Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,270 --> 00:00:26,070
Thank you
2
00:00:26,070 --> 00:00:36,250
for
3
00:00:36,250 --> 00:00:43,530
watching.
4
00:00:46,760 --> 00:00:47,920
I love it
5
00:02:25,320 --> 00:02:28,080
Is that the best you can do with your
ultimate defense?
6
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
Is that all?
7
00:02:33,840 --> 00:02:35,420
I'm very disappointed.
8
00:02:37,140 --> 00:02:38,180
I see.
9
00:02:47,500 --> 00:02:49,240
An armor like shell of sand.
10
00:02:49,700 --> 00:02:51,660
He is not your only opponent!
11
00:02:51,940 --> 00:02:53,120
I am here as well!
12
00:03:00,300 --> 00:03:00,860
That
13
00:03:00,860 --> 00:03:14,020
might
14
00:03:14,020 --> 00:03:15,020
have been the end.
15
00:03:16,970 --> 00:03:18,330
had not intervened.
16
00:03:18,750 --> 00:03:21,570
My body is still too weak.
17
00:03:22,870 --> 00:03:25,630
I am only a burden to him like this.
18
00:03:29,330 --> 00:03:31,110
I'm tired of that sand.
19
00:03:32,170 --> 00:03:35,010
Very well, Gaara. You first.
20
00:03:57,040 --> 00:03:58,040
How is it possible?
21
00:04:09,980 --> 00:04:11,000
Clematis, Dan.
22
00:04:12,200 --> 00:04:13,840
Earth Divine.
23
00:04:27,440 --> 00:04:29,260
Then the flower.
24
00:04:34,240 --> 00:04:36,800
This bone is my strongest.
25
00:04:38,280 --> 00:04:42,360
It will pour right through you, defenses
and all.
26
00:04:43,680 --> 00:04:45,640
I don't have much time.
27
00:04:53,180 --> 00:04:54,620
Ultimate defense!
28
00:04:55,060 --> 00:04:56,580
Chicago is sealed!
29
00:05:06,590 --> 00:05:10,650
Kabuto, how much longer can Kimimaro
last, do you think?
30
00:05:11,190 --> 00:05:14,030
Oh, he should be good for a while yet.
31
00:05:16,310 --> 00:05:19,170
I did everything for him that I possibly
could.
32
00:05:19,510 --> 00:05:23,510
Of course, I'd be more confident of his
treatment if I hadn't been working in
33
00:05:23,510 --> 00:05:24,510
the dark.
34
00:05:25,150 --> 00:05:27,230
I would have preferred more information.
35
00:05:27,650 --> 00:05:29,170
His medical history.
36
00:05:29,470 --> 00:05:31,330
Or the bloodlines of his clan.
37
00:05:33,730 --> 00:05:35,430
But that was a dead end.
38
00:05:36,110 --> 00:05:37,730
There are no bloodlines.
39
00:05:38,170 --> 00:05:40,850
The Kaguya clan is gone, except for him.
40
00:05:41,650 --> 00:05:44,650
Whatever they were exists only in
Kimimaro now.
41
00:05:51,250 --> 00:05:55,590
They must have been mad to provoke a war
with the village hidden in the mist.
42
00:05:55,850 --> 00:05:57,530
A war they could never win.
43
00:05:57,850 --> 00:06:00,750
The price of their madness was their own
destruction.
44
00:06:02,350 --> 00:06:05,770
The Kaguya clan were a people who
thrived on war.
45
00:06:06,790 --> 00:06:11,030
It was only in the midst of battle and
slaughter that they felt at peace.
46
00:06:11,470 --> 00:06:12,970
But times change.
47
00:06:13,450 --> 00:06:18,170
There was no longer a place in the world
for such senseless savagery and
48
00:06:18,170 --> 00:06:22,670
bloodshed. The world was becoming more
civilized.
49
00:06:22,970 --> 00:06:29,090
And so this last mad act, pretending
that brute force could defeat an
50
00:06:29,090 --> 00:06:30,670
power like the Mist Village,
51
00:06:31,400 --> 00:06:33,600
It was nothing less than mass suicide.
52
00:06:34,860 --> 00:06:40,880
And yet, you were able to save one from
oblivion. The youngest and most gifted
53
00:06:40,880 --> 00:06:41,940
of all the Kaguya.
54
00:06:45,820 --> 00:06:50,680
Yes. His powers were so great that his
own clan feared him.
55
00:06:50,980 --> 00:06:55,880
So much so that they kept him imprisoned
and isolated for nearly all his young
56
00:06:55,880 --> 00:06:59,080
life. Such a waste it would have been to
let him die.
57
00:06:59,500 --> 00:07:00,500
Exactly.
58
00:07:00,830 --> 00:07:03,750
To have lost that rare kekkei genkai of
his.
59
00:07:04,630 --> 00:07:09,910
Imagine to possess a bone structure of
such density that it's an almost
60
00:07:09,910 --> 00:07:15,750
impervious defense. And even better, of
such adaptability that in offense, it
61
00:07:15,750 --> 00:07:18,210
becomes a weapon of extraordinary power.
62
00:07:30,220 --> 00:07:31,220
No chance.
63
00:07:31,460 --> 00:07:34,040
I have fought Gar and I know that sand
shield well.
64
00:07:34,280 --> 00:07:36,520
It may give, but it does not break.
65
00:07:36,820 --> 00:07:38,680
And this is in a more advanced form.
66
00:07:39,000 --> 00:07:40,780
There is no way you will ever break
through.
67
00:08:20,250 --> 00:08:21,530
It's so strong.
68
00:08:21,850 --> 00:08:27,570
I took the hardest minerals in the soil
I gathered, and then I fused them with
69
00:08:27,570 --> 00:08:29,050
the sand using my chakra.
70
00:08:38,030 --> 00:08:41,990
Tell me, that's the very unusual jutsu.
71
00:08:42,370 --> 00:08:44,510
It's a kekkei genkai, right?
72
00:08:45,230 --> 00:08:47,130
It belonged to the Kaguya.
73
00:08:47,710 --> 00:08:51,250
But now, it belongs to me and me alone.
74
00:08:51,990 --> 00:08:54,490
You're the last of your clan, eh?
75
00:08:55,190 --> 00:08:57,890
Then your clan perishes today.
76
00:08:59,130 --> 00:09:01,590
That might very well be the case.
77
00:09:02,090 --> 00:09:03,950
My body has weakened.
78
00:09:04,370 --> 00:09:06,430
It may not last much longer.
79
00:09:08,870 --> 00:09:11,690
However, I will still live on.
80
00:09:14,370 --> 00:09:17,370
Because I am not alone.
81
00:09:27,750 --> 00:09:30,390
The Earth, its curse mark.
82
00:09:30,930 --> 00:09:35,150
With this, I become a part of you, Lord
Orochimaru?
83
00:09:35,770 --> 00:09:39,130
Come see the truth of the world through
my eyes, Kimimaro.
84
00:09:39,450 --> 00:09:43,630
It all could be ours, yours and mine.
Will you come?
85
00:09:44,630 --> 00:09:45,630
Yes.
86
00:09:46,310 --> 00:09:48,830
Excellent. I knew that I could count on
you.
87
00:09:49,770 --> 00:09:51,710
You're my ideal vessel.
88
00:09:53,250 --> 00:09:57,790
That mark is a gift from me. I do hope
you like it.
89
00:10:09,670 --> 00:10:12,590
You obey me, or you die.
90
00:10:13,410 --> 00:10:14,990
Which do you prefer?
91
00:10:15,610 --> 00:10:18,310
How about neither one?
92
00:10:35,250 --> 00:10:37,930
Pathetic. Is that the best you four can
do?
93
00:10:41,130 --> 00:10:43,530
Now then, I'll ask you once again.
94
00:10:44,150 --> 00:10:45,710
Which do you prefer?
95
00:10:50,850 --> 00:10:52,930
Very well.
96
00:10:53,450 --> 00:10:56,250
We are now the Sound Ninja Five.
97
00:11:07,530 --> 00:11:11,630
My existence has been subsumed into Lord
Orochimaru's ambition.
98
00:11:14,090 --> 00:11:19,430
That means a part of me will survive in
Lord Orochimaru's heart forever.
99
00:11:21,650 --> 00:11:26,650
Orochimaru's brainwashed you well, you
sad little pawn.
100
00:11:51,920 --> 00:11:55,000
It is amazing he still has chakra!
101
00:12:33,850 --> 00:12:38,590
You did it!
102
00:12:39,310 --> 00:12:41,470
This time I am certain of it!
103
00:12:50,210 --> 00:12:51,390
Dance.
104
00:12:52,750 --> 00:12:54,190
Bracken dance.
105
00:13:21,290 --> 00:13:25,570
It's true. The more you want something,
the harder it is to wait for it.
106
00:13:26,370 --> 00:13:31,190
Kabuto, do not speak to me as if you
were explaining things to a child.
107
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
I'm sorry.
108
00:13:34,210 --> 00:13:37,890
My lord, however long it takes, you have
nothing to worry about.
109
00:13:38,090 --> 00:13:39,090
Nothing.
110
00:13:39,570 --> 00:13:41,850
They have no one who can be Kimimaro.
111
00:13:42,190 --> 00:13:44,510
Just try and be a little patient, that's
all.
112
00:13:48,810 --> 00:13:49,910
Thank you, Gaara.
113
00:13:50,760 --> 00:13:52,000
You saved me again.
114
00:13:52,260 --> 00:13:54,560
These powers of yours are truly
remarkable.
115
00:13:54,980 --> 00:14:00,360
Not really. I'm nearly able to make the
sands in my bed in second nature to me
116
00:14:00,360 --> 00:14:01,360
now.
117
00:14:04,440 --> 00:14:11,320
Lord Orochimaru, I am sorry I failed
you. Please forgive me, my lord.
118
00:14:20,750 --> 00:14:23,090
The end of the leaf, finally.
119
00:14:23,690 --> 00:14:27,830
Third Hokage, I'm going to teach you a
lesson, old man.
120
00:14:41,110 --> 00:14:42,630
I'm sorry, I was delayed.
121
00:14:50,120 --> 00:14:51,900
What's the matter? Something wrong?
122
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
No.
123
00:14:54,960 --> 00:14:56,080
Nothing at all.
124
00:14:58,600 --> 00:14:59,240
There's
125
00:14:59,240 --> 00:15:08,680
no
126
00:15:08,680 --> 00:15:10,040
one who can stop us now.
127
00:15:10,740 --> 00:15:14,600
Even the Kaze Kage of the Sand Village
falls before us.
128
00:15:16,080 --> 00:15:17,140
Of course.
129
00:15:17,420 --> 00:15:19,020
Like lambs to the slaughter.
130
00:15:20,490 --> 00:15:23,170
I have you to thank for this victory,
Kimimaro.
131
00:15:26,230 --> 00:15:28,330
Kimimaro! What is it, boy?
132
00:15:28,670 --> 00:15:30,590
Are you unable to go on?
133
00:15:32,310 --> 00:15:35,270
Please forgive me, Lord Orochimaru.
134
00:15:48,750 --> 00:15:50,030
is of no use to him.
135
00:15:50,990 --> 00:15:52,610
That was my purpose.
136
00:15:53,290 --> 00:15:54,310
And it's gone.
137
00:15:57,210 --> 00:15:59,130
How are you feeling, Kimimaro?
138
00:16:00,750 --> 00:16:04,650
The attack on the Leaf Village didn't go
quite as well as we'd hoped.
139
00:16:05,050 --> 00:16:08,950
But the Sound Ninja Four have gone to
retrieve a new vessel.
140
00:16:11,910 --> 00:16:15,470
So Lord Orochimaru will soon have a new
ideal vessel.
141
00:16:20,360 --> 00:16:24,940
Maru's brainwashed you well, you sad
little pawn.
142
00:16:25,500 --> 00:16:26,560
You're wrong!
143
00:16:26,800 --> 00:16:28,260
You don't understand!
144
00:16:29,180 --> 00:16:33,840
Maybe, just maybe, there is no purpose
in life.
145
00:16:35,500 --> 00:16:41,180
But if you linger a while longer in this
world, you might discover something of
146
00:16:41,180 --> 00:16:42,180
value in it.
147
00:16:42,360 --> 00:16:45,140
Like how you discovered that flower.
148
00:16:48,260 --> 00:16:51,760
Or... how I discovered you one fateful
night.
149
00:16:54,100 --> 00:16:57,340
The Earth, its curse mark.
150
00:16:58,060 --> 00:17:02,400
With this, I become a part of you, Lord
Orochimaru.
151
00:17:02,700 --> 00:17:06,560
Come see the truth of the world through
my eyes, Kimimaro.
152
00:17:06,760 --> 00:17:09,599
It all could be ours, yours and mine.
153
00:17:09,800 --> 00:17:10,800
Will you come?
154
00:17:18,890 --> 00:17:21,290
I will see the truth of this world.
155
00:17:22,650 --> 00:17:24,790
Lord Orochimaru will show me!
156
00:17:31,970 --> 00:17:35,170
A tenacious opponent, but this time it's
over.
157
00:17:36,310 --> 00:17:39,130
We won't be seeing him again in this
life.
158
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
Yes, good.
159
00:17:45,570 --> 00:17:47,330
My strength is gone.
160
00:17:49,280 --> 00:17:52,000
defend. I am not his pawn.
161
00:17:53,300 --> 00:17:58,380
He is the one, the only one who ever
gave my life meaning.
162
00:17:58,760 --> 00:18:04,640
But how could the likes of you ever
understand that?
163
00:18:32,490 --> 00:18:34,110
Can it be?
164
00:18:35,050 --> 00:18:36,050
Kimimaro?
165
00:18:37,010 --> 00:18:38,050
No matter.
166
00:18:38,270 --> 00:18:40,490
He's of no further use to me.
167
00:18:41,330 --> 00:18:45,510
All that matters now is that Sasuke is
coming.
168
00:18:46,450 --> 00:18:52,070
And of his own free will, just as I
foretold.
169
00:18:55,270 --> 00:18:57,050
It was sheer luck.
170
00:18:58,030 --> 00:18:59,170
I should have been killed.
171
00:18:59,650 --> 00:19:01,370
No, it was not meant to be.
172
00:19:01,930 --> 00:19:07,050
My sensei has often said to me, a good
ninja always makes his own luck.
173
00:19:07,550 --> 00:19:09,490
That metal from Mother Hen.
174
00:19:09,830 --> 00:19:11,710
God, sensei is nothing of the sort.
175
00:19:12,250 --> 00:19:13,590
Yes, he stepped in.
176
00:19:13,990 --> 00:19:18,430
But only that once. And only because I
was not yet strong enough.
177
00:19:22,410 --> 00:19:25,570
I am very grateful to you for having
saved my life.
178
00:19:25,960 --> 00:19:29,820
But I warn you, I will not abide anyone
speaking ill of my sensei.
179
00:19:31,400 --> 00:19:33,320
So you're another one, eh?
180
00:19:34,560 --> 00:19:40,280
You have someone in your life whom you
honor and revere so much that every hurt
181
00:19:40,280 --> 00:19:43,700
inflicted on them is inflicted on you as
well.
182
00:19:43,900 --> 00:19:47,320
And the closer they are to you, the
greater the pain.
183
00:19:48,220 --> 00:19:49,740
I will live on.
184
00:19:50,040 --> 00:19:51,380
I am not alone.
185
00:19:52,110 --> 00:19:55,870
A part of me will live on in Lord
Orochimaru's heart forever.
186
00:19:56,450 --> 00:20:00,650
He is the one, the only one who gave my
life meaning.
187
00:20:01,350 --> 00:20:03,830
How could you ever understand that?
188
00:20:05,990 --> 00:20:09,330
To feel so strongly for someone you
would fight for them.
189
00:20:10,950 --> 00:20:12,390
And die for them.
190
00:20:13,290 --> 00:20:16,290
You and Naruto Uzumaki have that in
common.
191
00:20:16,670 --> 00:20:17,670
No.
192
00:20:20,080 --> 00:20:24,800
What if this person you honor and would
even die for is not a virtuous person?
193
00:20:25,220 --> 00:20:30,440
Impossible! Such a person would be
unworthy of honor or respect.
194
00:20:30,820 --> 00:20:37,140
No. Perhaps the companionship of even an
evil person is preferable to
195
00:20:37,140 --> 00:20:38,140
loneliness.
196
00:21:38,209 --> 00:21:41,010
Thank you.
197
00:21:41,250 --> 00:21:42,650
Thank you.
198
00:21:43,490 --> 00:21:45,750
Thank you.
199
00:22:09,580 --> 00:22:12,620
Thank you for watching.
200
00:23:01,160 --> 00:23:02,720
You want to become his slave?
201
00:23:03,000 --> 00:23:04,580
Well, I'm not going to let you, you
hear?
202
00:23:05,060 --> 00:23:08,300
I'm warning you. If you won't listen to
reason, I'll take you back by force.
203
00:23:08,540 --> 00:23:11,100
I don't want to, but what am I talking
about?
14257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.