All language subtitles for Naruto-s3-e134_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,270 --> 00:00:15,790 Shonen yo, kiite kure! 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,490 Ningen nante, daishita mon janai sa! 3 00:00:21,710 --> 00:00:25,190 Ashita nante, mou iranai kara! 4 00:00:26,110 --> 00:00:28,970 Nigitta kobushi yo, kaketsu na yo! 5 00:00:55,470 --> 00:00:59,510 Thank you for watching. 6 00:02:06,700 --> 00:02:09,740 You won't be so special when I'm finished with you! 7 00:02:15,560 --> 00:02:17,280 There's no way I'm gonna lose. 8 00:03:01,250 --> 00:03:02,250 Get up! 9 00:03:53,130 --> 00:03:54,130 You're a monster! 10 00:04:00,490 --> 00:04:01,490 Remember, 11 00:04:05,850 --> 00:04:10,010 if you unleash it for too long, the curse will start to eat away at your 12 00:04:10,470 --> 00:04:15,010 And once it spreads through your body, your former self will be gone. 13 00:04:15,470 --> 00:04:17,130 Never again to return. 14 00:04:18,350 --> 00:04:20,850 My body! 15 00:04:22,440 --> 00:04:24,460 I guess I can't waste any more time. 16 00:04:31,780 --> 00:04:36,280 My left arm! 17 00:04:36,500 --> 00:04:38,160 I can't feel it anymore! 18 00:04:41,720 --> 00:04:43,360 That power of yours! 19 00:04:44,360 --> 00:04:49,220 By using it, you're taking a risk, aren't you? 20 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Look around. 21 00:05:00,800 --> 00:05:02,480 You know where we are? 22 00:05:03,420 --> 00:05:05,640 It's called the Final Valley. 23 00:05:07,840 --> 00:05:10,340 The perfect setting for this fight. 24 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Isn't it? 25 00:05:13,100 --> 00:05:14,160 Not at all. 26 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Well... 27 00:05:24,620 --> 00:05:25,620 Oh, right, of course. 28 00:05:26,340 --> 00:05:29,340 I said there'd be no more talking, didn't I? 29 00:05:31,220 --> 00:05:34,120 In that case, I guess we're at the end. 30 00:05:34,760 --> 00:05:36,780 The end of this fight. 31 00:05:37,780 --> 00:05:39,940 And all the fights up to now. 32 00:05:40,900 --> 00:05:41,940 Squad 7. 33 00:05:42,700 --> 00:05:44,500 Naruto Uzumaki. 34 00:05:45,400 --> 00:05:46,920 Sakura Haruno. 35 00:05:50,140 --> 00:05:51,140 I'm doomed. 36 00:05:52,120 --> 00:05:53,980 And Sasuke Uchiha. 37 00:05:56,620 --> 00:05:57,620 I'm doomed. 38 00:05:58,740 --> 00:06:02,000 Just make sure you don't get in my way, loser. 39 00:06:02,540 --> 00:06:03,540 You! 40 00:06:04,700 --> 00:06:08,380 You said that there were three of us! That's what you said, and that's why... 41 00:06:08,380 --> 00:06:13,140 Sakura and... We're all on this squad, and we're all in it together. 42 00:06:14,300 --> 00:06:15,300 Yeah, that's right. 43 00:06:15,440 --> 00:06:18,060 We gave our lunch to him because the three of us are one. 44 00:06:18,420 --> 00:06:19,740 Hey. Yeah? 45 00:06:21,080 --> 00:06:22,500 You're not hurt, are you? 46 00:06:24,480 --> 00:06:25,480 Little girl. 47 00:06:31,690 --> 00:06:33,870 Hey, Ken, you're not hurt, are you? 48 00:06:35,310 --> 00:06:38,050 You're one of the ones I want to fight the most. 49 00:06:38,310 --> 00:06:39,310 Huh? 50 00:06:40,190 --> 00:06:41,190 Hey, Sasuke! 51 00:06:43,010 --> 00:06:44,010 Don't lose. 52 00:06:45,190 --> 00:06:47,070 Because I want to fight you myself. 53 00:06:48,690 --> 00:06:51,150 I don't ever want to have to see that again. 54 00:06:51,510 --> 00:06:55,410 My trusted comrade falling right in front of me. 55 00:07:06,830 --> 00:07:07,830 I'll protect you. 56 00:07:08,030 --> 00:07:09,230 What's so funny? 57 00:07:09,490 --> 00:07:12,870 I'm not laughing because it's funny. I'm just psyched. 58 00:07:13,410 --> 00:07:18,610 Because I know that today is the day when I finally beat you. What did you 59 00:07:18,910 --> 00:07:21,130 Don't talk nonsense, you inept loser. 60 00:07:21,590 --> 00:07:26,650 I won't be such a loser after I win today, will I? Let's just do this. 61 00:07:26,930 --> 00:07:28,810 Put on your headband and we will. 62 00:07:29,070 --> 00:07:32,350 I'll wait. Not to worry. I don't need that thing. 63 00:07:32,610 --> 00:07:34,190 Just do it. Come on. 64 00:07:36,460 --> 00:07:38,320 There's no reason to put it on. 65 00:07:38,640 --> 00:07:41,520 Because you won't be able to make a scratch on my forehead. 66 00:07:41,800 --> 00:07:42,840 That's not the point! 67 00:07:43,060 --> 00:07:46,740 Come on, you know putting your headband on is a testament to fighting on equal 68 00:07:46,740 --> 00:07:48,860 terms as a Leaf Shinobi! Naruto! 69 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 Stop it! 70 00:07:52,060 --> 00:07:55,520 I'll win no matter what! I'm not finished with you yet! 71 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 Stop it! 72 00:08:02,540 --> 00:08:04,540 This is the end of it all. 73 00:09:57,260 --> 00:09:58,260 This isn't good. 74 00:13:16,780 --> 00:13:17,780 Naruto... 75 00:14:02,120 --> 00:14:03,140 Grrr! 76 00:14:36,300 --> 00:14:37,300 It's raining. 77 00:14:37,460 --> 00:14:38,960 Will it wash away the scent? 78 00:14:40,060 --> 00:14:42,920 No problem. We're already close enough. This way. 79 00:14:56,140 --> 00:14:57,400 Am I too late? 80 00:15:11,750 --> 00:15:13,950 Naruto! How did it come to this? 81 00:15:25,510 --> 00:15:26,510 It started. 82 00:16:06,220 --> 00:16:07,220 Not too late. 83 00:16:09,340 --> 00:16:10,340 Forgive me. 84 00:16:16,700 --> 00:16:17,700 Not at all. 85 00:16:19,360 --> 00:16:23,140 Knowing you, you must have put up quite a fight. 86 00:16:55,819 --> 00:16:57,900 Now then, that's my boy. 87 00:17:10,400 --> 00:17:14,800 When we're alone and no one's around, the only one he talks about is you. 88 00:17:15,000 --> 00:17:16,900 Because you and I are flesh and blood. 89 00:17:18,420 --> 00:17:22,760 I'm always going to be there for you, even if it's only as an obstacle for you 90 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 to overcome. 91 00:17:24,589 --> 00:17:26,250 Even if you do hate me. 92 00:17:29,550 --> 00:17:34,430 Like me, you may be one of the few who can use Mangekyou Sharingan. 93 00:17:37,430 --> 00:17:39,350 But there is a catch. 94 00:17:46,210 --> 00:17:48,530 Take the life of your best friend. 95 00:18:01,390 --> 00:18:02,890 The final battle, huh? 96 00:18:03,510 --> 00:18:06,950 To think that Sasuke and Naruto would battle it out here. 97 00:18:10,230 --> 00:18:12,250 It's pretty ironic, don't you think? 98 00:18:14,770 --> 00:18:15,770 Yeah. 99 00:18:19,050 --> 00:18:20,430 Look at that river. 100 00:18:21,390 --> 00:18:24,670 The water just rages on for eternity. 101 00:18:25,610 --> 00:18:28,270 Like this epic, never -ending battle. 102 00:18:32,360 --> 00:18:35,700 As eternal as the two founders of the Hidden Leaf Village. 103 00:18:36,420 --> 00:18:38,820 Forever standing as these statues. 104 00:18:42,940 --> 00:18:45,220 Naruto and Sasuke. 105 00:18:45,840 --> 00:18:49,560 As long as they live, the cycle will continue. 106 00:19:08,140 --> 00:19:10,200 Take the life of your best friend. 107 00:19:12,960 --> 00:19:14,340 You must kill him. 108 00:19:29,800 --> 00:19:30,800 No, brother. 109 00:19:31,840 --> 00:19:35,300 Just because you say it doesn't mean I'm gonna listen. 110 00:19:43,590 --> 00:19:45,530 I will get my hands on that power. 111 00:19:46,690 --> 00:19:48,870 But not the way you want me to. 112 00:19:49,830 --> 00:19:51,570 I'm going to surpass you. 113 00:19:51,770 --> 00:19:53,470 But I'll do it my way. 114 00:19:54,390 --> 00:19:55,430 I will. 115 00:20:07,990 --> 00:20:09,090 The storm. 116 00:20:09,710 --> 00:20:11,050 It finally broke. 117 00:20:30,679 --> 00:20:33,160 I won't be able to follow his scent. 118 00:20:34,340 --> 00:20:39,000 But keeping Naruto alive is more important than finding Sasuke. 119 00:20:39,960 --> 00:20:40,960 Yeah. 120 00:21:05,960 --> 00:21:09,520 Things have taken an interesting turn, haven't they? 121 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 Indeed. 122 00:21:35,620 --> 00:21:38,420 Thank you. 123 00:22:05,899 --> 00:22:08,700 Thank you. 124 00:22:09,320 --> 00:22:09,820 Thank 125 00:22:09,820 --> 00:22:18,680 you. 126 00:22:26,060 --> 00:22:29,000 Thank you. 127 00:22:55,560 --> 00:22:59,320 a once -in -a -lifetime promise that I bring Sasuke back to you. 128 00:23:00,160 --> 00:23:01,960 But don't count me out yet. 129 00:23:02,420 --> 00:23:05,000 I will live up to my pledge, no matter what. 130 00:23:05,600 --> 00:23:09,720 I told you I would do something, and I never go back on my word. 131 00:23:10,040 --> 00:23:12,580 Because that's my Nindo, my ninja way! 132 00:23:13,940 --> 00:23:17,180 Next time, the promise that could not be kept! 8559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.