rent the car here?
747
01:31:52,630 --> 01:31:53,630
No, Tucson.
748
01:32:06,110 --> 01:32:12,510
That will be $245 based upon one week's
rental.
749
01:32:13,570 --> 01:32:14,570
My pleasure.
750
01:32:14,830 --> 01:32:15,890
We try harder.
751
01:32:16,890 --> 01:32:18,430
Have a nice trip, Mr. Rodriguez.
752
01:32:48,300 --> 01:32:50,180
Excuse me. Would you come with me,
please?
753
01:32:51,160 --> 01:32:54,360
My name is Steve Fulton. I work for Mr.
Wendell Atwell.
754
01:32:55,280 --> 01:32:56,280
So do I.
755
01:32:58,660 --> 01:32:59,860
Would you come with me, please?
756
01:33:01,880 --> 01:33:02,880
Step this way.
757
01:33:05,920 --> 01:33:08,760
You're McCarthy, right?
758
01:33:09,420 --> 01:33:11,180
I've got a message for you from Mr.
Atwell.
759
01:33:15,560 --> 01:33:16,560
Where's Mr. Atwell?
760
01:33:16,830 --> 01:33:17,830
He's under investigation.
761
01:33:18,010 --> 01:33:19,010
He can't come here anymore.
762
01:33:19,670 --> 01:33:21,310
Sent me down here to clear out his
locker.
763
01:33:21,690 --> 01:33:23,250
I'm vice president of the company.
764
01:33:26,270 --> 01:33:27,550
How do I know you're telling the truth?
765
01:33:27,870 --> 01:33:28,870
Asked me to give you this.
766
01:33:29,010 --> 01:33:30,450
You won't be using his locker anymore.
767
01:34:36,520 --> 01:34:39,580
Two. Seven. Eight.
768
01:34:40,580 --> 01:34:41,940
Seven.
769
01:34:42,900 --> 01:34:44,460
Seven. Seven. Seven. Seven. Seven.
Seven. Seven. Seven.
770
01:35:05,150 --> 01:35:06,150
Ambulance is on its way.
54039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.