All language subtitles for Naruto-s3-e115_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,810 --> 00:00:24,150 Thank you. Thank 2 00:00:24,150 --> 00:00:27,190 you. 3 00:02:01,200 --> 00:02:02,200 We're getting close. 4 00:02:13,980 --> 00:02:14,980 That's strange. 5 00:02:15,280 --> 00:02:18,980 It's been quite a long time and we still haven't encountered a single trap. 6 00:02:19,740 --> 00:02:21,880 Well, Shikamaru, what's your assessment? 7 00:02:23,740 --> 00:02:26,420 It looks to me like we've been underestimated. 8 00:02:27,060 --> 00:02:28,140 They're cocky. 9 00:02:28,520 --> 00:02:32,080 They think we're all dead now, and their big guy's the only one following them. 10 00:02:32,780 --> 00:02:35,540 They don't need to set a trap for their own man, do they? 11 00:02:35,900 --> 00:02:36,900 Those idiots! 12 00:02:37,220 --> 00:02:38,780 They think we're so weak! 13 00:02:39,240 --> 00:02:41,720 It seems you're right about our enemy, Shikamaru. 14 00:02:42,420 --> 00:02:45,320 And it's insulting to be underestimated like this. 15 00:02:46,520 --> 00:02:49,060 But still, this could be our chance. 16 00:02:52,980 --> 00:02:54,040 I hear ya. 17 00:02:54,820 --> 00:02:56,660 Now we can take him by surprise. 18 00:03:02,160 --> 00:03:03,520 Your opponent is me! 19 00:03:19,740 --> 00:03:21,480 Zerobo's pretty late, isn't he? 20 00:03:22,120 --> 00:03:24,120 He was, but he just arrived. 21 00:03:30,489 --> 00:03:33,590 Well, it's about time. You were gone a while. What took so long? 22 00:03:34,950 --> 00:03:35,950 Sorry. 23 00:03:36,570 --> 00:03:39,370 It took longer than I thought to eat all that loser's chakra. 24 00:03:42,070 --> 00:03:43,190 Listen, fat sir. 25 00:03:43,530 --> 00:03:45,510 Don't slow us down so you can eat more. 26 00:03:46,050 --> 00:03:47,150 You see that coffin? 27 00:03:47,650 --> 00:03:52,030 You're the one who's supposed to be carrying it. So do your job, you slob. 28 00:03:53,090 --> 00:03:54,090 Okay. 29 00:03:58,890 --> 00:04:00,390 Well, well, Jerobo. 30 00:04:00,750 --> 00:04:02,750 Aren't you awfully easygoing today? 31 00:04:04,190 --> 00:04:05,230 Yes, so what? 32 00:04:06,590 --> 00:04:10,490 Well, it's just that I'm not going to be handing over this coffin to you. 33 00:04:10,610 --> 00:04:12,470 Because you're not the real Jerobo! 34 00:04:16,370 --> 00:04:23,230 Let me take down this one, fellas. 35 00:04:23,570 --> 00:04:25,850 Suck on. Go on. 36 00:04:26,090 --> 00:04:27,090 I'll catch up. 37 00:04:32,810 --> 00:04:37,230 The real Jirobo is always scolding Tayuya about her rather coarse language. 38 00:04:40,930 --> 00:04:42,930 You got me. 39 00:04:44,250 --> 00:04:46,490 Ninja Art! Spider Web Neck! 40 00:05:04,970 --> 00:05:06,790 Ninja art! Spiral spider web! 41 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Naruto! 42 00:05:13,650 --> 00:05:14,990 Kiba! Akamaru! 43 00:05:15,330 --> 00:05:16,330 Now's your chance! 44 00:05:16,450 --> 00:05:19,290 When he's in mid -air like that, there's no way he can fight back! 45 00:05:21,110 --> 00:05:22,170 Fang over Fang! 46 00:05:28,150 --> 00:05:30,610 I won't let you get away! 47 00:05:32,250 --> 00:05:34,150 You stole my line, punk. 48 00:05:35,340 --> 00:05:37,140 You should look down at your feet. 49 00:05:39,920 --> 00:05:41,080 You coward! 50 00:05:41,780 --> 00:05:44,800 Do you really think you can stop us that easily? 51 00:05:45,860 --> 00:05:48,760 Why don't you shut up? 52 00:05:50,340 --> 00:05:51,440 Where is he? 53 00:05:51,680 --> 00:05:53,620 What could that fat still be doing? 54 00:05:53,960 --> 00:05:54,960 It stinks! 55 00:05:55,280 --> 00:05:59,760 We did leave the weakest one behind to take care of those brats. Perhaps that 56 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 was a mistake. 57 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 Might. 58 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Nachi, no! 59 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 He's stuck! 60 00:06:25,600 --> 00:06:30,900 Darn it. He got me, Naruto, Kiba, and Nachi. We followed the plan, but it's 61 00:06:30,900 --> 00:06:31,900 working. 62 00:06:47,630 --> 00:06:50,490 How'd you like to see the inside of an airtight cocoon? 63 00:06:51,190 --> 00:06:52,190 No! 64 00:07:00,250 --> 00:07:03,730 Come on! Come on! 65 00:07:04,050 --> 00:07:05,830 What the heck's this thread made out of? 66 00:07:06,050 --> 00:07:07,210 I can't cut it! 67 00:07:13,010 --> 00:07:14,010 It's useless! 68 00:07:14,730 --> 00:07:19,250 Spider silk is so powerful, nothing can break it. Two elephants couldn't pull it 69 00:07:19,250 --> 00:07:20,250 apart. 70 00:07:22,970 --> 00:07:25,670 That one's able to use shadow clone. 71 00:07:37,410 --> 00:07:41,890 No matter what I do, this thread keeps sticking to me. 72 00:07:42,410 --> 00:07:46,250 This stickiness must come from combining his chakra with some sort of fluid. 73 00:07:47,530 --> 00:07:49,250 And the strength is unreal. 74 00:07:49,710 --> 00:07:53,930 Even after he releases the thread, his chakra is still blowing through it, 75 00:07:53,950 --> 00:07:54,950 giving it power. 76 00:07:56,010 --> 00:07:59,970 Impossible. The level of this jutsu is out of this world. 77 00:08:00,250 --> 00:08:01,650 It's unstoppable. 78 00:08:04,010 --> 00:08:05,010 No, wait. 79 00:08:05,270 --> 00:08:06,650 I've got to calm down. 80 00:08:09,250 --> 00:08:10,510 Focus my charge. 81 00:08:26,640 --> 00:08:28,800 Ninja art! Sticky spider thread! 82 00:08:29,660 --> 00:08:32,220 That's a different color from the thread he used before. 83 00:08:32,900 --> 00:08:34,100 What's he gonna do? 84 00:08:36,299 --> 00:08:36,980 I 85 00:08:36,980 --> 00:08:46,100 see. 86 00:08:46,280 --> 00:08:47,700 It's solidifying. 87 00:08:49,320 --> 00:08:53,080 Since you'll be my first victim, let's make this entertaining. 88 00:08:53,740 --> 00:08:57,800 I'm going to play a little game to find out which one of you is the real one. 89 00:08:58,120 --> 00:08:59,320 What did you just say? 90 00:09:01,300 --> 00:09:04,120 Contestant one, let's try you at the end. 91 00:09:06,060 --> 00:09:07,180 No, Naruto. 92 00:09:09,520 --> 00:09:13,960 Oh, well, looks like he was the clone. No problem. Let's try another. 93 00:09:18,200 --> 00:09:21,880 Whichever you are, you're pretty lucky. 94 00:09:22,450 --> 00:09:26,690 Next, let's try two at a time. The odds will be doubled in my favor. 95 00:09:28,970 --> 00:09:29,490 You 96 00:09:29,490 --> 00:09:40,670 are 97 00:09:40,670 --> 00:09:47,610 a very lucky guy, you know that? But this time I got a 50 -50 shot. 98 00:09:47,870 --> 00:09:48,870 Here it comes! 99 00:09:59,980 --> 00:10:02,380 Well, somehow he made it all the way to the bitter end. 100 00:10:02,780 --> 00:10:08,220 Well, weakling, it was fun playing with you. But unfortunately, the game's over 101 00:10:08,220 --> 00:10:09,220 for you now. 102 00:10:13,440 --> 00:10:14,520 Now die! 103 00:10:16,340 --> 00:10:19,980 One down and three to go. 104 00:10:21,800 --> 00:10:22,940 Wait, where did he... 105 00:10:37,740 --> 00:10:42,380 course. He let his shadow clones get caught, while the real one hid and 106 00:10:42,380 --> 00:10:44,120 for a chance to catch me off guard. 107 00:10:45,220 --> 00:10:49,300 For a wimp like that to come up with such a deception in the heat of battle, 108 00:10:49,500 --> 00:10:51,560 he's not so dumb after all. 109 00:10:53,300 --> 00:11:00,240 However... It looks like you're at 110 00:11:00,240 --> 00:11:01,240 the end of your rope! 111 00:11:03,600 --> 00:11:06,820 How did he... Naruto! 112 00:11:07,920 --> 00:11:13,560 Thanks for stalling him for me. I trapped you. 113 00:11:14,180 --> 00:11:15,580 How did you get free? 114 00:11:18,020 --> 00:11:21,440 Your spider web had a chakra base. 115 00:11:22,440 --> 00:11:26,700 And chakra -built substances don't stand a chance against my gentle fist attack. 116 00:11:28,760 --> 00:11:30,480 This guy's jutsu. 117 00:11:32,720 --> 00:11:35,420 I think I'm the only one who can handle it. 118 00:11:38,060 --> 00:11:39,260 Go on, you guys. 119 00:11:39,940 --> 00:11:41,380 I'll take care of him. 120 00:12:02,380 --> 00:12:03,420 What's wrong, buddy? 121 00:12:03,920 --> 00:12:05,160 Hey, wait, Akamaru! 122 00:12:06,840 --> 00:12:10,220 Well... Looks like this guy's stronger than that big guy we fought before. 123 00:12:11,440 --> 00:12:12,440 Much stronger. 124 00:12:19,780 --> 00:12:23,140 We're going to have to go one -on -one to have any chance for success. 125 00:12:24,500 --> 00:12:25,760 Isn't that what you said? 126 00:12:26,960 --> 00:12:27,960 Yeah. 127 00:12:28,900 --> 00:12:29,940 That's what we agreed. 128 00:12:31,160 --> 00:12:35,540 And besides, if we all stay here, we won't be able to catch up with Sasuke. 129 00:12:36,090 --> 00:12:38,030 But what about Choji? He hasn't come back. 130 00:12:42,210 --> 00:12:48,510 We all embarked on this mission to find Sasuke and bring him back home to the 131 00:12:48,510 --> 00:12:49,510 village. 132 00:12:49,610 --> 00:12:52,010 But that's not the only reason that we've come. 133 00:12:52,430 --> 00:12:55,670 We are on this mission to protect a fellow shinobi. 134 00:12:55,930 --> 00:12:58,510 To defend the bond of the Hidden Leaf Village. 135 00:13:00,770 --> 00:13:04,550 At the third Hokage's funeral, when Iruka spoke... 136 00:13:05,020 --> 00:13:06,520 Do you remember his words? 137 00:13:13,160 --> 00:13:17,800 Yuruka -sensei, why do they do it? 138 00:13:18,020 --> 00:13:21,020 Why do people risk their lives for other people? 139 00:13:22,980 --> 00:13:28,000 Well, when someone passes away, it's the end. 140 00:13:29,340 --> 00:13:33,640 His past and future, all the dreams he once had. 141 00:13:34,320 --> 00:13:36,320 They disappear along with him. 142 00:13:36,920 --> 00:13:43,760 This is true even if he dies honorably in battle, as so many have, as 143 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 Hayate did. 144 00:13:47,020 --> 00:13:52,740 All the ties that bind him to the living are severed. All but one, the most 145 00:13:52,740 --> 00:13:54,960 important of all, people. 146 00:13:57,320 --> 00:14:03,720 Parents, siblings, friends, lovers, the people who are important to him. 147 00:14:05,450 --> 00:14:11,950 And these people, the ones left behind, are joined together in a great circle by 148 00:14:11,950 --> 00:14:13,310 their shared memories of him. 149 00:14:13,690 --> 00:14:19,330 A circle of friendship, trust, and sacrifice that grows larger and stronger 150 00:14:19,330 --> 00:14:20,330 time passes. 151 00:14:21,570 --> 00:14:23,290 It's hard to explain it. 152 00:14:23,770 --> 00:14:25,870 We remain in the circle together. 153 00:14:26,090 --> 00:14:27,610 We have no choice. 154 00:14:28,250 --> 00:14:29,690 It's important to us. 155 00:14:38,980 --> 00:14:42,220 Sasuke's out there right now, heading toward Orochimaru. 156 00:14:42,660 --> 00:14:45,980 We can't allow such evil to take someone from our village. 157 00:14:47,080 --> 00:14:48,500 That is not our way. 158 00:14:50,520 --> 00:14:54,500 What's more... 159 00:14:54,500 --> 00:14:59,500 Naruto. 160 00:15:09,450 --> 00:15:12,130 Sometimes your eyes are even better than mine. 161 00:15:18,210 --> 00:15:24,790 Wherever he is... Thothke is in the darkness. 162 00:15:34,950 --> 00:15:36,350 Now, get going! 163 00:15:37,710 --> 00:15:39,270 I'll be right behind you. 164 00:15:43,990 --> 00:15:45,930 Well, all right. 165 00:15:46,170 --> 00:15:47,290 Let's do this thing. 166 00:15:47,910 --> 00:15:50,950 When you catch up with us, make sure you bring Choji, too. 167 00:15:51,330 --> 00:15:53,730 Of course I will. 168 00:16:07,370 --> 00:16:08,590 I'd better see you again. 169 00:16:14,330 --> 00:16:16,710 Oh no you don't! 170 00:16:18,850 --> 00:16:19,850 Yakugan! 171 00:16:40,940 --> 00:16:42,260 Good. This is gonna be fun. 172 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 Yep, 173 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 that's him, alright. 174 00:16:51,460 --> 00:16:52,580 Not so fast. 175 00:16:52,940 --> 00:16:54,680 I won't let you escape that easily. 176 00:16:58,120 --> 00:17:00,260 If you want them, you'll have to go through me. 177 00:17:03,380 --> 00:17:06,819 Not good enough. 178 00:17:10,380 --> 00:17:12,339 Well, that's just fine by me. 179 00:17:13,280 --> 00:17:16,579 Besides, you're by far the strongest one of the lot. 180 00:17:19,700 --> 00:17:20,839 Oh, man. 181 00:17:21,260 --> 00:17:26,339 I'm really itching to play with you. And we should play slowly, or else the 182 00:17:26,339 --> 00:17:27,460 game's not as fun. 183 00:17:51,440 --> 00:17:54,500 Okay, the game is I'll kill you in three minutes or less. 184 00:18:55,790 --> 00:18:57,010 You're not going anywhere. 185 00:19:00,450 --> 00:19:04,230 For a wimp, you're pretty good at handling chakra, aren't you? 186 00:19:04,450 --> 00:19:06,970 And those eyes of yours are pretty sharp. 187 00:19:08,990 --> 00:19:13,950 You fire off chakra from the chakra points in your hands like a sharp 188 00:19:14,070 --> 00:19:18,750 Then you target the thin part of my thread with chakra running through it 189 00:19:18,750 --> 00:19:19,750 strike there. 190 00:19:21,390 --> 00:19:24,450 Yes, I heard this from Lord Orochimaru. 191 00:19:24,830 --> 00:19:27,890 It's the technique you call gentle fist, right? 192 00:19:30,270 --> 00:19:34,730 But if you can't use those annoying hands of yours, then you won't be able 193 00:19:34,730 --> 00:19:35,730 cut through my silk! 194 00:19:38,690 --> 00:19:43,610 That was way too easy. Once you figure out your opponent's rules of engagement, 195 00:19:43,930 --> 00:19:46,450 games like this one are no longer amusing. 196 00:19:46,830 --> 00:19:51,370 It's only been a minute or so, and I'm already tired of playing with you. 197 00:20:11,340 --> 00:20:14,720 Die. Sticky Spider Thread! 198 00:20:47,290 --> 00:20:50,330 I suppose you want me to explain how I broke free. 199 00:20:51,130 --> 00:20:53,550 You see, it's not just my hand. 200 00:20:54,090 --> 00:20:58,030 There are chakra points all over me. I can emit chakra from any one. 201 00:20:59,610 --> 00:21:02,970 And now, as you would say, game over. 202 00:21:08,530 --> 00:21:09,790 Gentle fist art. 203 00:21:09,990 --> 00:21:12,330 Eight crygrams. Sixty -four paw. 204 00:21:25,870 --> 00:21:30,830 Bokutama ni, bokutama ni, 205 00:21:30,830 --> 00:21:37,810 yume ni yabureru hito no kakera ga 206 00:21:37,810 --> 00:21:40,650 yama no you ni mieru. 207 00:21:46,290 --> 00:21:51,770 Kami -sama ni, hodoke -sama ni. 208 00:21:55,600 --> 00:21:56,900 tell you don't 209 00:22:51,980 --> 00:22:53,820 The attack on his chakra points was ineffective. 210 00:22:54,260 --> 00:22:58,380 On top of that, he fell back to a long -distance attack to avoid my gentle 211 00:22:58,660 --> 00:23:03,280 This guy blocks my every move, and he reads my hand instantly. This could be 212 00:23:03,280 --> 00:23:08,260 bad. The longer this fight drags on, the less likely I am to win it. And if he 213 00:23:08,260 --> 00:23:14,200 notices my weakness, then... Next time, 360 degrees of vision! 214 00:23:14,440 --> 00:23:15,600 The Byakugan... 15126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.