Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:15,790
Shonen yo, kiite kure!
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,490
Ningen nante, daishita mon janai sa!
3
00:00:21,710 --> 00:00:25,190
Ashita nante, mou iranai kara!
4
00:00:26,110 --> 00:00:28,970
Nigitta kobushi yo, kaketsu na yo!
5
00:00:55,470 --> 00:00:59,510
Thank you for watching.
6
00:02:06,700 --> 00:02:09,740
You won't be so special when I'm
finished with you!
7
00:02:15,560 --> 00:02:17,280
There's no way I'm gonna lose.
8
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
Get up!
9
00:03:53,130 --> 00:03:54,130
You're a monster!
10
00:04:00,490 --> 00:04:01,490
Remember,
11
00:04:05,850 --> 00:04:10,010
if you unleash it for too long, the
curse will start to eat away at your
12
00:04:10,470 --> 00:04:15,010
And once it spreads through your body,
your former self will be gone.
13
00:04:15,470 --> 00:04:17,130
Never again to return.
14
00:04:18,350 --> 00:04:20,850
My body!
15
00:04:22,440 --> 00:04:24,460
I guess I can't waste any more time.
16
00:04:31,780 --> 00:04:36,280
My left arm!
17
00:04:36,500 --> 00:04:38,160
I can't feel it anymore!
18
00:04:41,720 --> 00:04:43,360
That power of yours!
19
00:04:44,360 --> 00:04:49,220
By using it, you're taking a risk,
aren't you?
20
00:04:53,480 --> 00:04:54,480
Look around.
21
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
You know where we are?
22
00:05:03,420 --> 00:05:05,640
It's called the Final Valley.
23
00:05:07,840 --> 00:05:10,340
The perfect setting for this fight.
24
00:05:11,900 --> 00:05:12,900
Isn't it?
25
00:05:13,100 --> 00:05:14,160
Not at all.
26
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Well...
27
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Oh, right, of course.
28
00:05:26,340 --> 00:05:29,340
I said there'd be no more talking,
didn't I?
29
00:05:31,220 --> 00:05:34,120
In that case, I guess we're at the end.
30
00:05:34,760 --> 00:05:36,780
The end of this fight.
31
00:05:37,780 --> 00:05:39,940
And all the fights up to now.
32
00:05:40,900 --> 00:05:41,940
Squad 7.
33
00:05:42,700 --> 00:05:44,500
Naruto Uzumaki.
34
00:05:45,400 --> 00:05:46,920
Sakura Haruno.
35
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
I'm doomed.
36
00:05:52,120 --> 00:05:53,980
And Sasuke Uchiha.
37
00:05:56,620 --> 00:05:57,620
I'm doomed.
38
00:05:58,740 --> 00:06:02,000
Just make sure you don't get in my way,
loser.
39
00:06:02,540 --> 00:06:03,540
You!
40
00:06:04,700 --> 00:06:08,380
You said that there were three of us!
That's what you said, and that's why...
41
00:06:08,380 --> 00:06:13,140
Sakura and... We're all on this squad,
and we're all in it together.
42
00:06:14,300 --> 00:06:15,300
Yeah, that's right.
43
00:06:15,440 --> 00:06:18,060
We gave our lunch to him because the
three of us are one.
44
00:06:18,420 --> 00:06:19,740
Hey. Yeah?
45
00:06:21,080 --> 00:06:22,500
You're not hurt, are you?
46
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Little girl.
47
00:06:31,690 --> 00:06:33,870
Hey, Ken, you're not hurt, are you?
48
00:06:35,310 --> 00:06:38,050
You're one of the ones I want to fight
the most.
49
00:06:38,310 --> 00:06:39,310
Huh?
50
00:06:40,190 --> 00:06:41,190
Hey, Sasuke!
51
00:06:43,010 --> 00:06:44,010
Don't lose.
52
00:06:45,190 --> 00:06:47,070
Because I want to fight you myself.
53
00:06:48,690 --> 00:06:51,150
I don't ever want to have to see that
again.
54
00:06:51,510 --> 00:06:55,410
My trusted comrade falling right in
front of me.
55
00:07:06,830 --> 00:07:07,830
I'll protect you.
56
00:07:08,030 --> 00:07:09,230
What's so funny?
57
00:07:09,490 --> 00:07:12,870
I'm not laughing because it's funny. I'm
just psyched.
58
00:07:13,410 --> 00:07:18,610
Because I know that today is the day
when I finally beat you. What did you
59
00:07:18,910 --> 00:07:21,130
Don't talk nonsense, you inept loser.
60
00:07:21,590 --> 00:07:26,650
I won't be such a loser after I win
today, will I? Let's just do this.
61
00:07:26,930 --> 00:07:28,810
Put on your headband and we will.
62
00:07:29,070 --> 00:07:32,350
I'll wait. Not to worry. I don't need
that thing.
63
00:07:32,610 --> 00:07:34,190
Just do it. Come on.
64
00:07:36,460 --> 00:07:38,320
There's no reason to put it on.
65
00:07:38,640 --> 00:07:41,520
Because you won't be able to make a
scratch on my forehead.
66
00:07:41,800 --> 00:07:42,840
That's not the point!
67
00:07:43,060 --> 00:07:46,740
Come on, you know putting your headband
on is a testament to fighting on equal
68
00:07:46,740 --> 00:07:48,860
terms as a Leaf Shinobi! Naruto!
69
00:07:50,360 --> 00:07:51,360
Stop it!
70
00:07:52,060 --> 00:07:55,520
I'll win no matter what! I'm not
finished with you yet!
71
00:07:56,620 --> 00:07:57,620
Stop it!
72
00:08:02,540 --> 00:08:04,540
This is the end of it all.
73
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
This isn't good.
74
00:13:16,780 --> 00:13:17,780
Naruto...
75
00:14:02,120 --> 00:14:03,140
Grrr!
76
00:14:36,300 --> 00:14:37,300
It's raining.
77
00:14:37,460 --> 00:14:38,960
Will it wash away the scent?
78
00:14:40,060 --> 00:14:42,920
No problem. We're already close enough.
This way.
79
00:14:56,140 --> 00:14:57,400
Am I too late?
80
00:15:11,750 --> 00:15:13,950
Naruto! How did it come to this?
81
00:15:25,510 --> 00:15:26,510
It started.
82
00:16:06,220 --> 00:16:07,220
Not too late.
83
00:16:09,340 --> 00:16:10,340
Forgive me.
84
00:16:16,700 --> 00:16:17,700
Not at all.
85
00:16:19,360 --> 00:16:23,140
Knowing you, you must have put up quite
a fight.
86
00:16:55,819 --> 00:16:57,900
Now then, that's my boy.
87
00:17:10,400 --> 00:17:14,800
When we're alone and no one's around,
the only one he talks about is you.
88
00:17:15,000 --> 00:17:16,900
Because you and I are flesh and blood.
89
00:17:18,420 --> 00:17:22,760
I'm always going to be there for you,
even if it's only as an obstacle for you
90
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
to overcome.
91
00:17:24,589 --> 00:17:26,250
Even if you do hate me.
92
00:17:29,550 --> 00:17:34,430
Like me, you may be one of the few who
can use Mangekyou Sharingan.
93
00:17:37,430 --> 00:17:39,350
But there is a catch.
94
00:17:46,210 --> 00:17:48,530
Take the life of your best friend.
95
00:18:01,390 --> 00:18:02,890
The final battle, huh?
96
00:18:03,510 --> 00:18:06,950
To think that Sasuke and Naruto would
battle it out here.
97
00:18:10,230 --> 00:18:12,250
It's pretty ironic, don't you think?
98
00:18:14,770 --> 00:18:15,770
Yeah.
99
00:18:19,050 --> 00:18:20,430
Look at that river.
100
00:18:21,390 --> 00:18:24,670
The water just rages on for eternity.
101
00:18:25,610 --> 00:18:28,270
Like this epic, never -ending battle.
102
00:18:32,360 --> 00:18:35,700
As eternal as the two founders of the
Hidden Leaf Village.
103
00:18:36,420 --> 00:18:38,820
Forever standing as these statues.
104
00:18:42,940 --> 00:18:45,220
Naruto and Sasuke.
105
00:18:45,840 --> 00:18:49,560
As long as they live, the cycle will
continue.
106
00:19:08,140 --> 00:19:10,200
Take the life of your best friend.
107
00:19:12,960 --> 00:19:14,340
You must kill him.
108
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
No, brother.
109
00:19:31,840 --> 00:19:35,300
Just because you say it doesn't mean I'm
gonna listen.
110
00:19:43,590 --> 00:19:45,530
I will get my hands on that power.
111
00:19:46,690 --> 00:19:48,870
But not the way you want me to.
112
00:19:49,830 --> 00:19:51,570
I'm going to surpass you.
113
00:19:51,770 --> 00:19:53,470
But I'll do it my way.
114
00:19:54,390 --> 00:19:55,430
I will.
115
00:20:07,990 --> 00:20:09,090
The storm.
116
00:20:09,710 --> 00:20:11,050
It finally broke.
117
00:20:30,679 --> 00:20:33,160
I won't be able to follow his scent.
118
00:20:34,340 --> 00:20:39,000
But keeping Naruto alive is more
important than finding Sasuke.
119
00:20:39,960 --> 00:20:40,960
Yeah.
120
00:21:05,960 --> 00:21:09,520
Things have taken an interesting turn,
haven't they?
121
00:21:10,220 --> 00:21:11,220
Indeed.
122
00:21:35,620 --> 00:21:38,420
Thank you.
123
00:22:05,899 --> 00:22:08,700
Thank you.
124
00:22:09,320 --> 00:22:09,820
Thank
125
00:22:09,820 --> 00:22:18,680
you.
126
00:22:26,060 --> 00:22:29,000
Thank you.
127
00:22:55,560 --> 00:22:59,320
a once -in -a -lifetime promise that I
bring Sasuke back to you.
128
00:23:00,160 --> 00:23:01,960
But don't count me out yet.
129
00:23:02,420 --> 00:23:05,000
I will live up to my pledge, no matter
what.
130
00:23:05,600 --> 00:23:09,720
I told you I would do something, and I
never go back on my word.
131
00:23:10,040 --> 00:23:12,580
Because that's my Nindo, my ninja way!
132
00:23:13,940 --> 00:23:17,180
Next time, the promise that could not be
kept!
8559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.