All language subtitles for Naruto-s3-e116_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,920 --> 00:00:23,660 Hikarabita kotoba wo tsunai de dode demo boku no 2 00:00:23,660 --> 00:00:29,880 shinpona omoi wo tsutaetai nake na no 3 00:00:29,880 --> 00:00:36,700 fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa kinou 4 00:00:36,700 --> 00:00:43,560 no aigyo ni nuketsutete kimi to warau ima wo ikeru 5 00:00:46,350 --> 00:00:47,350 Thank you. 6 00:01:48,010 --> 00:01:50,150 Eight trigrams. Sixty -four palms. 7 00:01:51,270 --> 00:01:57,550 Eight trigrams. 8 00:01:57,570 --> 00:01:58,950 Two palms. 9 00:02:01,070 --> 00:02:02,610 Four palms. 10 00:02:03,990 --> 00:02:05,390 Eight palms. 11 00:02:07,230 --> 00:02:08,530 Sixteen palms. 12 00:02:09,889 --> 00:02:11,510 Thirty -two palms. 13 00:02:53,420 --> 00:02:54,760 The surface of his body. 14 00:03:21,450 --> 00:03:23,190 of that weapon he spit from his mouth. 15 00:03:25,070 --> 00:03:30,030 Well, well, that was close. I know if I take just one direct hit from that 16 00:03:30,030 --> 00:03:33,450 gentle fist of yours, my whole chakra network goes out of whack. 17 00:03:34,290 --> 00:03:36,110 You keep me on my toes, kid. 18 00:03:37,630 --> 00:03:38,630 That material. 19 00:03:39,890 --> 00:03:42,030 Where does it come from, you monster? 20 00:03:42,930 --> 00:03:43,930 Impressive, yes? 21 00:03:44,250 --> 00:03:49,630 My sticky spider thread is actually a type of metal that hardens the instant 22 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 leaves my body. 23 00:03:50,730 --> 00:03:52,390 It's impervious to chakra. 24 00:03:52,930 --> 00:03:58,870 And what's more, not only can I secrete it from my mouth, as you've seen, but 25 00:03:58,870 --> 00:04:01,090 from every sweat gland in my body. 26 00:04:10,910 --> 00:04:16,070 That explains it. No wonder my attacks on his chakra points have no effect. 27 00:04:24,430 --> 00:04:29,670 spider web net won't work on him and close range combat is suicide against 28 00:04:29,670 --> 00:04:34,870 gentle fist of his I'll just have to keep my distance and look for a blind 29 00:05:25,450 --> 00:05:29,070 will come in a flash without a sound. 30 00:05:35,930 --> 00:05:37,590 Game over. 31 00:05:42,070 --> 00:05:43,850 The Knights of the Florence. 32 00:05:49,870 --> 00:05:50,870 What? 33 00:05:51,730 --> 00:05:53,250 Eat my gram? 34 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 I'll take that! 35 00:06:04,330 --> 00:06:05,330 What the? 36 00:06:05,770 --> 00:06:06,770 Impossible! 37 00:06:16,030 --> 00:06:19,350 He... He repelled my attack with his chakra! 38 00:06:20,090 --> 00:06:21,090 But how? 39 00:06:21,450 --> 00:06:22,970 How did he see it coming? 40 00:06:24,200 --> 00:06:26,100 Does he have eyes in the back of his head? 41 00:06:45,800 --> 00:06:49,720 We're going to have to go one -on -one to have any chance for success. 42 00:06:51,900 --> 00:06:53,140 Isn't that what you said? 43 00:06:54,470 --> 00:06:55,610 Now, get going. 44 00:06:56,850 --> 00:06:58,510 I'll be right behind you. 45 00:07:03,490 --> 00:07:05,830 We're gonna have to go one -on -one. 46 00:07:07,950 --> 00:07:12,770 Naruto, sometimes your eyes are even better than mine. 47 00:07:15,930 --> 00:07:17,070 Come on, Neji. 48 00:07:17,390 --> 00:07:19,830 You hurry and catch up with us. Got it? 49 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 No way! 50 00:07:33,110 --> 00:07:35,010 Can you actually see me? 51 00:07:37,110 --> 00:07:39,510 What kind of a freak is this guy? 52 00:07:41,610 --> 00:07:43,050 I know you're there. 53 00:07:44,310 --> 00:07:45,310 Come out! 54 00:07:46,430 --> 00:07:47,610 It's those eyes. 55 00:07:47,930 --> 00:07:50,970 The chakra flow is not the only thing they can see. 56 00:07:52,450 --> 00:07:55,890 The power of his visual jutsu is beyond belief. 57 00:07:57,290 --> 00:08:00,010 Long distance combat is not to my advantage. 58 00:08:00,490 --> 00:08:02,590 I've got to get closer to him somehow. 59 00:08:03,810 --> 00:08:04,850 Okay, then. 60 00:08:09,070 --> 00:08:10,550 I give you credit. 61 00:08:11,530 --> 00:08:15,030 You've made this game more of a challenge than I thought it would be. 62 00:08:16,310 --> 00:08:18,410 Time to start playing for real. 63 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 Chakra activity staggering. 64 00:08:29,260 --> 00:08:30,600 And they're marking. 65 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 So, 66 00:08:40,380 --> 00:08:45,720 this guy is able to see me in the dark and to dodge an attack from behind. 67 00:08:46,140 --> 00:08:50,780 In other words, he's got 360 degree x -ray vision. 68 00:08:51,000 --> 00:08:54,080 On top of that, there's the jutsu. 69 00:08:55,910 --> 00:08:56,910 All right. 70 00:09:01,570 --> 00:09:05,190 I warn 71 00:09:05,190 --> 00:09:12,550 you, 72 00:09:12,570 --> 00:09:17,410 kid. However strong your defenses are, I can find a way around them. 73 00:09:25,200 --> 00:09:30,000 If he can block the physical attacks by emitting lots of chakra and rotating, 74 00:09:30,300 --> 00:09:34,580 then all I have to do is stop that rotation. 75 00:09:59,220 --> 00:10:01,780 There, that slowed him down. 76 00:10:35,950 --> 00:10:38,530 He slowed my dagger with chakra at the last second. 77 00:10:43,990 --> 00:10:46,730 What? His web stopped my rotation. 78 00:10:47,070 --> 00:10:49,270 Our chakra canceled each other out. 79 00:10:50,570 --> 00:10:51,570 Enough of this. 80 00:10:53,090 --> 00:10:58,050 If my rotation jutsu won't work, I'll just have to cut the threads one by one. 81 00:10:59,730 --> 00:11:02,630 His strength is close -range taijutsu. 82 00:11:02,950 --> 00:11:06,480 So as long as I keep my distance, I'm all right. 83 00:11:07,560 --> 00:11:12,500 Just keep pounding away at him. I've got all the time in the world. 84 00:11:41,540 --> 00:11:43,460 Eight trigrams, sixty -four par! 85 00:11:52,020 --> 00:11:53,360 There's no end to them. 86 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 He changed his stance. 87 00:12:18,190 --> 00:12:19,830 Eight trigrams? 88 00:12:20,590 --> 00:12:21,670 128 bombs! 89 00:12:26,190 --> 00:12:27,190 What? 90 00:12:35,630 --> 00:12:37,690 The number of blows is doubled. 91 00:12:38,170 --> 00:12:40,390 He gets a chance to use that on me. 92 00:12:40,850 --> 00:12:43,990 Finished. Well, if it's a numbers game... 93 00:12:44,600 --> 00:12:45,680 Two can play at that. 94 00:13:04,020 --> 00:13:05,260 There's too many of them. 95 00:13:05,740 --> 00:13:06,920 And not enough time. 96 00:13:12,940 --> 00:13:14,040 Just as I thought. 97 00:13:26,240 --> 00:13:31,620 So that's how it is. 98 00:13:31,820 --> 00:13:37,840 He's been anticipating my attacks by combining his X -ray vision with 99 00:13:37,840 --> 00:13:42,200 long -range vision, as well as a 360 -degree line of sight. 100 00:13:43,660 --> 00:13:48,240 Add to all that his lightning -fast reflexes, and this kid's got an almost 101 00:13:48,240 --> 00:13:49,980 impenetrable defensive barrier. 102 00:13:51,940 --> 00:13:56,200 Judging from his reaction time during that last attack, he's able to see and 103 00:13:56,200 --> 00:14:00,420 react to the kunai knives once they get within 50 meters of his position. 104 00:14:00,700 --> 00:14:02,460 But not quite all. 105 00:14:06,780 --> 00:14:11,660 Somehow or another, one of them got through, and that means... 106 00:14:12,030 --> 00:14:13,450 There's a blind spot. 107 00:14:20,250 --> 00:14:21,590 Eight trigram. 108 00:14:22,030 --> 00:14:24,470 Sixty... Yeah, 109 00:14:29,250 --> 00:14:30,350 just as I thought. 110 00:14:44,819 --> 00:14:46,160 Now more! 111 00:14:53,720 --> 00:14:56,260 This time, two should get through. 112 00:15:16,520 --> 00:15:19,960 I told you I'd find a way around your defenses. 113 00:15:20,800 --> 00:15:23,160 Actually, right through your defenses. 114 00:15:23,400 --> 00:15:28,540 All those fancy moves of yours. They're all just an attempt to hide your blind 115 00:15:28,540 --> 00:15:29,940 spot, aren't they? 116 00:15:30,860 --> 00:15:34,560 Those eyes don't quite see everything, do they? 117 00:15:45,290 --> 00:15:46,830 Am I supposed to be impressed? 118 00:15:47,230 --> 00:15:48,230 Why bother? 119 00:15:48,450 --> 00:15:49,450 The game's over. 120 00:15:59,170 --> 00:16:00,630 What is the point? 121 00:16:00,850 --> 00:16:02,970 What the heck do you hope to accomplish? 122 00:16:04,050 --> 00:16:06,530 Don't make this messier than it has to be. 123 00:16:06,770 --> 00:16:09,170 Just roll over and die, why don't you? 124 00:16:12,310 --> 00:16:13,890 You can't beat me! 125 00:16:19,900 --> 00:16:22,380 I am not finished yet. 126 00:16:24,340 --> 00:16:26,880 Lee, you just don't know when to give up, do you? 127 00:16:27,180 --> 00:16:30,440 You're never going to be able to beat him because Neji's something you're not. 128 00:16:31,020 --> 00:16:32,040 He's a genius. 129 00:16:33,340 --> 00:16:34,340 A genius? 130 00:16:34,500 --> 00:16:39,220 I do not care what he is. Even without his talent, I can still take him if I 131 00:16:39,220 --> 00:16:40,280 just work hard enough. 132 00:16:40,640 --> 00:16:41,860 It's no use, Lee. 133 00:16:43,820 --> 00:16:47,640 It doesn't matter how hard you work. You will never beat me. 134 00:16:48,500 --> 00:16:50,620 The outcome has been decided. 135 00:16:51,120 --> 00:16:54,960 Hinata, you are the pampered offspring of the Hyuga's main branch. 136 00:16:55,300 --> 00:16:58,100 People can't change no matter how hard they try. 137 00:16:59,020 --> 00:17:01,760 This match is the same. 138 00:17:03,120 --> 00:17:07,680 Your destiny was decided the moment I was chosen as your opponent. 139 00:17:10,670 --> 00:17:13,250 Well we won't know that until you beat me, will we? 140 00:17:17,410 --> 00:17:19,569 Time to wrap this up. 141 00:18:00,210 --> 00:18:03,550 That's one test down, three to go. 142 00:18:22,510 --> 00:18:27,290 I actually enjoyed myself. 143 00:18:28,030 --> 00:18:30,110 even though the ending was predictable. 144 00:19:18,540 --> 00:19:22,420 That many hits from that distance, and he's still standing? 145 00:19:22,800 --> 00:19:24,640 I'll have to work out my aim. 146 00:19:25,740 --> 00:19:28,240 This kid is something else. 147 00:19:29,260 --> 00:19:33,240 He's turning out to be a lot more entertaining than I ever dreamed. 148 00:19:34,100 --> 00:19:37,020 I'll have to demonstrate my appreciation. 149 00:19:51,880 --> 00:19:53,700 much from that slob Jiroba. 150 00:19:54,200 --> 00:19:56,600 But what the heck is keeping Kidomaru? 151 00:19:56,860 --> 00:19:58,680 He should have caught up by now. 152 00:19:59,040 --> 00:20:02,260 You know how he always plays around with his opponents. 153 00:20:02,660 --> 00:20:04,440 He likes to keep things fun. 154 00:20:05,320 --> 00:20:09,840 Gives me the creeps when he does that. Too much fun and he goes off his head 155 00:20:09,840 --> 00:20:10,980 reaches second state. 156 00:20:12,660 --> 00:20:15,000 Oh, indeed. 157 00:20:15,600 --> 00:20:20,300 And when Kidomaru reaches second state, watch out if you're the other guy. 158 00:20:50,480 --> 00:20:51,540 Striking accuracy. 159 00:20:53,620 --> 00:20:57,380 100%. Destructive power. 160 00:20:58,700 --> 00:20:59,840 Maximum. 161 00:21:39,809 --> 00:21:43,090 Thank you for watching. 162 00:21:54,860 --> 00:21:56,580 Thank you. 163 00:22:52,240 --> 00:22:56,660 wasted effort with him. He learns something from every attack, and then 164 00:22:56,660 --> 00:22:57,840 what he learns against me. 165 00:22:58,260 --> 00:23:00,520 Even my Byakugan is no secret to him. 166 00:23:01,160 --> 00:23:03,700 This is the strongest opponent I've ever faced. 167 00:23:04,000 --> 00:23:05,020 I've hit the wall. 168 00:23:05,320 --> 00:23:07,440 His next attack could be the last. 169 00:23:07,660 --> 00:23:12,600 I haven't the strength to elude it, but I will not run. I will not hide. 170 00:23:12,860 --> 00:23:15,800 Next time, losing is not an option! 11900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.