All language subtitles for National.Lampoons.Ratko.The.Dictators.Son.2009.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,530 --> 00:00:32,750 At the crossroads of Europe and Asia lies a land flowing with breast milk and 2 00:00:32,750 --> 00:00:35,890 tastical honey, the great nation of Hanjobia. 3 00:00:36,630 --> 00:00:42,270 It is said that when God made sexy with the earth, he busted his glorious nut 4 00:00:42,270 --> 00:00:45,750 all over the face and bosoms of this proud land. 5 00:00:46,570 --> 00:00:52,710 From the beginning, jealous neighbors have coveted for moist soil and ripe 6 00:00:52,710 --> 00:00:53,870 for centuries. 7 00:00:54,460 --> 00:00:59,280 These godless dogs have stopped to invade Hanjobia, dominate her men, and 8 00:00:59,280 --> 00:01:01,140 sperm necklace to her women. 9 00:01:01,680 --> 00:01:05,920 Through the years, these skirmishes have led to many bloody territorial 10 00:01:05,920 --> 00:01:09,980 disputes, as brave Hanjobia has fought to defend her border. 11 00:01:10,300 --> 00:01:14,960 But Hanjobia's true strength lies in the courage and manliness of her people. 12 00:01:15,500 --> 00:01:21,120 The average Hanjobian male has testicles measuring 18 centimeters in diameter. 13 00:01:21,929 --> 00:01:24,730 Imagine the twig that must accompany such berries. 14 00:01:25,630 --> 00:01:31,170 But the man with the heaviest sack of all is the great leader of Hanjobia, 15 00:01:31,170 --> 00:01:37,810 Volvik, son of Drago the Butcher, grandson of Jergo the Bloodletter, 16 00:01:37,910 --> 00:01:40,430 and brother of Drago the Butcher. 17 00:01:40,910 --> 00:01:46,050 Under the strong hand of Kosko, Hanjobia has tasted the sweet fruit of glory as 18 00:01:46,050 --> 00:01:47,050 never before. 19 00:01:47,530 --> 00:01:53,430 Her winding river, law -drinking edge, and public execution have made her a 20 00:01:53,430 --> 00:01:54,430 tourist mecca. 21 00:01:55,170 --> 00:02:00,410 Her economy is booming, thanks to the strong export market, and pirate DVD, 22 00:02:00,410 --> 00:02:01,410 rubber vagina. 23 00:02:01,710 --> 00:02:06,150 Who, you ask, could ever succeed such a man as Koska Volvik? 24 00:02:06,770 --> 00:02:12,430 Ratko Volvik, son of Koska, and grandson of His Holiness Fidel Castro. 25 00:02:13,950 --> 00:02:19,180 Ratko's mother, Carmelita, proud bastard daughter of Fidel, was given to Koska 26 00:02:19,180 --> 00:02:21,680 as a gift for his aid in thwarting the Bay of Pigs. 27 00:02:22,280 --> 00:02:26,300 The blood of revolution itself pumps through Ratko's veins. 28 00:02:27,440 --> 00:02:32,800 Today, Ratko begins his freshman year at Habermeyer University, named number two 29 00:02:32,800 --> 00:02:36,800 party school of eastern United States by U .S. News and World Report. May God 30 00:02:36,800 --> 00:02:42,620 bless Koska and Ratko, the great nation of Hanjobia, and shit in the eyes of our 31 00:02:42,620 --> 00:02:43,620 enemies. 32 00:04:06,060 --> 00:04:10,580 Holding guy, move your car. We have to get in. Hey, I waited two hours for this 33 00:04:10,580 --> 00:04:11,580 space, all right? 34 00:04:14,640 --> 00:04:16,660 What are you doing, you maniac? 35 00:04:17,040 --> 00:04:18,279 I'm calling 911. 36 00:04:18,880 --> 00:04:20,240 We're finding a problem here. 37 00:04:33,900 --> 00:04:35,620 We put shame upon our peaceful kingdom. 38 00:04:36,220 --> 00:04:37,260 Get back in the Mercedes. 39 00:04:43,220 --> 00:04:44,520 Thousand apologies, my friend. 40 00:04:44,760 --> 00:04:45,800 Sorry about these guys. 41 00:04:46,040 --> 00:04:48,660 They are most excited about being in your beautiful country. 42 00:04:50,720 --> 00:04:52,280 Would you like a zero in pecan? 43 00:04:52,800 --> 00:04:57,920 In my country, a man does not become brother until he puts another man's nuts 44 00:04:57,920 --> 00:04:58,920 his mouth. 45 00:04:59,220 --> 00:05:00,220 Share my nuts. 46 00:05:01,740 --> 00:05:03,970 Jason. Find a cop. Okay. 47 00:05:04,250 --> 00:05:05,590 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 48 00:05:06,610 --> 00:05:07,790 What is your problem? 49 00:05:08,890 --> 00:05:11,310 Here. This should cover the damages. 50 00:05:13,870 --> 00:05:15,270 And now we are good friends. 51 00:05:16,410 --> 00:05:17,410 Everything is normal. 52 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 Everything is normal. 53 00:05:19,670 --> 00:05:21,330 This is my horse, Preston. 54 00:05:22,190 --> 00:05:24,590 He is breeding stallions, like me. 55 00:05:38,830 --> 00:05:39,830 We have a problem. 56 00:05:39,970 --> 00:05:42,650 We have to see the Minister of Housing. At once. 57 00:05:48,610 --> 00:05:53,210 Thank you for understanding. 58 00:05:53,710 --> 00:05:57,390 A man in my position should not move into a dormitory with just a mini 59 00:05:57,390 --> 00:05:58,390 and duffel bags. 60 00:06:00,230 --> 00:06:04,210 I'm sure we can work something out, Mr. Volpeck. There's the DVD player for the 61 00:06:04,210 --> 00:06:08,210 kids in the back. The windows are bulletproof, so you'll feel very, very 62 00:06:10,540 --> 00:06:11,540 I'll clear out the dorm. 63 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 Don't clap. 64 00:06:14,060 --> 00:06:15,080 Yee -haw! 65 00:06:17,340 --> 00:06:19,820 Boss, you'll give away the Snatchmobile? 66 00:06:20,380 --> 00:06:21,400 Papa will send another. 67 00:06:26,300 --> 00:06:27,300 Ah! 68 00:06:28,940 --> 00:06:35,140 Oh, yeah. Yes, and this interior hall, it'll give you a nice flow to the 69 00:06:35,140 --> 00:06:39,380 stairway, to the spa, to the disco, to the orgy room. 70 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Good work, Roman. 71 00:06:41,560 --> 00:06:42,820 And you have this by tonight? 72 00:06:43,660 --> 00:06:44,660 Tonight. 73 00:06:45,080 --> 00:06:46,080 Tonight. 74 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 Hold on. 75 00:06:49,760 --> 00:06:50,760 Hello? 76 00:06:52,300 --> 00:06:53,300 Ah, Papa. 77 00:06:55,300 --> 00:06:56,300 Yes, 78 00:06:58,180 --> 00:06:59,180 I'm in the dorm now. 79 00:06:59,940 --> 00:07:03,640 No, I'm not yet studying hard because classes don't start until tomorrow. 80 00:07:04,740 --> 00:07:05,740 Of course, Papa. 81 00:07:06,760 --> 00:07:08,580 I promise not to bring shame upon you. 82 00:07:10,030 --> 00:07:11,030 I love you too. 83 00:07:11,110 --> 00:07:12,870 May a thousand virgins kiss your wood. 84 00:07:14,550 --> 00:07:15,830 What a great dictator. 85 00:07:17,010 --> 00:07:18,010 This is so retarded. 86 00:07:18,230 --> 00:07:20,770 I mean, how can this guy kick us out of the dorm? Who the hell is he? 87 00:07:20,990 --> 00:07:23,890 Yeah, it's all about the Benjamins, baby. Guess this guy's got a super rich 88 00:07:23,990 --> 00:07:24,990 That's such bullshit. 89 00:07:25,450 --> 00:07:26,810 I hope this place doesn't suck. 90 00:07:27,330 --> 00:07:28,510 No, this can't be the right address. 91 00:07:29,270 --> 00:07:30,270 That's what it says. 92 00:07:30,830 --> 00:07:32,210 Welcome to the Bella Ravage. 93 00:07:33,150 --> 00:07:35,010 Are you gentlemen guest to Mr. Volvitch? 94 00:07:55,980 --> 00:08:00,100 Mr. Volvick wanted me to inform you that he'd be covering all your expenses for 95 00:08:00,100 --> 00:08:02,320 anything you desire throughout your day. 96 00:08:03,860 --> 00:08:05,680 Really? Anything, huh? 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,320 Yes, ma 'am. Anything. 98 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Wait. 99 00:08:09,220 --> 00:08:13,400 Like... Anything? 100 00:08:14,100 --> 00:08:15,100 Anything. 101 00:08:15,780 --> 00:08:20,240 Like... Anything? 102 00:08:22,000 --> 00:08:23,120 Like, um... 103 00:08:39,310 --> 00:08:40,590 I'm gonna have to check on that. 104 00:08:41,530 --> 00:08:42,530 Sweet! 105 00:08:45,250 --> 00:08:50,970 Holy shit! Dude, it's a motherfucking sweet! I got this room! 106 00:08:51,450 --> 00:08:53,330 Take it, dude. You might even get laid in here. 107 00:08:53,710 --> 00:08:54,710 Dude, you think so? 108 00:08:55,510 --> 00:08:56,510 No. 109 00:08:56,610 --> 00:08:59,350 That Ratco guy hooked it? Yeah, he did. 110 00:09:01,750 --> 00:09:04,590 Woo! We're gonna have to send him a thank you note or something. 111 00:09:05,250 --> 00:09:07,370 Wow, you do have a badge, don't you? 112 00:09:08,070 --> 00:09:10,280 Cavernous. Like your mother's. 113 00:09:11,380 --> 00:09:13,300 Leave Denise out of this, buddy. 114 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Oh, Denise. 115 00:09:14,820 --> 00:09:18,720 How your vag feels so smooth. It's like pudding, baby. 116 00:09:19,460 --> 00:09:23,040 Tapioca. I'll bump it. Smack it. Smack it. Smack it. 117 00:09:25,980 --> 00:09:27,700 Dude, I'm fake fucking your mom. 118 00:09:29,100 --> 00:09:30,100 Oh, yeah. 119 00:09:30,440 --> 00:09:35,400 Well, next time you fake bang my mom, do it right. The way she likes it. Nice 120 00:09:35,400 --> 00:09:36,880 and slow, baby. Like this. 121 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 Yeah. 122 00:09:39,820 --> 00:09:40,860 Yeah. 123 00:10:17,070 --> 00:10:17,889 It's germs. 124 00:10:17,890 --> 00:10:18,890 I am Ratko. 125 00:10:20,390 --> 00:10:24,070 Look at the scent on this guy. 126 00:10:24,410 --> 00:10:25,810 It's like the moons of Jupiter. 127 00:10:28,770 --> 00:10:30,950 Guys, what happened to the room? 128 00:10:31,170 --> 00:10:34,250 We're customizing it. Don't worry. Everything's top class. 129 00:10:34,530 --> 00:10:35,530 Come on. 130 00:10:36,670 --> 00:10:38,130 Please excuse the dust, Jerry. 131 00:10:38,890 --> 00:10:42,810 Roman assures me that the renovations will not interfere with our studies. 132 00:10:43,330 --> 00:10:44,330 Come on. 133 00:10:49,160 --> 00:10:51,980 We'll sit back, relax a little, watch a DVD. 134 00:10:52,680 --> 00:10:53,700 Shut on your eyes! 135 00:10:53,940 --> 00:10:55,800 Drink my balls to the straw! 136 00:10:58,960 --> 00:11:01,420 This is our bedroom. 137 00:11:02,880 --> 00:11:06,060 That is my bed, and that one is yours. 138 00:11:07,760 --> 00:11:09,600 We're going to see a lot of us in here, my friend. 139 00:11:10,500 --> 00:11:11,620 First, we do our own thing. 140 00:11:12,060 --> 00:11:14,560 Then, when I get to know you better, we do the store. 141 00:11:15,660 --> 00:11:16,660 Double team! 142 00:11:17,840 --> 00:11:19,120 There's more. Come on. 143 00:11:21,660 --> 00:11:25,660 This is the story of my country. 144 00:11:26,260 --> 00:11:30,860 Here's my father, who drove out the communists and made us into a proud, 145 00:11:30,860 --> 00:11:31,860 nation. 146 00:11:32,780 --> 00:11:36,080 There's some girls we banged, and those are some fucking sheep. 147 00:11:37,080 --> 00:11:40,280 Maybe we could put you in here. 148 00:11:41,700 --> 00:11:43,760 I'm not really part of your country's history. 149 00:11:44,580 --> 00:11:45,680 Don't argue this. 150 00:11:46,800 --> 00:11:47,980 Put my main man in there. 151 00:11:48,600 --> 00:11:50,740 You're going to need an extra can of paint for his bowl. 152 00:11:51,900 --> 00:11:58,460 And this will be our discotheque. 153 00:11:59,500 --> 00:12:03,240 Listen, Paco, maybe I should just find another room. 154 00:12:04,340 --> 00:12:06,360 Jerry, what are you talking about? 155 00:12:07,700 --> 00:12:11,440 Look, it's just... Well, I'm not sure that I fit in here. 156 00:12:13,340 --> 00:12:14,900 I know what your problem is. 157 00:12:16,150 --> 00:12:21,730 You think because I am so good -looking that I am homotestical and I'll try to 158 00:12:21,730 --> 00:12:22,730 penetrate your ass? 159 00:12:23,030 --> 00:12:24,810 Ew, no, no, it's not that at all. 160 00:12:25,010 --> 00:12:28,670 It's just, look, I don't deal with stress very well. 161 00:12:29,410 --> 00:12:32,590 Look, I need to keep up at least a B average if I even want to think about 162 00:12:32,590 --> 00:12:33,590 getting into grad school. 163 00:12:34,430 --> 00:12:38,810 Jerry, you have too many worries for a young guy at the prime of his life. 164 00:12:39,270 --> 00:12:41,050 A semester with me is just what you need. 165 00:12:42,190 --> 00:12:45,530 I can help you become more of a man. I don't even know why you want to ruin me. 166 00:12:45,870 --> 00:12:47,750 I mean, you already have all these bodyguards and stuff. 167 00:12:48,030 --> 00:12:49,530 Because this is what you do in college. 168 00:12:50,370 --> 00:12:54,770 Two guys from different backgrounds get together, and then they become good 169 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 friends for life. 170 00:12:55,830 --> 00:12:56,830 Oh, okay. 171 00:12:56,870 --> 00:12:59,110 So, Eretero, then, you stay here. 172 00:13:03,550 --> 00:13:05,150 How does this feel? 173 00:13:06,150 --> 00:13:07,410 I don't know. 174 00:13:08,750 --> 00:13:11,110 Oh, that's good. 175 00:13:12,390 --> 00:13:13,390 You see? 176 00:13:14,350 --> 00:13:15,670 You feel better already. 177 00:13:17,550 --> 00:13:20,310 I tell the guys to shut the fuck up when you're sleeping. 178 00:13:20,610 --> 00:13:21,610 Shh. 179 00:13:22,090 --> 00:13:23,590 We are going to have a great year. 180 00:13:25,250 --> 00:13:29,230 Dude, the fucking minifrage is even stopped. Dude, look at all these porn 181 00:13:29,230 --> 00:13:32,010 channels. They said that Racco guy is picking up the tab. 182 00:13:32,210 --> 00:13:34,150 Dude, we should watch Fingering Sarah Marshall. 183 00:13:34,450 --> 00:13:36,170 I saw it. It was overrated. 184 00:13:36,830 --> 00:13:40,750 How about Trannyformers? How about not Trannyformers? How about No Cunt for Old 185 00:13:40,750 --> 00:13:43,050 Men? Eh. The Chronicles of Lavia. 186 00:13:43,530 --> 00:13:47,090 It's a three -parter. I don't have that much time. How about Spray? What's 187 00:13:47,090 --> 00:13:51,190 Spray? It's a classic story about a black girl who blinds herself by 188 00:13:51,190 --> 00:13:52,190 too much. What? 189 00:13:53,290 --> 00:13:57,090 Before we get started, I'd like to go around the room and ask each of you to 190 00:13:57,090 --> 00:14:03,850 introduce yourself and say a few words about why you chose to major in 191 00:14:03,850 --> 00:14:05,070 pharmacy. 192 00:14:08,830 --> 00:14:10,590 Hi, I'm Letha. 193 00:14:10,890 --> 00:14:12,450 My dad owns a drugstore. 194 00:14:13,180 --> 00:14:17,120 We make most of our money from the lotto tickets, but someone needs to build a 195 00:14:17,120 --> 00:14:18,980 prescription, so here I am. 196 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 Yes. 197 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 I am Ratko Volvich. 198 00:14:24,780 --> 00:14:27,340 I come from a country where there is much war and suffering. 199 00:14:27,620 --> 00:14:32,000 We get our medical supplies from relief guides and the UN, but we don't have 200 00:14:32,000 --> 00:14:36,060 trained people who know how to count the pills and put them in the bottles. If I 201 00:14:36,060 --> 00:14:38,740 learn how to do this, I can help many people. 202 00:14:40,520 --> 00:14:43,580 Well, that's very nice, Mr. Volovich, but there's a lot more to being a 203 00:14:43,580 --> 00:14:47,180 pharmacist and counting little pills and putting them into little bottles. 204 00:14:47,920 --> 00:14:48,920 That's true. 205 00:14:48,980 --> 00:14:50,660 You have to work the lotto machine. 206 00:14:50,980 --> 00:14:55,800 No, actually, I'm talking about an entire branch of science, and there'll 207 00:14:55,800 --> 00:14:57,480 smoking in my classroom. 208 00:15:18,110 --> 00:15:22,050 has a government grant to develop military technology, and we're trying to 209 00:15:22,050 --> 00:15:28,430 the... Yeah, don't worry about the world being destroyed in a nuclear inferno. 210 00:15:28,450 --> 00:15:29,810 Evan, that's not helping. 211 00:15:30,050 --> 00:15:32,750 Someone has to wake these people up, okay? 212 00:15:33,010 --> 00:15:34,750 This campus is asleep. 213 00:15:35,730 --> 00:15:38,830 Listen, are you free for lunch today? 214 00:15:39,310 --> 00:15:43,030 I've been working on some slogans for the rally next week, like... 215 00:15:46,410 --> 00:15:47,990 mass destruction did you make this year? 216 00:15:49,010 --> 00:15:51,670 I would love to try them out on you. 217 00:15:52,370 --> 00:15:55,750 Wow. I'd love to, but I have to go rehearse. 218 00:15:56,030 --> 00:15:59,050 My dance recital is coming up. I can bring you a sandwich. 219 00:16:00,370 --> 00:16:01,850 I mean, you have to eat, right? 220 00:16:02,490 --> 00:16:03,970 They don't allow food in there. 221 00:16:05,330 --> 00:16:08,250 Oh, hey. That's cool. I'll just bring a protein shake. 222 00:16:09,110 --> 00:16:11,930 Can you believe this shit, Nels? They're back. 223 00:16:14,250 --> 00:16:15,490 The same little... 224 00:16:15,840 --> 00:16:20,760 wrote all those nasty letters about me to the Zagreb Pizza Prize Committee to 225 00:16:20,760 --> 00:16:21,800 have a surprise. 226 00:16:23,120 --> 00:16:28,980 While they were having bong hits of Habermeyer Kush all summer, I was busy 227 00:16:28,980 --> 00:16:32,540 developing a little toy for us to have some fun with. 228 00:16:32,940 --> 00:16:34,760 We're collecting signatures, ladies and gentlemen. 229 00:16:35,480 --> 00:16:39,080 That looks great. Thank you. Thank you very much. Thanks. 230 00:16:39,680 --> 00:16:41,300 Sweet pigs of paradise. 231 00:16:45,230 --> 00:16:46,230 Guys, watch the car. 232 00:16:53,470 --> 00:16:54,690 Excuse me! 233 00:16:55,110 --> 00:16:57,330 Excuse me! Excuse me! 234 00:16:58,690 --> 00:16:59,690 Hey, 235 00:17:01,690 --> 00:17:04,410 guy! Do your blowjob somewhere else! 236 00:17:07,270 --> 00:17:08,270 Fucking guy! 237 00:17:09,190 --> 00:17:10,190 Fucking guy! 238 00:17:11,890 --> 00:17:12,890 Thank you. 239 00:17:16,839 --> 00:17:20,700 If this is a dream, the sheets will be wet when I awake. 240 00:17:21,720 --> 00:17:23,480 Wow, that's just gross. 241 00:17:25,400 --> 00:17:26,640 Forgive me if you misunderstood. 242 00:17:27,380 --> 00:17:32,280 I only meant to say that you are so beautiful, I can easily ejaculate. 243 00:17:33,440 --> 00:17:35,640 You're not from around these parts, are you? 244 00:17:36,140 --> 00:17:37,480 I am foreign student. 245 00:17:37,860 --> 00:17:40,980 I know it's hard to tell because I don't have an accent. 246 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 What is your name? 247 00:17:44,020 --> 00:17:45,020 Holly. 248 00:17:46,530 --> 00:17:48,070 Holly. What a pretty name. 249 00:17:48,950 --> 00:17:50,030 I am Ratko. 250 00:17:50,830 --> 00:17:52,250 Did you want to sign our petition? 251 00:17:53,130 --> 00:17:54,150 You are dissident. 252 00:17:54,490 --> 00:17:56,370 What? You should be careful. 253 00:17:56,570 --> 00:17:57,770 You do not want to be tortured. 254 00:17:58,550 --> 00:18:01,390 No, we don't have torture in this country. 255 00:18:02,770 --> 00:18:04,450 You mean they execute you immediately. 256 00:18:04,930 --> 00:18:05,930 Okay. 257 00:18:06,070 --> 00:18:08,650 I get it. This is some kind of frat joke, right? 258 00:18:09,410 --> 00:18:11,570 Very funny, very funny. So where are your brothers? 259 00:18:11,970 --> 00:18:12,970 Come on. 260 00:18:13,250 --> 00:18:14,550 Most of them are in military. 261 00:18:15,360 --> 00:18:16,860 One or two in exile. 262 00:18:18,100 --> 00:18:19,620 So what do you say, Holly? 263 00:18:20,060 --> 00:18:21,260 Join me for dinner tonight. 264 00:18:22,460 --> 00:18:25,300 Thanks, but I don't think so. You'll enjoy it. 265 00:18:25,920 --> 00:18:28,040 I'll have my chef prepare a three -star meal. 266 00:18:28,760 --> 00:18:29,760 Your chef? 267 00:18:31,360 --> 00:18:36,760 Don't take this the wrong way. You seem kind of barbaric. 268 00:18:37,980 --> 00:18:38,980 You see? 269 00:18:39,380 --> 00:18:40,540 I like that. 270 00:18:41,280 --> 00:18:42,660 You have a sharp tongue. 271 00:18:43,640 --> 00:18:44,640 Dine with me. 272 00:18:45,110 --> 00:18:48,110 If you do not like me, I will take you home. 273 00:18:48,430 --> 00:18:51,290 We will shake hands and we will still be friends. 274 00:18:52,630 --> 00:18:54,490 But you are going to like me. 275 00:18:56,290 --> 00:18:57,290 Okay. 276 00:18:57,870 --> 00:18:59,110 How do you like your goat? 277 00:19:00,030 --> 00:19:01,030 I'm a vegetarian. 278 00:19:02,050 --> 00:19:04,110 Good. More goat for me. 279 00:19:07,250 --> 00:19:08,250 See you tonight. 280 00:19:16,720 --> 00:19:17,720 Hello? 281 00:19:17,880 --> 00:19:19,740 Do you have any idea what you just did? 282 00:19:20,400 --> 00:19:26,120 Yeah, I know he's kind of neuro -trashy, but he's kind of funny. Is that Nick 283 00:19:26,120 --> 00:19:27,120 Clemson funny? 284 00:19:27,440 --> 00:19:28,620 What are you talking about? 285 00:19:29,040 --> 00:19:32,780 That's Ratko Volvich, as in Casca Volvich's son. 286 00:19:33,000 --> 00:19:34,820 Get out. No, it's not. 287 00:19:35,120 --> 00:19:35,759 I'm not kidding. 288 00:19:35,760 --> 00:19:36,860 It's a freshman here. 289 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 Holy shit. 290 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Give me three. 291 00:19:43,540 --> 00:19:44,960 There it is. All right. 292 00:19:45,920 --> 00:19:47,040 Fuck you. Bullshit. 293 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 Okay. 294 00:19:49,460 --> 00:19:50,800 Who would you guys rather fuck? 295 00:19:51,280 --> 00:19:58,120 A hot chick with a huge cock, monster boner, or a fat chick 296 00:19:58,120 --> 00:19:59,680 with horrible BO? 297 00:19:59,920 --> 00:20:01,260 Smells like Gouda cheese. 298 00:20:01,620 --> 00:20:04,520 Does the hot chick have a vagina? Of course she's got a vagina. 299 00:20:04,720 --> 00:20:05,720 How else would you fuck her? 300 00:20:06,000 --> 00:20:07,140 Butthole? Exactly. 301 00:20:07,540 --> 00:20:08,540 That's true. 302 00:20:08,920 --> 00:20:10,000 Pants the question now. 303 00:20:11,160 --> 00:20:13,140 Well, I think I'd go with the hot chick. 304 00:20:13,480 --> 00:20:14,980 Even if you had to suck her dick? 305 00:20:15,440 --> 00:20:17,460 Wait a second, I gotta suck her dick now? 306 00:20:17,780 --> 00:20:20,220 Dude, of course you gotta slob on that knob. 307 00:20:20,580 --> 00:20:23,500 Couldn't I just give her a handjob or something? Dude, that's totally lame. 308 00:20:23,600 --> 00:20:27,680 Yeah, come on, just gaggle that. Put it in your mouth. Alright, fine, yeah, 309 00:20:27,740 --> 00:20:30,760 because she's so hot, I'd do it. I'm not gay or anything. 310 00:20:30,980 --> 00:20:32,780 No. I'm not gay, dude. 311 00:20:33,020 --> 00:20:34,580 And you let him come in your mouth, right? 312 00:20:35,300 --> 00:20:37,040 Him? Did I say him? 313 00:20:37,360 --> 00:20:38,360 I meant her. 314 00:20:39,900 --> 00:20:41,440 You guys are assholes. 315 00:20:42,200 --> 00:20:44,620 My thing is, is I, like, respect women. 316 00:20:46,320 --> 00:20:48,100 I don't know. How's boutique, gentlemen? 317 00:20:48,400 --> 00:20:49,820 I don't mind if I do. 318 00:20:50,140 --> 00:20:53,800 Enjoy. I fucking love this place. 319 00:20:55,400 --> 00:20:57,180 Taratco. Taratco! 320 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 Taratco, bro! 321 00:21:00,960 --> 00:21:02,700 Kinder, bring down some chicken. 322 00:21:03,120 --> 00:21:04,460 Holy, they're in. 323 00:21:05,280 --> 00:21:06,560 How are you doing, guys? 324 00:21:06,920 --> 00:21:09,120 Hey, I have great news! 325 00:21:10,800 --> 00:21:12,660 I am in love. 326 00:21:13,460 --> 00:21:16,940 Really? Her name is Holly, but she's very beautiful. 327 00:21:17,200 --> 00:21:19,140 She'll come to dinner tonight. You will join us. 328 00:21:19,400 --> 00:21:20,400 I already have plans. 329 00:21:21,420 --> 00:21:22,420 Jerry. 330 00:21:22,900 --> 00:21:25,200 What the fuck are you wearing? 331 00:21:25,860 --> 00:21:28,980 Look, I'm a member of the Habermeyer Fantasy Gaming Society. 332 00:21:29,900 --> 00:21:34,400 We're meeting the steam tunnels under the school and act out mythical battles. 333 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 Jerry. 334 00:21:41,260 --> 00:21:44,300 When's the last time you had some gush gush? 335 00:21:46,080 --> 00:21:47,080 Tuna? 336 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 Squirrel fur? 337 00:21:50,120 --> 00:21:51,220 Hairy pot pie? 338 00:21:54,320 --> 00:21:55,320 That's private. 339 00:21:58,060 --> 00:22:01,120 Don't tell me you are virgin. 340 00:22:03,000 --> 00:22:04,000 No. 341 00:22:04,920 --> 00:22:06,060 Mother of God! 342 00:22:07,060 --> 00:22:09,120 We have to pick a chariot. 343 00:22:09,550 --> 00:22:11,210 Come on, take off that stupid costume. 344 00:22:11,430 --> 00:22:12,430 We're going out. 345 00:22:14,070 --> 00:22:15,070 Okay, 346 00:22:18,370 --> 00:22:21,690 Jerry. We go inside, you let me handle the business. 347 00:22:22,310 --> 00:22:24,290 You are here just for pleasure. 348 00:22:25,030 --> 00:22:26,030 The asshouse. 349 00:22:27,490 --> 00:22:28,870 Hello, baby. 350 00:22:29,310 --> 00:22:30,770 I have a job for you. 351 00:22:31,550 --> 00:22:33,210 He's here to get his bike cleaned. 352 00:22:33,570 --> 00:22:35,070 Draco, this is a sword. 353 00:22:35,950 --> 00:22:36,950 Don't worry, guy. 354 00:22:37,610 --> 00:22:39,430 I was nervous my first time too. 355 00:22:42,550 --> 00:22:44,930 They have been in business for a long time. 356 00:22:45,490 --> 00:22:47,630 The girls must be very clean. 357 00:22:47,950 --> 00:22:48,950 Let's go upstairs. 358 00:22:52,510 --> 00:22:53,530 How about these two? 359 00:22:54,010 --> 00:22:55,850 You can have both. My treat. 360 00:22:56,150 --> 00:22:57,750 Excuse me, what are you doing here? 361 00:22:58,510 --> 00:22:59,510 Too skinny. 362 00:22:59,610 --> 00:23:00,610 Let's get going. 363 00:23:03,170 --> 00:23:04,610 Now this one is nice. 364 00:23:04,830 --> 00:23:06,550 How much is it for full service? 365 00:23:08,280 --> 00:23:11,000 Oh, Racco, we shouldn't be here. We're going to get in trouble. 366 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Ah. 367 00:23:17,220 --> 00:23:18,280 Oh, my God. 368 00:23:18,600 --> 00:23:20,160 You've got to like the big ear guy. 369 00:23:21,140 --> 00:23:22,140 I like her. 370 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 What the hell? 371 00:23:23,740 --> 00:23:24,740 Get out of here. 372 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 Get out of here. What? 373 00:23:26,360 --> 00:23:27,760 You're not open yet. Get out. 374 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 We can't come back. 375 00:23:29,220 --> 00:23:30,220 Get out. 376 00:23:30,640 --> 00:23:35,420 Get out right now before I call campus security and the dean. 377 00:23:36,000 --> 00:23:37,000 What kind of... 378 00:23:37,260 --> 00:23:38,260 What sex house is this? 379 00:23:38,400 --> 00:23:40,320 It's not a sex house, asshat! 380 00:23:40,640 --> 00:23:41,639 Excuse me. 381 00:23:41,640 --> 00:23:44,460 You have women in small rooms with beds. 382 00:23:44,840 --> 00:23:47,120 Where I come from, that is called a sex house. 383 00:23:49,500 --> 00:23:52,680 Front airbag. 384 00:23:54,240 --> 00:23:55,520 Protects family pestlings. 385 00:23:57,040 --> 00:23:58,040 Get out! 386 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 Come on, Jerry. 387 00:24:00,400 --> 00:24:02,500 We'll take our business somewhere else. 388 00:24:04,820 --> 00:24:06,900 Jerry. This is most uncomfortable. 389 00:24:07,440 --> 00:24:09,320 I need you to release my aspect. 390 00:24:10,260 --> 00:24:12,780 What? There's a release valve in the back. 391 00:24:14,640 --> 00:24:16,700 Can you get it, Jerry? 392 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 It's stuck. 393 00:24:21,700 --> 00:24:25,300 Stop right there. 394 00:24:25,660 --> 00:24:26,459 Oh, shit. 395 00:24:26,460 --> 00:24:27,460 It's the Dean. 396 00:24:35,150 --> 00:24:37,410 never stop by to say hello. 397 00:24:40,350 --> 00:24:46,430 I have been looking all over campus for you, Ratzkohlwobitz. And how is your 398 00:24:46,430 --> 00:24:47,430 father? 399 00:24:47,590 --> 00:24:48,590 Strongly genug. 400 00:24:49,910 --> 00:24:50,990 How's your father? 401 00:24:51,210 --> 00:24:52,390 They saw us naked. 402 00:24:53,470 --> 00:24:58,050 Take down their names and write them up for being naked in front of a dignitary. 403 00:24:58,310 --> 00:25:00,430 What? No. Don't touch me. 404 00:25:04,080 --> 00:25:08,080 Please tell your father I'm really enjoying that pool table. 405 00:25:08,620 --> 00:25:13,400 Hey, I'm having a few people over to rack a few if you don't have any plans. 406 00:25:14,360 --> 00:25:17,260 A thousand apologies, Dean Sitlong. I cannot attend. 407 00:25:17,740 --> 00:25:19,780 I have a date with an angel. 408 00:25:23,660 --> 00:25:24,820 Crap, he's here. 409 00:25:26,240 --> 00:25:28,880 I will go talk to him. I can handle this myself. 410 00:25:38,070 --> 00:25:39,070 Hey, Ratko. 411 00:25:39,590 --> 00:25:40,650 Am I too early? 412 00:25:41,510 --> 00:25:42,510 You're not dressed. 413 00:25:43,410 --> 00:25:44,990 I need to talk to you for a minute. 414 00:25:45,550 --> 00:25:47,390 First, I'd like to present my gift. 415 00:25:49,150 --> 00:25:52,570 Just a little something from a store I like. I can't go out with you. 416 00:25:54,150 --> 00:25:55,510 But we have a date. 417 00:25:56,050 --> 00:26:01,010 I know, but when we made the date, I had no idea who you were. 418 00:26:01,610 --> 00:26:02,610 What do you mean? 419 00:26:03,630 --> 00:26:07,990 He means that you're the son of a brutal and repressive dictator with a terrible 420 00:26:07,990 --> 00:26:09,910 human rights record. Evan, go away. 421 00:26:10,170 --> 00:26:14,990 Do you know what Amnesty Worldwide has to say about your father? They call him, 422 00:26:15,090 --> 00:26:18,050 and I quote, a global threat to our world. 423 00:26:20,430 --> 00:26:23,790 Holy, Papa warned me that this might happen. 424 00:26:24,210 --> 00:26:28,830 Many peoples are envious because of his greatness and his ability to father 425 00:26:28,830 --> 00:26:31,930 children. That's why they make up all these lies about him. 426 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 They're not lies. 427 00:26:34,100 --> 00:26:35,780 They're well -documented facts. 428 00:26:36,200 --> 00:26:37,200 Oh, yes. 429 00:26:38,000 --> 00:26:42,680 If Papa was such a terrible man, then why does he get 110 % of the votes? 430 00:26:43,640 --> 00:26:46,240 Are you an idiot, or are you just brainwashed? 431 00:26:47,260 --> 00:26:50,340 The whole world knows of your father's crimes. 432 00:26:50,900 --> 00:26:52,460 Now he's committing crimes? 433 00:26:53,080 --> 00:26:58,960 Yes. I would consider robbing and torturing and killing your own people 434 00:26:59,140 --> 00:27:01,280 Yeah. I do not like the way you talk. 435 00:27:01,720 --> 00:27:05,100 And I'm starting to think that I don't want to give sex to you. 436 00:27:06,060 --> 00:27:08,520 Then why don't you go give sex to your goat? 437 00:27:09,340 --> 00:27:10,560 This is a stereotype! 438 00:27:11,380 --> 00:27:13,740 We only do this on feast days. 439 00:27:16,240 --> 00:27:20,500 The date is over. You should have heard the things he said about Papa. That he 440 00:27:20,500 --> 00:27:22,560 is torturing and killing and doing crimes. 441 00:27:24,720 --> 00:27:26,320 Dos cabitos. What? 442 00:27:27,840 --> 00:27:29,640 So, where to now, boss? 443 00:27:30,750 --> 00:27:32,370 Let's go look at the Dean's balls. 444 00:27:35,830 --> 00:27:38,570 Now that's a pool table. 445 00:27:39,830 --> 00:27:42,410 I'm really glad I was able to share this with you. 446 00:27:42,770 --> 00:27:49,150 So nice of your dad to build me this pool and the condo and to send all the, 447 00:27:49,210 --> 00:27:52,550 hello, very friendly ladies. 448 00:27:53,350 --> 00:27:54,490 Hello, ladies. 449 00:27:56,590 --> 00:27:58,730 And to send my allowance. 450 00:28:00,040 --> 00:28:01,980 Great, great dictator, your father. 451 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 Cannonball! 452 00:28:06,240 --> 00:28:08,560 So your dad gave all this to the dean. 453 00:28:09,200 --> 00:28:10,480 Isn't that like a bribe? 454 00:28:11,220 --> 00:28:14,460 No. In my country, it's called washing the hoof of the other. 455 00:28:14,980 --> 00:28:19,840 See, Jerry, my father is all about supporting university, higher learning 456 00:28:19,840 --> 00:28:20,639 some shit. 457 00:28:20,640 --> 00:28:22,180 He is a great dictator. 458 00:28:23,280 --> 00:28:24,880 Do it, Scott. Yeah, yeah. 459 00:28:25,840 --> 00:28:26,840 Yes, father. 460 00:28:31,340 --> 00:28:33,520 To celebrate me being single again. 461 00:28:38,660 --> 00:28:40,640 I'm not a drinker. 462 00:28:40,980 --> 00:28:43,400 Never refuse another man's yaya. 463 00:28:49,600 --> 00:28:54,340 It's our national drink. It's made of fermented cabbage and man piss. 464 00:29:02,269 --> 00:29:03,390 Guys, looking good. 465 00:29:03,690 --> 00:29:05,290 How is everything at the hotel? 466 00:29:05,530 --> 00:29:09,110 Yeah, yeah, there's just that one little thing with the cable. For some reason, 467 00:29:09,150 --> 00:29:11,190 we're only getting like two premiums. That is not right. 468 00:29:11,410 --> 00:29:12,510 I will take care of it. 469 00:29:12,890 --> 00:29:13,890 Thank you, Radco. 470 00:29:18,050 --> 00:29:19,050 Hey, Jerry. 471 00:29:20,070 --> 00:29:21,790 How do you like Jasmine and Brie? 472 00:29:22,470 --> 00:29:24,910 One is named for spice and the other for cheese. 473 00:29:26,250 --> 00:29:28,030 After me, you will have a turn. 474 00:29:28,250 --> 00:29:29,250 Oh, no. 475 00:29:29,400 --> 00:29:30,199 That's okay. 476 00:29:30,200 --> 00:29:32,560 Can't make love to a tissue box every night. 477 00:29:32,800 --> 00:29:33,800 I hear what you are doing. 478 00:29:33,980 --> 00:29:36,260 I am not. We have a problem. 479 00:29:37,440 --> 00:29:41,640 We want to do a jump rope contest, but we need someone to count. 480 00:29:43,220 --> 00:29:44,220 Dude, 481 00:29:48,280 --> 00:29:50,020 this is the life. 482 00:29:50,460 --> 00:29:51,860 Does not suck. 483 00:29:52,180 --> 00:29:54,720 Could you even imagine being a dorm right now? 484 00:29:54,960 --> 00:29:58,320 I do not want to. Yeah, no private bathrooms, no mini birds. 485 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 Yeah. 486 00:30:02,180 --> 00:30:03,180 Come on. 487 00:30:03,220 --> 00:30:06,360 Do you ever feel guilty, though, about taking Ratko's money? 488 00:30:07,300 --> 00:30:08,620 Why would I feel guilty? 489 00:30:08,960 --> 00:30:12,740 Because he's, like, from a fucked -up dictatorship that murders people and 490 00:30:12,740 --> 00:30:13,740 tortures them. 491 00:30:13,820 --> 00:30:14,940 Mexico does that? 492 00:30:15,280 --> 00:30:17,420 Not from Mexico, you tarred ball. 493 00:30:17,700 --> 00:30:22,360 Yes, he is. That dude is from Mexico. I've seen his standard -issue Mexico 494 00:30:22,360 --> 00:30:27,040 mustache. I respect that comment, but I know for a fact he's not from Mexico. 495 00:30:27,360 --> 00:30:29,120 I'm telling you from my heart. 496 00:30:29,680 --> 00:30:35,160 And because my dad told me he read something about it, he's not from 497 00:30:35,420 --> 00:30:39,060 He's from a fucked up dictatorship that murders and kills people for fun. 498 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Yeah. 499 00:30:44,880 --> 00:30:45,880 Champagne, please. 500 00:30:47,380 --> 00:30:48,380 Hooking it up. 501 00:30:48,800 --> 00:30:49,880 Thank you, good sir. 502 00:30:51,280 --> 00:30:52,840 Don't drink while driving, bitch. 503 00:31:07,660 --> 00:31:10,340 I keep thinking about Holly and what she said. 504 00:31:10,600 --> 00:31:13,100 I saw no lying in her eyes and the guys. 505 00:31:13,460 --> 00:31:16,340 The way they were looking at each other when I was talking about Papa. 506 00:31:18,060 --> 00:31:22,320 Jerry, where can a guy go to read and look things up? 507 00:31:23,900 --> 00:31:26,740 Uh, you mean like a library? 508 00:31:28,240 --> 00:31:31,620 This is a library, you fucking guy. 509 00:31:58,860 --> 00:32:01,580 Do you guys think Mario's dick grows when he eats those mushrooms? 510 00:32:02,420 --> 00:32:05,900 Dude, it has to. I mean, the rest of his body grows. He can't leave his cock 511 00:32:05,900 --> 00:32:08,460 behind. Do you guys rather fuck Mario or Luigi? 512 00:32:09,000 --> 00:32:10,740 They're identical twins, dummy. 513 00:32:11,160 --> 00:32:13,360 Yeah, right. Luigi's way hotter. 514 00:32:13,600 --> 00:32:16,400 I think so, too. He's like an Italian Burt Reynolds. 515 00:32:16,720 --> 00:32:18,080 Yeah. You guys are in crack. 516 00:32:18,520 --> 00:32:20,420 Guys with mustaches give great head. 517 00:32:21,240 --> 00:32:24,240 Skank. You're the skank. Eat me. 518 00:32:24,880 --> 00:32:28,240 You're so skanky, dogs won't even sniff your coot. Fuck you. 519 00:32:28,830 --> 00:32:31,330 You're so skanky your twat has a barcode. 520 00:32:31,630 --> 00:32:34,590 Yeah, well, you're so skanky you roofied a retard just so you could lick his 521 00:32:34,590 --> 00:32:36,010 dick. That's pretty weird. 522 00:32:36,310 --> 00:32:39,490 Well, you're so skanky your pussy burns a hole through your panties when you 523 00:32:39,490 --> 00:32:42,610 puke. You're so skanky you thought vaginas were supposed to be green. 524 00:32:42,890 --> 00:32:46,370 You're so skanky you use country cock instead of country crock. 525 00:32:47,950 --> 00:32:49,170 Oh, sorry. 526 00:32:50,050 --> 00:32:53,130 Everything you said about Papa is true. 527 00:32:53,530 --> 00:32:56,650 The man who I worshipped all my life. 528 00:32:57,290 --> 00:32:58,830 has done these terrible things. 529 00:32:59,750 --> 00:33:04,370 I know it's hard, but maybe you just have to accept the fact that your father 530 00:33:04,370 --> 00:33:05,370 a bad person. 531 00:33:05,610 --> 00:33:06,610 No, Holly. 532 00:33:06,830 --> 00:33:08,630 He's had a hard life with many struggles. 533 00:33:09,030 --> 00:33:12,130 He's just doing what he thinks is right, but he's going about it the wrong way. 534 00:33:12,970 --> 00:33:14,810 I must tell him what's in my heart. 535 00:33:15,590 --> 00:33:16,469 Right now? 536 00:33:16,470 --> 00:33:17,930 I want you to hear this. 537 00:33:23,330 --> 00:33:26,710 Hello? Papa, do you remember when I was a little boy? 538 00:33:27,130 --> 00:33:31,310 And you told me how it was always wrong to go to a man's house, shit in his 539 00:33:31,310 --> 00:33:34,450 well, butcher his sons, and give sex to all of his wives. 540 00:33:34,810 --> 00:33:38,710 But since semi -college, I have learned that you are doing these things all the 541 00:33:38,710 --> 00:33:39,710 time. 542 00:33:39,870 --> 00:33:42,910 Papa, I think we need to make some reforms. 543 00:33:45,370 --> 00:33:48,530 Find me my pilot and make sure he is not too drunk. 544 00:33:50,370 --> 00:33:52,310 Shit! The signal faded. 545 00:33:58,760 --> 00:33:59,760 He will come back. 546 00:33:59,980 --> 00:34:01,720 Wow, that took a lot of guts. 547 00:34:02,420 --> 00:34:04,240 A man must stand up for what he believes. 548 00:34:06,060 --> 00:34:10,540 Well, I got to get to class, but are you going to be okay? 549 00:34:11,280 --> 00:34:12,280 I'll be fine. 550 00:34:13,080 --> 00:34:14,080 Thank you. 551 00:34:18,560 --> 00:34:20,040 Hey, what are you doing later? 552 00:34:21,199 --> 00:34:22,199 Why? 553 00:34:22,320 --> 00:34:23,860 We're having a party at the co -op. 554 00:34:24,480 --> 00:34:25,480 You should come by. 555 00:34:25,840 --> 00:34:26,840 What are we celebrating? 556 00:34:27,260 --> 00:34:28,510 Wedding? I missed? 557 00:34:29,330 --> 00:34:31,150 It's just an excuse to get wasted. 558 00:34:35,449 --> 00:34:37,870 You're so skanky you fuck your stick shift when you're stuck in traffic. 559 00:34:38,150 --> 00:34:41,610 You're so skanky you let your grandfather teabag you and you like it. 560 00:34:41,610 --> 00:34:43,469 skanky you're Britney Spears' beaver double. 561 00:34:44,070 --> 00:34:46,150 You're so skanky you've never washed your double doll. 562 00:34:46,409 --> 00:34:50,130 You're so skanky you gave Eduardo the gardener head while he was taking a 563 00:34:50,230 --> 00:34:51,250 That's called a blumpkin. 564 00:34:52,949 --> 00:34:53,949 I did it once. 565 00:34:54,730 --> 00:34:55,730 It was kind of hot. 566 00:34:57,740 --> 00:35:00,000 That is so not ladylike. 567 00:35:00,640 --> 00:35:01,640 Seriously. 568 00:35:03,680 --> 00:35:05,680 Okay, Bellhop, we're done here. 569 00:35:13,060 --> 00:35:15,200 Oh, and don't forget my laundry. 570 00:35:15,680 --> 00:35:16,680 Oh. 571 00:35:18,720 --> 00:35:20,540 What smells so good? 572 00:35:21,220 --> 00:35:23,300 You look being wild. 573 00:35:23,900 --> 00:35:24,900 Here. 574 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 What do you think? 575 00:35:37,180 --> 00:35:38,260 Do a formal? 576 00:35:39,220 --> 00:35:40,420 Why don't you wear the camel blue? 577 00:35:42,580 --> 00:35:43,620 Good call, my man. 578 00:35:46,620 --> 00:35:51,180 So, guys, if I get lucky, I'm going to need some kind of signal to ensure my 579 00:35:51,180 --> 00:35:52,180 privacy. 580 00:35:52,520 --> 00:35:53,439 I got it. 581 00:35:53,440 --> 00:35:56,880 I will leave a sign at the door saying, I am fucking in here. 582 00:35:57,500 --> 00:35:58,840 Good? Okay. 583 00:36:02,040 --> 00:36:04,100 You are sure we shouldn't come in with you? 584 00:36:04,650 --> 00:36:05,650 You will be safe. 585 00:36:06,110 --> 00:36:08,010 These are the mother of all pussies. 586 00:36:08,730 --> 00:36:10,190 They are vegetarians. 587 00:36:14,390 --> 00:36:21,370 You're smoking a duke. 588 00:36:21,730 --> 00:36:23,890 I love to get high and laugh at crazy shit. 589 00:36:27,130 --> 00:36:28,130 Monkeys. 590 00:36:38,830 --> 00:36:39,830 He's into you. 591 00:36:40,970 --> 00:36:42,430 First, just use one. 592 00:36:43,890 --> 00:36:44,890 Holy! 593 00:36:45,670 --> 00:36:46,850 Franco, you made it! 594 00:36:49,570 --> 00:36:50,850 For you and your friend. 595 00:36:51,190 --> 00:36:53,350 I guess you thought this was a nice party, huh? 596 00:36:55,110 --> 00:36:57,190 What is he doing here? 597 00:36:57,470 --> 00:37:03,070 I invited him. Do you mind? Yes, I mind. This is a house party. We don't want 598 00:37:03,070 --> 00:37:04,730 any future dictators here. 599 00:37:05,010 --> 00:37:07,430 Evan, you're being a real douchebag, okay? 600 00:37:08,000 --> 00:37:11,820 Retko is a friend of mine. I cannot believe you are into this guy, Holly. 601 00:37:11,820 --> 00:37:13,800 are such a fucking hypocrite. Hey, guy. 602 00:37:14,720 --> 00:37:17,520 Where are your manners? You are talking to a woman. 603 00:37:17,740 --> 00:37:22,760 Oh, now I'm getting etiquette lessons from Saddam like... That's enough, okay? 604 00:37:23,120 --> 00:37:25,480 Retko... No, no, no, Holly. It's okay. 605 00:37:26,580 --> 00:37:27,960 You have a problem with me? 606 00:37:28,480 --> 00:37:29,860 What can we do about this? 607 00:37:30,940 --> 00:37:36,110 Hmm. You can go to another college that... offers a torture degree. 608 00:37:36,330 --> 00:37:40,530 So you feel like a man now? You think holy is impressed by you? You know what? 609 00:37:40,630 --> 00:37:44,850 Get out of my face, you tracksuit -clad fascist! 610 00:37:45,890 --> 00:37:50,490 You can cry to your mother and to your God, but no one will listen! 611 00:37:50,690 --> 00:37:52,990 I'll kick your totalitarian ass! 612 00:38:14,570 --> 00:38:18,690 In my country, if you treated a guest this way, you would be shamed upon your 613 00:38:18,690 --> 00:38:19,609 entire village. 614 00:38:19,610 --> 00:38:20,930 You're classed to live in the woods. 615 00:38:22,470 --> 00:38:23,470 Draco, wait. 616 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 I'm really sorry. 617 00:38:26,210 --> 00:38:27,210 Forget it. 618 00:38:27,370 --> 00:38:30,170 Your friends have already made up their minds that I'm a shit guy. 619 00:38:30,770 --> 00:38:32,090 I don't need this. 620 00:38:32,390 --> 00:38:33,750 I don't think you're a shit guy. 621 00:38:36,630 --> 00:38:37,630 You're bleeding. 622 00:38:40,110 --> 00:38:41,110 It's nothing. 623 00:38:41,170 --> 00:38:43,310 I fought with some of the top bouncers in Europe. 624 00:38:45,580 --> 00:38:46,720 Do you want to go somewhere else? 625 00:38:47,060 --> 00:38:50,000 But your party. Screw it. Whatever. 626 00:38:50,660 --> 00:38:54,140 Have you ever experienced a soy banana split? 627 00:39:50,760 --> 00:39:56,160 And I know so well, trust me baby, cause I can tell. 628 00:39:57,320 --> 00:40:03,160 Like we're both in a world of our own. 629 00:40:04,940 --> 00:40:11,300 Tonight I'm gonna take you places that you've never known. 630 00:40:12,260 --> 00:40:14,640 Look how beautiful this campus is. 631 00:40:15,040 --> 00:40:20,060 No barbed wire, no landmine. What gift it is to be here. 632 00:40:20,680 --> 00:40:22,280 It's true. I love this place. 633 00:40:22,640 --> 00:40:24,520 Even if the dean is a corrupt alcoholic. 634 00:40:25,100 --> 00:40:27,300 The dean is a good friend of mine. 635 00:40:27,920 --> 00:40:28,920 Exactly. 636 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 No offense. 637 00:40:31,160 --> 00:40:33,080 Holy, you're too much a dissident. 638 00:40:33,540 --> 00:40:34,760 Always making protests. 639 00:40:35,320 --> 00:40:36,520 Paco, I'm not a dissident. 640 00:40:36,740 --> 00:40:39,240 I just care about what's going on in the world. 641 00:40:39,540 --> 00:40:43,740 I feel like I should do something to help instead of just sitting around 642 00:40:43,740 --> 00:40:44,740 complaining about it all. 643 00:40:45,160 --> 00:40:46,160 I understand. 644 00:40:46,880 --> 00:40:49,320 Anyway, it's not like it's my whole life. 645 00:40:50,320 --> 00:40:51,500 I have other interests, too. 646 00:40:51,940 --> 00:40:52,940 You love dancing. 647 00:40:53,180 --> 00:40:56,360 Yeah. It's something I've done ever since I was a little girl. 648 00:40:57,280 --> 00:41:00,080 I even put on these shows for my parents in the living room. 649 00:41:00,460 --> 00:41:03,720 And I get all dressed up, and I make my brother be my dance partner. 650 00:41:04,720 --> 00:41:06,500 But I don't think that's why he's gay. 651 00:41:09,520 --> 00:41:14,040 What is with that guy? 652 00:41:14,700 --> 00:41:15,700 He's everywhere. 653 00:41:15,980 --> 00:41:17,360 Well, he's losing my hair. 654 00:41:19,210 --> 00:41:21,710 You have bigger problems than blowjob beef, Holly. 655 00:41:22,130 --> 00:41:23,130 Why? 656 00:41:23,850 --> 00:41:25,370 The day come blush when you arrived. 657 00:41:26,790 --> 00:41:30,370 According to school legend, this means you're not a virgin. 658 00:41:30,570 --> 00:41:31,870 Come on, that is so lame. 659 00:41:32,810 --> 00:41:34,110 How did you lose it? 660 00:41:35,050 --> 00:41:36,130 Cousin? No. 661 00:41:36,990 --> 00:41:38,030 What? This is dumb. 662 00:41:38,510 --> 00:41:39,850 Not everywhere, no. 663 00:41:41,710 --> 00:41:43,210 Tell me about your country. 664 00:41:45,670 --> 00:41:48,250 This is a monument from the 600 years war. 665 00:41:50,890 --> 00:41:54,870 This one is from the 800 years war. We started in 1122. 666 00:41:55,730 --> 00:41:57,910 Wow, your country really has a thing for war, huh? 667 00:41:58,950 --> 00:41:59,950 It's true. 668 00:42:00,330 --> 00:42:05,170 But someday, when I am leader, I will put an end to all this. 669 00:42:05,850 --> 00:42:09,590 All these guys need to sit in a room and figure out how to live together. 670 00:42:10,450 --> 00:42:11,610 Isn't that a little simplistic? 671 00:42:13,110 --> 00:42:14,110 Maybe so. 672 00:42:14,690 --> 00:42:15,850 But I have to try. 673 00:42:27,810 --> 00:42:31,650 Your lips are like skewers of perfectly seasoned meat. 674 00:42:46,470 --> 00:42:49,790 Grim Sharpland. He's got visitors. 675 00:42:51,030 --> 00:42:52,030 Tonight... 676 00:42:52,780 --> 00:42:54,020 You sleep with Skendar. 677 00:43:03,940 --> 00:43:05,320 I'm just kidding. 678 00:43:07,480 --> 00:43:10,740 Tonight, you sleep with me. 679 00:43:22,250 --> 00:43:23,690 Okay, gracias, you too. 680 00:43:26,410 --> 00:43:27,870 What a great attitude. 681 00:43:28,530 --> 00:43:29,830 Great attitude. 682 00:43:30,290 --> 00:43:34,610 I mean, she's got this shit -ass job cleaning toilets and shit, but she's 683 00:43:34,610 --> 00:43:35,610 smiling. 684 00:43:36,030 --> 00:43:37,390 Do you think she'd fuck us? 685 00:43:38,230 --> 00:43:40,690 Dude, she's probably an illegal immigrant. 686 00:43:41,090 --> 00:43:42,510 We just threatened to turn her in. 687 00:43:43,190 --> 00:43:44,510 Dude, aren't you Hispanic? 688 00:43:45,690 --> 00:43:46,690 Yeah. 689 00:43:47,590 --> 00:43:48,590 That's fucked up. 690 00:43:50,830 --> 00:43:51,830 Fuck. 691 00:43:52,350 --> 00:43:53,350 You're right. 692 00:43:56,870 --> 00:43:57,870 Yeah. 693 00:44:02,970 --> 00:44:07,410 She woke me up with a bang -bang. Looking over cross -eyed. Had a big 694 00:44:07,410 --> 00:44:11,810 the world was a big lie. When I got up, all the blood to my head. I got so 695 00:44:11,810 --> 00:44:15,370 dizzy, fell back into my bed. I went over to the wayside. Skinder! 696 00:44:15,950 --> 00:44:17,350 Tootgun! Grinder! 697 00:44:24,290 --> 00:44:25,290 What kind of man? 698 00:44:50,680 --> 00:44:52,740 Why? Why? 699 00:44:53,240 --> 00:44:56,180 His Excellency loves lilacs. 700 00:44:57,060 --> 00:44:58,480 So we're planting some. 701 00:45:02,680 --> 00:45:03,680 Papa? 702 00:45:10,320 --> 00:45:11,320 Papa! 703 00:45:13,800 --> 00:45:16,780 Why do you stand so that I cannot embrace your balls? 704 00:45:17,000 --> 00:45:19,940 You are not worthy of embracing my balls. 705 00:45:21,230 --> 00:45:22,230 They walk. 706 00:45:22,910 --> 00:45:28,770 I let you go to America. And how do you repay me? By spreading lies about me. 707 00:45:29,430 --> 00:45:36,110 By befriending those peoples who would like to see my naked corpse 708 00:45:36,110 --> 00:45:38,750 dragged to the town behind an ox cart. 709 00:45:39,030 --> 00:45:40,030 Papa, no. 710 00:45:40,050 --> 00:45:41,450 You let go to me. 711 00:45:41,930 --> 00:45:45,370 But I was very upset when I found out some of the things going on in our 712 00:45:45,370 --> 00:45:46,370 country. 713 00:45:46,470 --> 00:45:47,670 Someday I will be leader. 714 00:45:48,000 --> 00:45:50,500 So now you wish me dead? 715 00:45:51,020 --> 00:45:51,779 No, Papa. 716 00:45:51,780 --> 00:45:54,880 I just wanted to talk to you about the country that we both love. 717 00:45:56,360 --> 00:46:03,240 You're giving up Pharmacy School, and you are coming home, where you 718 00:46:03,240 --> 00:46:04,980 will serve in the military. 719 00:46:05,400 --> 00:46:10,040 Papa, no. I will never disobey you again. I was wrong to question you. 720 00:46:10,720 --> 00:46:14,380 You're willing to break up with this lying whore? 721 00:46:15,360 --> 00:46:16,920 This collie? 722 00:46:17,450 --> 00:46:18,450 Do you know about Holly? 723 00:46:18,930 --> 00:46:22,370 She is an enemy of the people. Papa, no. 724 00:46:22,730 --> 00:46:25,090 She is a good person. If you only knew her. 725 00:46:25,330 --> 00:46:29,190 I see your decision is already made. Your girl will help you back. 726 00:46:30,490 --> 00:46:32,250 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 727 00:46:33,450 --> 00:46:38,790 Papa, you are my father. I will do as you say. Just let me stay. 728 00:46:39,390 --> 00:46:40,530 You fuck up. 729 00:46:41,210 --> 00:46:44,070 Next time I will not be so understanding. 730 00:46:45,010 --> 00:46:46,010 Yes, Papa. 731 00:46:46,330 --> 00:46:50,010 Now, you may embrace my bath. 732 00:46:51,210 --> 00:46:57,890 Oh, now, now I have a great surprise for you. I have brought you 733 00:46:57,890 --> 00:46:59,330 your bride. 734 00:47:02,170 --> 00:47:03,170 My bride? 735 00:47:03,430 --> 00:47:04,430 Yes. 736 00:47:05,010 --> 00:47:08,310 This is Shota. And this is Tuta. 737 00:47:08,790 --> 00:47:11,330 Papa, this is a great gift. 738 00:47:11,730 --> 00:47:13,830 But do you think I'm ready for marriage? 739 00:47:14,380 --> 00:47:17,120 These girls will make you a man. 740 00:47:17,520 --> 00:47:18,540 Yes, Papa. 741 00:47:19,740 --> 00:47:22,940 Perhaps when I come home for spring break. 742 00:47:23,200 --> 00:47:28,880 Now, since I will perform the ceremony now, you're going to bring me a speckled 743 00:47:28,880 --> 00:47:30,880 egg and some goat bladder. 744 00:47:40,120 --> 00:47:41,300 Okay, Holly. 745 00:47:42,620 --> 00:47:44,460 Here we are at Vegetable House. 746 00:47:45,580 --> 00:47:48,040 Josh, can you please explain to me what's going on? 747 00:47:48,560 --> 00:47:49,580 Uh, nothing. 748 00:47:49,780 --> 00:47:52,000 The boss had to take care of some shit. 749 00:47:53,120 --> 00:47:54,720 Well, why couldn't he just tell me himself? 750 00:47:55,520 --> 00:47:56,520 He's a busy guy. 751 00:47:57,760 --> 00:47:59,280 He wanted you to have this. 752 00:48:00,580 --> 00:48:01,580 Good luck. 753 00:48:14,730 --> 00:48:15,569 Oh, shit. 754 00:48:15,570 --> 00:48:16,249 The rallies. 755 00:48:16,250 --> 00:48:18,630 I almost forgot. Guys, can you guys wait for me? 756 00:48:19,850 --> 00:48:22,870 Why don't you have your security detail give you a lift? 757 00:48:23,530 --> 00:48:25,250 You know what I'm saying? You're cute, Evan. 758 00:48:25,490 --> 00:48:26,490 Real cute. 759 00:48:26,690 --> 00:48:28,010 Just give me a second to change. 760 00:48:28,250 --> 00:48:29,310 Sorry. We gotta go. 761 00:48:29,970 --> 00:48:33,310 Hey, hey, Professor K. How many bombs did you make today? 762 00:48:33,770 --> 00:48:34,770 Hey, hey. 763 00:48:42,250 --> 00:48:44,530 It was a wonderful ceremony, Your Excellency. 764 00:48:45,590 --> 00:48:47,450 They make beautiful triples. 765 00:48:48,910 --> 00:48:53,270 Adosha. Hey, hey, Professor, hey! How many bombs did you make today? 766 00:48:54,850 --> 00:49:00,570 Watch out! It's a... It's okay, Your Excellency. Just some students on 767 00:49:01,190 --> 00:49:02,910 How many bombs did you make today? 768 00:49:03,430 --> 00:49:08,090 Hey, hey, Professor, hey! Take a good look. This is what you get with your so 769 00:49:08,090 --> 00:49:09,410 -called democracy. 770 00:49:10,050 --> 00:49:11,210 And I challenge... 771 00:49:13,550 --> 00:49:18,130 Explain why our tuition money is being spent on blood money. 772 00:49:20,430 --> 00:49:23,610 The protest against the devil. Oh, give me that. 773 00:49:24,130 --> 00:49:25,130 What? 774 00:49:25,550 --> 00:49:29,330 This is not the devil. It is about a professor. 775 00:49:30,010 --> 00:49:34,890 Why in God's name would they want to protest this professor? 776 00:49:35,190 --> 00:49:39,510 In our country, they would name airports after him. 777 00:49:39,990 --> 00:49:40,990 All right, Nels. 778 00:49:41,290 --> 00:49:44,690 As soon as you're in range, we're going to release a wave of infrasound at a 779 00:49:44,690 --> 00:49:46,310 frequency of 18 hertz. 780 00:49:46,690 --> 00:49:51,610 Aim directly at the inner ear. It will excite the odorless and produce a 781 00:49:51,610 --> 00:49:54,230 profound sense of nausea. 782 00:49:55,130 --> 00:49:56,130 Okay, boy. 783 00:50:28,720 --> 00:50:29,720 in my tummy. 784 00:50:29,800 --> 00:50:30,840 Evan, are you alright? 785 00:50:36,680 --> 00:50:37,680 Evan? 786 00:50:38,940 --> 00:50:45,580 I ate so much seafood, I feel like I'm gonna shit a 100 -year -old sea turtle 787 00:50:45,580 --> 00:50:47,820 named Dave. Oh, my God. 788 00:50:48,120 --> 00:50:51,580 When I take a shit, it's gonna swim and bark like a seal. 789 00:50:51,960 --> 00:50:52,960 Oh, man. 790 00:50:53,480 --> 00:50:57,220 When I crap out, it's gonna raise the world's water level. 791 00:50:57,850 --> 00:50:58,870 It's an inconvenient truth. 792 00:50:59,190 --> 00:51:03,650 Oh, man. I'm going to get in the shower and grow gills and just become a merman. 793 00:51:04,110 --> 00:51:05,170 Oh, that would be great. 794 00:51:05,490 --> 00:51:07,730 Then you'd get to bang a mermaid. 795 00:51:08,270 --> 00:51:09,850 They're so glorious. 796 00:51:10,250 --> 00:51:11,250 There's an upside. 797 00:51:12,050 --> 00:51:13,050 Housekeeping. 798 00:51:14,270 --> 00:51:16,010 It's okay with clean room? 799 00:51:16,670 --> 00:51:17,670 It's okay. 800 00:51:17,690 --> 00:51:19,350 Oh, it's very okay. 801 00:51:22,130 --> 00:51:26,190 Speaking of mermaids. 802 00:51:53,970 --> 00:51:55,990 Hola! Señora? 803 00:51:58,170 --> 00:51:59,170 Hablo inglés? 804 00:51:59,810 --> 00:52:01,250 No, no inglés. 805 00:52:01,630 --> 00:52:02,630 Sorry. 806 00:52:02,910 --> 00:52:09,630 Okay. Well, me and mi amigo were planning on having a little fiesta here. 807 00:52:10,010 --> 00:52:11,010 You know? 808 00:52:12,030 --> 00:52:13,030 Fiesta? 809 00:52:14,370 --> 00:52:16,130 Sí. Un momento. 810 00:52:16,550 --> 00:52:17,550 Okay. 811 00:52:19,610 --> 00:52:21,910 Esos muchachos quieren ir a una fiesta. 812 00:52:23,600 --> 00:52:28,680 Demos lo que quieren y les robamos todas las mierdas cuando están desmayadas. 813 00:52:29,280 --> 00:52:31,100 Sí. Sí. 814 00:52:32,780 --> 00:52:34,880 ¡Fiesta! ¡Fiesta! 815 00:52:47,440 --> 00:52:50,720 Move your body to the rhythm of the music. Move your body to the rhythm. 816 00:52:50,940 --> 00:52:52,800 Move your body to the rhythm of the music. 817 00:52:55,080 --> 00:52:58,800 Feel the night air blowing through your hair. 818 00:53:24,400 --> 00:53:29,000 Move your body to the rhythm of the music Move your body to the rhythm Move 819 00:53:29,000 --> 00:53:30,540 body to the rhythm of the music Move your body to the rhythm of the music 820 00:53:30,540 --> 00:53:30,540 your body to the rhythm of the music Move your body to the rhythm of the 821 00:53:30,540 --> 00:53:34,680 Move your body to the rhythm of the music Move your body to the rhythm of 822 00:53:34,680 --> 00:53:41,500 music Move your body to the rhythm of the music Move your body to the rhythm 823 00:53:41,500 --> 00:53:45,600 the music Move your body to the rhythm of the music 824 00:53:57,160 --> 00:53:58,340 is going on in here? 825 00:53:59,860 --> 00:54:00,860 Get it. 826 00:54:01,340 --> 00:54:05,160 LFA. You two should be ashamed of yourselves. 827 00:54:06,520 --> 00:54:12,460 Ratko puts you in a nice hotel room, he picks up the tab on everything, and you 828 00:54:12,460 --> 00:54:13,480 repay him? 829 00:54:42,440 --> 00:54:44,040 Okay. This is your room. 830 00:54:44,720 --> 00:54:46,980 If you need anything, just ask the guy. 831 00:54:47,380 --> 00:54:49,800 But darling, we are your wives now. 832 00:54:50,300 --> 00:54:51,600 We share your bed. 833 00:54:51,900 --> 00:54:52,900 Of course. 834 00:54:53,100 --> 00:54:54,520 But I am rooming with Jerry. 835 00:54:55,200 --> 00:54:57,900 Jerry? Who is this stinking whore? 836 00:54:58,200 --> 00:54:59,200 Jerry is the guy. 837 00:55:00,240 --> 00:55:01,380 He is my roommate. 838 00:55:02,580 --> 00:55:04,180 This is how it works in college. 839 00:55:09,960 --> 00:55:12,120 Your husband is homosexy. 840 00:55:14,120 --> 00:55:17,540 Oh, Bob, this is a great day. 841 00:55:18,080 --> 00:55:19,520 They're good, strong girls. 842 00:55:19,820 --> 00:55:22,460 Their breasts will give sweet milk to your sons. 843 00:55:26,520 --> 00:55:27,560 This is true. 844 00:55:27,760 --> 00:55:33,320 Bob, your father asked us many, many questions which we had to answer 845 00:55:33,320 --> 00:55:38,200 truthfully. You know we love you like a brother, and we will endure great pain 846 00:55:38,200 --> 00:55:39,200 for you. 847 00:55:39,450 --> 00:55:40,530 Fire, knives. 848 00:55:41,110 --> 00:55:46,290 Oh, and the telephone thing, you know, with the little clips, the hair so it 849 00:55:46,290 --> 00:55:47,990 won't nipple. Yes, I know, I know. 850 00:55:48,250 --> 00:55:51,310 So, we are still good friends, yes? 851 00:55:53,110 --> 00:55:54,110 Yes, Dushka. 852 00:55:55,750 --> 00:55:56,750 Don't worry. 853 00:55:56,930 --> 00:55:58,770 You may embrace my balls. 854 00:56:03,310 --> 00:56:07,930 Now, father, we want to throw a grand wedding feast. 855 00:56:08,490 --> 00:56:09,490 Thank you. 856 00:56:10,330 --> 00:56:11,970 And now I must work. 857 00:56:13,510 --> 00:56:14,710 But boss, wait! 858 00:56:15,010 --> 00:56:16,230 We have a wedding gift. 859 00:56:22,610 --> 00:56:29,530 A pharmaceutical 860 00:56:29,530 --> 00:56:30,530 coat. 861 00:56:39,790 --> 00:56:40,790 Too close. 862 00:56:42,330 --> 00:56:43,950 Guys, not now. I'm busy. 863 00:56:44,350 --> 00:56:45,350 It's me. 864 00:56:47,930 --> 00:56:48,930 Holly! 865 00:56:49,170 --> 00:56:50,670 I've been trying to call you all day. 866 00:56:51,350 --> 00:56:52,410 Didn't you get my messages? 867 00:56:53,970 --> 00:56:54,970 Fucking cell phones! 868 00:56:55,330 --> 00:56:56,410 I'll get a new provider. 869 00:56:56,750 --> 00:57:00,410 First you disappear this morning, and then your guys leave me with this bag 870 00:57:00,410 --> 00:57:01,410 filled with money. 871 00:57:01,730 --> 00:57:02,750 We need to talk. 872 00:57:03,010 --> 00:57:04,510 My life is complicated. 873 00:57:05,190 --> 00:57:06,190 Sleep, Bob. 874 00:57:07,340 --> 00:57:09,120 I would like to give you a pleasure. 875 00:57:09,880 --> 00:57:12,320 Go back into the room. Who are they? They're my cousins. 876 00:57:12,620 --> 00:57:13,920 They are his wives. 877 00:57:14,340 --> 00:57:15,700 Who are you? 878 00:57:16,460 --> 00:57:17,460 You're married? 879 00:57:18,300 --> 00:57:19,440 To both of them? 880 00:57:19,900 --> 00:57:20,900 Yes. 881 00:57:21,560 --> 00:57:22,900 But it is only recent. 882 00:57:24,200 --> 00:57:27,860 That's great. I can explain. Here's your wedding present, all right? Enjoy your 883 00:57:27,860 --> 00:57:28,860 honeymoon. Holy! 884 00:57:29,600 --> 00:57:30,600 I'm sorry. 885 00:57:32,060 --> 00:57:33,360 This is a nice gift. 886 00:57:33,620 --> 00:57:35,320 We must spend a thank you note. 887 00:57:56,710 --> 00:58:01,310 So what do you like? Sheep, God, or the mixed grill? What's in the mixed grill? 888 00:58:01,910 --> 00:58:02,970 Sheep and God. 889 00:58:03,190 --> 00:58:04,730 Okay, guys. 890 00:58:07,450 --> 00:58:14,410 We want to welcome you to the palace to celebrate the wedding of three 891 00:58:14,410 --> 00:58:16,150 fantastic people. 892 00:58:17,270 --> 00:58:18,590 Let's bring them out. 893 00:58:19,210 --> 00:58:20,250 THE BULLY! 894 00:58:59,240 --> 00:59:00,240 Fuck it, Jerry. 895 00:59:01,580 --> 00:59:02,820 This is all a lie. 896 00:59:03,320 --> 00:59:04,360 This is not true. 897 00:59:05,260 --> 00:59:08,100 I have no choice. My father arranged this marriage. 898 00:59:08,840 --> 00:59:09,880 It was difficult. 899 00:59:10,660 --> 00:59:13,180 But I have responsibilities to my country. 900 00:59:15,000 --> 00:59:16,840 Teta and Shota will make good wives. 901 00:59:18,080 --> 00:59:19,480 So what about you, Jerry? 902 00:59:21,400 --> 00:59:24,620 You'll never find women more ready to ball with you than at a wedding. 903 00:59:25,380 --> 00:59:27,760 Doesn't have to be the best looking girl in the room. 904 00:59:28,460 --> 00:59:31,480 One eye, leg stump, fat. 905 00:59:32,380 --> 00:59:34,000 Sometimes they make the best love. 906 00:59:34,680 --> 00:59:35,740 They're grateful. 907 00:59:36,480 --> 00:59:37,940 Just forget it, Rocco. 908 00:59:38,520 --> 00:59:44,120 I'm hopeless with girls. Jerry, don't disrespect yourself like that. You're 909 00:59:44,120 --> 00:59:45,120 best guy I know. 910 00:59:45,420 --> 00:59:48,540 And any of these girls will be lucky to have you. 911 00:59:49,200 --> 00:59:50,200 Okay? 912 00:59:51,600 --> 00:59:52,600 Good man. 913 00:59:57,260 --> 00:59:58,740 Now I'm going to go throw up. 914 01:00:21,240 --> 01:00:28,120 Okay, everybody, everybody, listen up. In our country, We have tradition to 915 01:00:28,120 --> 01:00:32,520 make tests for our wives to prove their worth. 916 01:00:37,440 --> 01:00:44,060 Right now, I'm going to ask Shota and Yuta to 917 01:00:44,060 --> 01:00:50,980 strip down to their swimsuits and enter the vat of antifreeze for the 918 01:00:50,980 --> 01:00:52,820 trial of the pigs. 919 01:01:33,160 --> 01:01:34,160 Good job. 920 01:01:35,160 --> 01:01:37,780 You guys were cooking out there tonight. 921 01:01:41,160 --> 01:01:42,160 Jerry. 922 01:01:44,520 --> 01:01:45,780 My best guy. 923 01:01:47,280 --> 01:01:49,800 I have a great favor to ask of you. 924 01:01:50,740 --> 01:01:51,740 Sure, anything. 925 01:01:52,000 --> 01:01:56,200 In my country, we have a tradition for the groom to share his wife. 926 01:01:57,820 --> 01:01:59,760 I don't have my family here. 927 01:02:00,100 --> 01:02:01,860 I want to share my wife. 928 01:02:07,740 --> 01:02:08,740 You're kidding, right? 929 01:02:09,220 --> 01:02:10,420 Look at my fucking face. 930 01:02:11,060 --> 01:02:12,260 Do I look like a joker? 931 01:02:13,160 --> 01:02:14,240 Oh, Radko. 932 01:02:15,040 --> 01:02:16,360 I know what you're trying to do. 933 01:02:17,180 --> 01:02:19,880 It's real generous, but... Here, why? 934 01:02:20,480 --> 01:02:22,460 It'll be an insult to me if you refuse. 935 01:02:57,250 --> 01:02:59,690 Jerry! Come. 936 01:03:00,170 --> 01:03:03,070 Jerry! Come on up. 937 01:03:03,440 --> 01:03:05,500 Let's dance for our sexy lady. 938 01:03:05,900 --> 01:03:07,580 What is he doing here? 939 01:03:08,340 --> 01:03:10,220 You know, our tradition. 940 01:03:11,580 --> 01:03:12,720 What tradition? 941 01:03:13,300 --> 01:03:15,220 What tradition? 942 01:03:16,480 --> 01:03:20,860 Maybe I 943 01:03:20,860 --> 01:03:26,260 should just go. They'll be very disappointed if you leave. 944 01:03:26,740 --> 01:03:29,520 Doesn't look that way. Don't argue with me, Jerry. 945 01:03:29,920 --> 01:03:30,920 Come on. 946 01:03:31,200 --> 01:03:33,120 I don't want to. Come on, you. Don't do that. 947 01:03:33,840 --> 01:03:35,620 Oh, shit. 948 01:03:35,940 --> 01:03:38,220 Racco, are you okay? Wake up. 949 01:03:38,480 --> 01:03:39,600 Oh, he's fine. 950 01:03:40,140 --> 01:03:41,160 Just drunk. 951 01:03:41,820 --> 01:03:42,820 He'll sleep it off. 952 01:03:43,220 --> 01:03:44,800 I'm sorry about this whole thing. 953 01:03:45,020 --> 01:03:46,220 It wasn't my idea. 954 01:03:46,520 --> 01:03:48,100 You told me it was your tradition. 955 01:03:49,260 --> 01:03:50,260 You're cute. 956 01:03:51,020 --> 01:03:52,620 Oh, thank you. 957 01:03:53,140 --> 01:03:55,460 You're very attractive, too. Both of you. 958 01:03:55,780 --> 01:03:58,880 How would you like to make love to Iron Tooth, huh? 959 01:03:59,200 --> 01:04:05,380 Wow, that sounds... great, but I probably shouldn't. We think you should. 960 01:04:06,060 --> 01:04:08,980 Well, look. 961 01:04:09,440 --> 01:04:11,760 My underwear's been falling off. 962 01:04:37,040 --> 01:04:38,060 My stinking head. 963 01:04:41,040 --> 01:04:47,680 I feel like something shit out of the 964 01:04:47,680 --> 01:04:48,680 devil's ass. 965 01:04:49,260 --> 01:04:51,220 You enjoyed your wives? 966 01:04:51,600 --> 01:04:53,260 Yes, many times. 967 01:04:54,400 --> 01:04:58,340 Boss, we must tell you something. 968 01:04:59,440 --> 01:05:01,020 We must leave college. 969 01:05:01,680 --> 01:05:02,680 What? 970 01:05:03,180 --> 01:05:06,860 Tuscan. It's way too early to be fucking with me. I'm serious. 971 01:05:07,080 --> 01:05:10,100 We have to do something very important for your father. 972 01:05:12,940 --> 01:05:16,320 You know this Professor Croninger? 973 01:05:17,300 --> 01:05:19,180 We are taking him back to the homeland. 974 01:05:19,580 --> 01:05:23,180 His weapons will be of great use to our countrymen. 975 01:05:23,580 --> 01:05:24,940 He is defecting. 976 01:05:26,020 --> 01:05:27,020 Yes. 977 01:05:28,460 --> 01:05:29,920 But he doesn't know it yet. 978 01:05:36,330 --> 01:05:38,150 He doesn't know it yet. 979 01:06:15,790 --> 01:06:18,170 I can't just barge into my office like this. You need to get the fuck out of 980 01:06:18,170 --> 01:06:20,170 here. Some guys are coming to kidnap you. 981 01:06:20,530 --> 01:06:21,550 What are you talking? 982 01:06:21,870 --> 01:06:22,769 Wait a minute. 983 01:06:22,770 --> 01:06:23,729 I get this. 984 01:06:23,730 --> 01:06:26,950 You're with those little agitators out there and you're trying to get me out 985 01:06:26,950 --> 01:06:30,190 there so you can humiliate me. It's not going to work. Please leave. What kind 986 01:06:30,190 --> 01:06:31,190 of ass are you talking about? 987 01:06:31,350 --> 01:06:34,530 You need to hide for a couple of days. Do you have a woman you can trust? 988 01:06:34,970 --> 01:06:35,970 I'm calling security. 989 01:06:36,510 --> 01:06:38,530 Yes. Call them. Good idea. 990 01:06:39,770 --> 01:06:41,910 Fuck. What do you think? Change of plans. 991 01:06:42,350 --> 01:06:43,670 The whole thing is called off. 992 01:06:44,090 --> 01:06:46,010 Sorry, boss, we got orders from your papa. 993 01:06:46,270 --> 01:06:48,510 This is not the way we do business at Habermas University. 994 01:06:48,730 --> 01:06:50,430 You gentlemen are in a lot of trouble. 995 01:06:50,630 --> 01:06:51,630 Put your hands together. 996 01:06:52,650 --> 01:06:54,030 Go home to your wives. 997 01:06:54,330 --> 01:06:55,690 I can't do that. 998 01:06:57,110 --> 01:06:59,330 Boss, what are you going to do? 999 01:07:00,030 --> 01:07:01,590 Don't make me fuck you up. 1000 01:07:03,270 --> 01:07:05,290 Oh, my house! 1001 01:07:07,210 --> 01:07:08,210 Sorry, boss. 1002 01:07:08,250 --> 01:07:11,870 Your papa told us you fight like mongoose for your American whore. And if 1003 01:07:11,870 --> 01:07:12,859 did? 1004 01:07:12,860 --> 01:07:15,360 We were to bring you home in shame. 1005 01:07:17,180 --> 01:07:18,180 Tape him. 1006 01:07:23,680 --> 01:07:27,360 Okay, so here's how it's going to go down. You hold off Conninger while I 1007 01:07:27,360 --> 01:07:29,940 this chain and I'll chain myself to the center seat. 1008 01:07:30,460 --> 01:07:32,980 Right. Then I'll chain myself to you. 1009 01:07:33,600 --> 01:07:35,700 Maybe you should just chain yourself to the spectrometer. 1010 01:07:35,960 --> 01:07:36,960 Let's do this! 1011 01:07:37,160 --> 01:07:41,280 What the hell is going on in here? 1012 01:07:41,900 --> 01:07:43,400 They're going to need another roll of tape. 1013 01:07:45,880 --> 01:07:46,880 Push me. 1014 01:07:48,660 --> 01:07:49,660 Push, push. 1015 01:07:53,380 --> 01:07:54,380 Push. 1016 01:08:02,440 --> 01:08:04,380 You need tissue, weepy? 1017 01:08:06,700 --> 01:08:07,700 It's going to happen. 1018 01:08:08,520 --> 01:08:12,780 You'll be taken to our country where you will make great weapons for our people. 1019 01:08:12,980 --> 01:08:14,180 What if I refuse? 1020 01:08:14,640 --> 01:08:17,680 You'll have trouble with your thousand movements for many years. 1021 01:08:17,960 --> 01:08:18,960 Too late for that. 1022 01:08:19,160 --> 01:08:21,340 Well, anyway, why would you want to refuse? 1023 01:08:21,620 --> 01:08:22,840 You'll live great life. 1024 01:08:23,220 --> 01:08:26,220 You'll have cars, money, a nice condo. 1025 01:08:26,520 --> 01:08:28,200 Any girl you want. 1026 01:08:28,779 --> 01:08:30,540 Plus, you'll be big hero. 1027 01:08:31,040 --> 01:08:33,500 I'm sorry you're mixed up in this holly. 1028 01:08:33,880 --> 01:08:36,399 Holly. For God's sakes, just... 1029 01:08:36,600 --> 01:08:38,580 Holly, no phlegm, okay? 1030 01:08:39,040 --> 01:08:40,100 Ha. Ha. 1031 01:08:40,520 --> 01:08:42,120 Ha. Ha, ha. 1032 01:08:42,380 --> 01:08:44,420 Forget it. Why are you so mad with me? 1033 01:08:44,899 --> 01:08:47,740 I'm not part of this thing. I'm trying to stop them. 1034 01:08:48,040 --> 01:08:50,220 I just really wish I'd never met you. 1035 01:08:50,939 --> 01:08:52,359 This is about the wives, isn't it? 1036 01:08:52,800 --> 01:08:54,220 Papa forced me to marry. 1037 01:08:55,240 --> 01:08:56,420 I never touched them. 1038 01:08:57,279 --> 01:08:59,740 Oh, no, no, no. Hold up, lover boy. 1039 01:08:59,979 --> 01:09:02,740 This is not right, Scandi. It doesn't feel right. 1040 01:09:04,720 --> 01:09:05,720 Lucian, listen. 1041 01:09:06,430 --> 01:09:11,010 You don't need a holy nor a friend when we get to the airplane 1042 01:09:11,010 --> 01:09:17,510 We let them go You 1043 01:09:17,510 --> 01:09:25,850 guys 1044 01:09:25,850 --> 01:09:29,590 need to get out of here they are going to kill you he just said that they would 1045 01:09:29,590 --> 01:09:33,979 let us go they lied They know you'll talk to your government. Why kill me? 1046 01:09:33,979 --> 01:09:35,260 can't they just kill you two? 1047 01:09:35,479 --> 01:09:36,700 My knight in shining armor. 1048 01:09:39,220 --> 01:09:40,580 Just act like you are normal. 1049 01:09:43,520 --> 01:09:44,660 Wacko, what are you doing? 1050 01:09:45,120 --> 01:09:46,120 Why ask, muscle? 1051 01:09:46,180 --> 01:09:47,300 They are like bear traps. 1052 01:09:50,880 --> 01:09:53,000 Okay, he's going to get us all killed. 1053 01:09:53,300 --> 01:09:54,700 I will go talk to them. 1054 01:09:58,660 --> 01:10:00,060 Hey, man. 1055 01:10:01,230 --> 01:10:07,590 Listen, I understand the immigrant proletariat, okay? I know where you guys 1056 01:10:07,590 --> 01:10:12,510 coming from. Your country has been the victim of 200 years of interference from 1057 01:10:12,510 --> 01:10:13,289 the West. 1058 01:10:13,290 --> 01:10:19,890 But I don't think that gives you justification to start making WMDs, 1059 01:10:19,890 --> 01:10:22,510 anything, you end up losing the moral high ground. 1060 01:10:22,750 --> 01:10:23,950 Do you see what I'm saying? 1061 01:10:24,250 --> 01:10:25,250 Okay, 1062 01:10:26,290 --> 01:10:29,670 let's go. This way. 1063 01:10:35,340 --> 01:10:41,160 Listen, I know that you're a non -violent person, but I want you to kick 1064 01:10:41,160 --> 01:10:42,160 my private parts. 1065 01:10:42,800 --> 01:10:45,900 Okay? It may sound ridiculous, but... Oh! Oh! 1066 01:10:46,400 --> 01:10:47,400 Not yet. 1067 01:10:48,820 --> 01:10:50,060 On the count of three. 1068 01:10:50,440 --> 01:10:52,960 Okay. One, two... 1069 01:11:21,840 --> 01:11:24,220 The one in the cuff of your skinny jeans. 1070 01:11:24,880 --> 01:11:25,880 Throw it to me. 1071 01:11:26,380 --> 01:11:27,380 Slowly. 1072 01:11:34,760 --> 01:11:37,220 You fucking guys. You fucking guys! 1073 01:11:37,460 --> 01:11:40,120 How dare you betray me? After all I've done for you! 1074 01:11:40,660 --> 01:11:44,180 Skinder, when I found you, you were pushing sheeps up a hill. 1075 01:11:44,600 --> 01:11:49,780 Duskan, you either didn't have good shoes, nor a good cologne, and you were 1076 01:11:49,780 --> 01:11:50,940 still watching movies on 8 -track. 1077 01:11:51,470 --> 01:11:54,630 Give me one good reason why I should spare your life. 1078 01:11:58,210 --> 01:11:59,430 That's right, little D. 1079 01:12:00,250 --> 01:12:02,150 I've decided to go with her. 1080 01:12:02,750 --> 01:12:05,750 I'm going to go someplace unappreciated. 1081 01:12:07,430 --> 01:12:12,530 Now, maybe you'll give me one good reason why I should spare your life. 1082 01:12:12,850 --> 01:12:14,790 Your father was probably going to kill you anyway. 1083 01:12:15,430 --> 01:12:16,870 We'll just save him the bullet. 1084 01:12:21,969 --> 01:12:22,969 Slayer. 1085 01:12:23,310 --> 01:12:25,470 Give up the Valkyrie of Myrmidon. 1086 01:12:25,750 --> 01:12:28,670 Jerry, this is terrible time to show up. Don't worry. 1087 01:12:29,310 --> 01:12:30,890 I've brought backup. 1088 01:12:31,490 --> 01:12:32,490 Fall, demon! 1089 01:12:32,870 --> 01:12:34,110 Drop your weapon. 1090 01:12:34,590 --> 01:12:41,150 What? Are you going to kill us with your aluminum spear and your leaf blower? 1091 01:12:41,410 --> 01:12:42,410 Better late. 1092 01:12:44,090 --> 01:12:45,390 You're all under arrest. 1093 01:12:47,490 --> 01:12:48,830 No job, bitch. 1094 01:12:49,570 --> 01:12:50,810 You're secret police. 1095 01:12:51,350 --> 01:12:53,110 Yeah, that's right, Ratko. Something like that. 1096 01:12:53,830 --> 01:12:56,870 Agent Flanders here tipped us off that you might be in some kind of trouble. He 1097 01:12:56,870 --> 01:12:58,610 was assigned to keep an eye on you during your semester. 1098 01:12:59,410 --> 01:13:02,330 Prediction? Jerry, you're a secret fucking agent. 1099 01:13:03,010 --> 01:13:06,690 Oh, they deputized me. I'm kind of like an intern. I just make coffee and stuff. 1100 01:13:07,310 --> 01:13:08,370 Thank God you're here. 1101 01:13:08,950 --> 01:13:10,010 I was terrified. 1102 01:13:10,470 --> 01:13:11,429 You liar. 1103 01:13:11,430 --> 01:13:15,490 He was in on it. He was going to sell his country for cars and a fucking 1104 01:13:16,250 --> 01:13:17,250 It's ridiculous. 1105 01:13:17,430 --> 01:13:19,150 It had nothing to do with money. 1106 01:13:19,470 --> 01:13:20,590 No, he wanted pussy. 1107 01:13:20,830 --> 01:13:22,330 That was why he was coming with us. 1108 01:13:22,670 --> 01:13:24,050 Here, bring him out. 1109 01:13:32,150 --> 01:13:33,150 What? 1110 01:13:42,090 --> 01:13:44,210 You... You found how much money in my freezer? 1111 01:13:44,450 --> 01:13:46,950 You talk to the maid. She's always misplacing the... Ow! 1112 01:13:47,390 --> 01:13:48,550 Are you sure you're okay? 1113 01:13:49,290 --> 01:13:50,290 Just a conclusion. 1114 01:13:51,050 --> 01:13:52,890 You fought like a wild boar today. 1115 01:13:53,430 --> 01:13:55,390 In my country, we have a saying. 1116 01:13:55,850 --> 01:13:59,790 A man who does nothing while his crops are destroyed, his village burned down 1117 01:13:59,790 --> 01:14:02,410 the ground, and his loved ones butchered like sheep. 1118 01:14:03,170 --> 01:14:04,310 This is not a man. 1119 01:14:05,150 --> 01:14:06,150 So true. 1120 01:14:06,350 --> 01:14:09,930 I know I've been a sheep guy, but give me another chance. 1121 01:14:11,110 --> 01:14:12,250 What about your wives? 1122 01:14:12,890 --> 01:14:13,970 I'm divorcing them. 1123 01:14:14,610 --> 01:14:17,870 As soon as I get a hold of a car battery and a rectum of a pig. 1124 01:14:20,840 --> 01:14:23,740 You rolled over my heart like a column of things. 1125 01:14:24,600 --> 01:14:28,200 Holly, you're the only one for me. 1126 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 Mm -hmm. 1127 01:14:40,160 --> 01:14:41,160 Mm -mm. 1128 01:14:42,480 --> 01:14:43,960 Um, excuse me. 1129 01:14:44,440 --> 01:14:46,140 Not now, eh? 1130 01:14:49,580 --> 01:14:50,980 My guys need to take your statement. 1131 01:14:51,680 --> 01:14:55,240 Jerry, tell them to wait a minute. I wouldn't go down, eh? 1132 01:14:59,700 --> 01:15:00,700 Jerry, wait. 1133 01:15:03,880 --> 01:15:04,880 Jerry, 1134 01:15:05,060 --> 01:15:11,980 where I come from, if a man informs on another man, he's usually stoned to 1135 01:15:11,980 --> 01:15:13,020 death before a soccer match. 1136 01:15:14,480 --> 01:15:17,360 But you did the right thing, and I am grateful. 1137 01:15:30,620 --> 01:15:31,980 I cannot what? 1138 01:15:32,720 --> 01:15:34,120 They're painting over Papa. 1139 01:15:34,440 --> 01:15:35,379 I'm sorry. 1140 01:15:35,380 --> 01:15:37,240 Must be hard being cut off from your family. 1141 01:15:37,480 --> 01:15:40,000 Yes. Papa is quite displeased with me. 1142 01:15:40,540 --> 01:15:43,620 Especially after your Air Force dropped bunker busters on his palaces. 1143 01:15:44,640 --> 01:15:47,340 But it is normal for a father and son to have their differences. 1144 01:15:48,040 --> 01:15:50,120 But someday, we will be good friends. 1145 01:15:50,600 --> 01:15:52,200 After the World Crime Trials is over. 1146 01:15:52,580 --> 01:15:53,580 Yeah. 1147 01:15:53,840 --> 01:15:54,840 It could work out. 1148 01:15:57,040 --> 01:15:58,040 Oh. 1149 01:16:02,680 --> 01:16:04,020 Yo, yo, yo, yo, yo. 1150 01:16:04,640 --> 01:16:05,840 Is that plasma? 1151 01:16:06,580 --> 01:16:07,840 260 centimeters. 1152 01:16:08,480 --> 01:16:10,180 Come over and enjoy whenever you want. 1153 01:16:10,480 --> 01:16:13,740 Awesome. Sorry we had to move you out of the hotel, guys. 1154 01:16:14,120 --> 01:16:16,560 There were some changes in my financial situation. 1155 01:16:16,970 --> 01:16:20,050 Don't worry about it. We had a good run. Yeah, it was time for us to go anyway. 1156 01:16:20,190 --> 01:16:21,190 The tipping was killing us. 1157 01:16:22,330 --> 01:16:23,610 Okay. Check you later. 1158 01:16:23,830 --> 01:16:24,830 Keep it real, Ratko. 1159 01:16:25,330 --> 01:16:26,330 Ratbite. 1160 01:16:30,850 --> 01:16:31,850 Perfect! 1161 01:16:33,530 --> 01:16:34,530 This is not too bad. 1162 01:16:35,470 --> 01:16:37,870 You know, we're going to see a lot of ass in here, my friend. 1163 01:16:38,870 --> 01:16:39,870 Are you now? 1164 01:16:40,190 --> 01:16:41,009 Uh -oh. 1165 01:16:41,010 --> 01:16:42,770 Busted. The bull's in chain. 1166 01:16:46,060 --> 01:16:47,160 You know, I'm only kidding. 1167 01:16:49,120 --> 01:16:50,820 I got you a little housewarming gift. 1168 01:16:51,900 --> 01:16:52,940 A perfect cooker. 1169 01:16:54,020 --> 01:16:55,020 Top class. 1170 01:16:55,900 --> 01:16:58,700 For your goat or whatever. 1171 01:16:59,340 --> 01:17:00,380 You're the best, Holly. 1172 01:17:07,500 --> 01:17:10,660 It's a shame about my guys. I can't believe I was betrayed. 1173 01:17:11,020 --> 01:17:12,220 They gave what they deserved. 1174 01:17:12,520 --> 01:17:15,400 Now they are rotting in America's federal gulag hellhole. 1175 01:17:19,920 --> 01:17:21,160 That's just drowning blood! 1176 01:17:22,220 --> 01:17:23,980 I muster gas your balls! 1177 01:17:25,040 --> 01:17:26,040 Well, 1178 01:17:26,920 --> 01:17:27,919 that's my ride. 1179 01:17:27,920 --> 01:17:28,920 Jerry! 1180 01:17:29,160 --> 01:17:31,460 You're late for your anatomy lesson. 1181 01:17:32,580 --> 01:17:34,040 I did your laundry. 1182 01:17:35,080 --> 01:17:37,080 They're nice, girl. Enjoy them, my friend. 1183 01:17:38,160 --> 01:17:39,640 Your gift shall not be wasted. 1184 01:17:43,640 --> 01:17:44,780 Hey, do you guys need a ride? 1185 01:17:45,080 --> 01:17:47,360 No, no. We're going to a rally to see the monk. 1186 01:17:47,980 --> 01:17:50,920 You know what these cosmetic companies do to these poor fucking guys? 1187 01:17:51,140 --> 01:17:54,800 They put lipstick and eyeliner on their faces to make them look like whores. 1188 01:17:55,040 --> 01:17:56,580 Many of them die from the shame. 1189 01:17:58,440 --> 01:17:59,680 Huh. See ya. 1190 01:18:02,780 --> 01:18:04,440 That's not exactly what happened. 1191 01:18:04,740 --> 01:18:07,460 Yes, it is. I've been reading about this holly. 1192 01:18:08,500 --> 01:18:09,760 It's holly. 1193 01:18:11,300 --> 01:18:12,800 Holly. Ha. 1194 01:18:13,940 --> 01:18:14,940 Holly. 1195 01:18:15,160 --> 01:18:16,160 Ha. 1196 01:18:16,810 --> 01:18:17,850 Ha. Ha. 1197 01:18:18,270 --> 01:18:19,270 Ha. Ha. 1198 01:18:19,450 --> 01:18:23,830 Like no phlegm. You're doing phlegm. I do not understand what you're saying 1199 01:18:23,830 --> 01:18:28,830 about my phlegm. No, you didn't see that. It's just holly. It sounds 1200 01:18:31,030 --> 01:18:32,030 It's just ha. 1201 01:18:32,550 --> 01:18:34,430 You're doing the phlegm. It's not. 1202 01:18:34,670 --> 01:18:35,710 It's ha. 1203 01:18:36,550 --> 01:18:37,550 It's better. 1204 01:18:38,150 --> 01:18:41,910 You could do it like... Holly. 1205 01:18:47,850 --> 01:18:52,450 There was a decorated general with a heart of gold that likened him to all 1206 01:18:52,450 --> 01:18:57,130 stories he told of past battles won and lost and legends of old, a seasoned 1207 01:18:57,130 --> 01:19:01,930 veteran in his own time. On the battlefield, he gained respectful fame 1208 01:19:01,930 --> 01:19:05,510 medals of bravery and stripes to his name. He grew a beard as soon as he 1209 01:19:05,510 --> 01:19:08,530 to cover the scars on his face and always urged his men on. 1210 01:19:08,810 --> 01:19:12,430 But on the eve of a great battle with the infantry and dream, the old general 1211 01:19:12,430 --> 01:19:16,410 tossed in his sleep and left the witness meaning he awoke from the night to tell 1212 01:19:16,410 --> 01:19:17,410 what he had seen. 1213 01:19:17,520 --> 01:19:18,900 I walked slowly out of the tent. 1214 01:19:19,360 --> 01:19:23,380 All the men held tall with their chests in the air, with the courage in their 1215 01:19:23,380 --> 01:19:26,600 blood and a fire in their stare. And it was a great morning, and they all 1216 01:19:26,600 --> 01:19:29,820 wondered how they would fare. So the old general told them to go home. 1217 01:19:30,760 --> 01:19:31,760 He said, 1218 01:19:32,320 --> 01:19:39,260 I have seen the others, and I have discovered that this fight is not 1219 01:19:39,260 --> 01:19:40,260 worth fighting. 1220 01:19:42,540 --> 01:19:47,240 And I've seen their mothers, and I well know... 1221 01:19:48,080 --> 01:19:50,240 to follow me where I'm going. 1222 01:19:51,380 --> 01:19:55,240 So take a shower and shine your shoes. 1223 01:19:55,500 --> 01:20:00,200 You got no time to lose. You are young men, you must be living. 1224 01:20:02,460 --> 01:20:05,080 Take a shower and shine your shoes. 1225 01:20:05,480 --> 01:20:10,220 You got no time to lose. You are young men, you must be living. 1226 01:20:10,600 --> 01:20:12,540 Go now, you are forgiven. 1227 01:20:22,030 --> 01:20:25,690 But the men stood fast with their guns on their shoulders, not knowing what to 1228 01:20:25,690 --> 01:20:29,050 do with the contradicting orders. The general said he would do his own duty, 1229 01:20:29,050 --> 01:20:33,230 he extended no further. The men could go as they pleased, but not a man moved. 1230 01:20:33,410 --> 01:20:37,010 Their eyes gazed straight ahead, till one by one they sat back and not a word 1231 01:20:37,010 --> 01:20:40,610 was said. And the old general was left with his own work echoing in his head. 1232 01:20:40,610 --> 01:20:47,090 then prepared to fight. He said, I have seen the others, and I have 1233 01:20:47,090 --> 01:20:50,890 discovered that this fight is not worth fighting. 1234 01:20:51,560 --> 01:20:52,560 No. 1235 01:20:53,000 --> 01:20:59,840 And I've seen them others. And I will no other to follow me 1236 01:20:59,840 --> 01:21:00,900 where I'm going. 1237 01:21:01,920 --> 01:21:05,820 So take a shower and shine your shoes. 1238 01:21:06,140 --> 01:21:10,780 You got no time to lose. You are young, man. You must be living. 1239 01:21:11,620 --> 01:21:12,620 Yeah. 1240 01:21:13,040 --> 01:21:15,640 Take a shower and shine your shoes. 1241 01:21:16,020 --> 01:21:20,680 You got no time to lose. You are young, man. You must be living. 1242 01:21:21,500 --> 01:21:23,120 Go now, you are forgiven 1243 01:21:49,840 --> 01:21:55,840 you are forgiven. Go now, you are forgiven. 1244 01:21:56,320 --> 01:21:58,340 Go now, you are forgiven. 1245 01:21:58,820 --> 01:21:59,820 Go now. 1246 01:23:40,590 --> 01:23:41,590 Wingardia. 87497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.