All language subtitles for Naruto-s3-e113_480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,210 --> 00:00:33,630 Thank you for watching! 2 00:00:51,210 --> 00:00:52,210 Revolutionary. 3 00:01:47,980 --> 00:01:48,980 It's up to you, children. 4 00:02:40,910 --> 00:02:44,410 Well, Joji, there's no other way of saying it. 5 00:02:45,010 --> 00:02:46,290 That was awesome. 6 00:03:12,080 --> 00:03:14,900 They managed to escape my barrier ninjutsu. 7 00:03:20,160 --> 00:03:21,220 He's by himself. 8 00:03:22,180 --> 00:03:23,840 Guess the others went on ahead. 9 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 You're correct. 10 00:03:29,040 --> 00:03:30,600 They're nowhere to be seen. 11 00:03:31,780 --> 00:03:35,480 Swell. And just when I thought we finally caught up to them. 12 00:03:47,050 --> 00:03:49,670 Not a bad bit of handiwork, you guys. 13 00:03:51,370 --> 00:03:53,010 Or a bunch of losers. 14 00:03:53,550 --> 00:03:55,710 What? Who are you calling losers? 15 00:03:56,890 --> 00:03:59,890 Now that we're out, you're both pals. 16 00:04:00,270 --> 00:04:02,170 Out of the way! This guy's mine! 17 00:04:02,670 --> 00:04:03,670 Wait, you two, stop! 18 00:04:05,750 --> 00:04:08,850 There's no way we can take him head on. It's too dangerous. 19 00:04:09,130 --> 00:04:12,070 We just tore through this clown's barrier. How tough can he be? 20 00:04:28,170 --> 00:04:31,530 I'm gonna eat you guys for lunch. Try it. 21 00:04:32,890 --> 00:04:33,550 You 22 00:04:33,550 --> 00:04:41,070 wouldn't 23 00:04:41,070 --> 00:04:42,470 even do with an appetizer. 24 00:04:43,670 --> 00:04:44,670 Careful, everyone. 25 00:04:44,850 --> 00:04:47,130 This guy's just getting warmed up. 26 00:04:51,870 --> 00:04:53,470 Earth -style barrier. 27 00:04:53,710 --> 00:04:54,830 Earth, don't trip us. 28 00:04:56,770 --> 00:04:57,770 Expansion! 29 00:04:59,910 --> 00:05:01,390 Human? Oh, no! 30 00:05:05,890 --> 00:05:06,890 Huh. 31 00:05:13,630 --> 00:05:14,850 Hardly worth the effort. 32 00:05:20,050 --> 00:05:21,470 We're running out of time. 33 00:05:22,410 --> 00:05:24,770 There's no choice. We gotta split up. 34 00:05:25,870 --> 00:05:27,190 What'd be the point in that? 35 00:05:28,560 --> 00:05:29,620 No, he's right. 36 00:05:38,720 --> 00:05:43,740 With all our chakra taken away, even with the five of us against him, he's 37 00:05:43,740 --> 00:05:45,280 going to be easy to take out. 38 00:05:46,080 --> 00:05:49,980 And with every second that passes, Sasuke gets closer to the border. 39 00:05:50,980 --> 00:05:54,360 Once he crosses it, it will all be out of our hands. 40 00:05:58,830 --> 00:06:03,490 So we should split into two groups, one to stop him and one to follow Sasuke. 41 00:06:04,690 --> 00:06:07,030 You'll head the second team. Okay, Neji? 42 00:06:24,990 --> 00:06:27,050 So there you are. 43 00:06:27,290 --> 00:06:30,860 Neji. You take Kiba and Choji and head out after Sasuke. 44 00:06:31,100 --> 00:06:32,100 You've got it. 45 00:06:33,680 --> 00:06:34,680 Naruto, 46 00:06:35,740 --> 00:06:37,800 you and I'll handle this guy. 47 00:06:38,820 --> 00:06:41,600 What are you gonna do, play with my shadow again? 48 00:06:42,240 --> 00:06:43,980 Don't waste my time, kid. 49 00:06:44,220 --> 00:06:47,540 You already showed me your little parlor trick and once was enough. 50 00:06:48,040 --> 00:06:52,500 That's funny. I seem to remember someone around here getting taken in by that 51 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 parlor trick. 52 00:07:17,690 --> 00:07:18,770 He's disappeared. 53 00:07:20,750 --> 00:07:22,110 He's behind us! 54 00:07:52,940 --> 00:07:54,720 up, you guys. There's another one coming. 55 00:07:59,960 --> 00:08:02,880 You're in charge of this ragtag bunch, am I right? 56 00:08:03,640 --> 00:08:07,020 When you've got an idiot for a leader, the whole team suffers. 57 00:08:07,900 --> 00:08:08,940 Know what I mean? 58 00:08:10,580 --> 00:08:14,740 You don't want to follow a guy like this? Let me get rid of him for you. 59 00:08:15,720 --> 00:08:16,720 Thanks. 60 00:08:22,360 --> 00:08:27,000 Joji. Oh, I try to help you guys out and look what you do. 61 00:08:31,500 --> 00:08:35,799 I don't know which is more pathetic, the fool or those who follow him. 62 00:08:36,440 --> 00:08:40,980 Tell you what, you don't want to keep working under this glum -faced little 63 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 shadow lover. 64 00:08:42,340 --> 00:08:45,620 I'll just kill you now and put you out of your misery. 65 00:08:46,180 --> 00:08:50,240 It's time for you to shut your big mouth or I'll come shut it for you. 66 00:08:54,570 --> 00:08:55,830 This guy is mine. 67 00:08:56,770 --> 00:09:03,190 But Joji... What the heck are you talking about? This isn't the kind of 68 00:09:03,190 --> 00:09:05,770 can take on your own. He's mine, I said. 69 00:09:06,190 --> 00:09:09,150 Yeah, but Joji, you're... 70 00:09:09,150 --> 00:09:15,950 Shikamaru, take these food pills for 71 00:09:15,950 --> 00:09:16,950 everyone. 72 00:09:17,370 --> 00:09:21,330 Joji, you're not gonna... Uh -huh. 73 00:09:21,880 --> 00:09:24,320 Don't worry, I've got my secret weapon with me. 74 00:09:24,980 --> 00:09:30,960 Yeah, but Joji, this is... Oh, this is priceless. 75 00:09:31,340 --> 00:09:32,980 You think I'm gonna wait forever? 76 00:09:33,540 --> 00:09:34,540 Heads up! 77 00:09:34,900 --> 00:09:37,640 Enough of this! I'm taking you all out right here! 78 00:09:38,920 --> 00:09:40,540 Get going! Hurry! 79 00:09:44,320 --> 00:09:47,000 Pills? Those aren't food pills. 80 00:09:47,380 --> 00:09:48,560 So what are they? 81 00:09:49,020 --> 00:09:50,960 First, the green spinach pill. 82 00:09:51,950 --> 00:09:53,850 Get out of my way, you joke! 83 00:09:58,570 --> 00:09:59,570 Impossible! 84 00:10:00,530 --> 00:10:01,750 Stop me! 85 00:10:02,250 --> 00:10:05,390 Shimaru! Take everybody and get out of here! 86 00:10:05,870 --> 00:10:06,870 Jody. 87 00:10:26,350 --> 00:10:28,010 You better catch up with us, Choji. 88 00:10:28,210 --> 00:10:29,210 You hear me? 89 00:10:29,650 --> 00:10:30,650 Yeah! 90 00:10:30,850 --> 00:10:31,850 Get out of here! 91 00:10:32,010 --> 00:10:33,010 Go already! 92 00:10:33,250 --> 00:10:34,950 All right, let's move, you guys. 93 00:10:35,170 --> 00:10:36,170 Right! 94 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 Choji. 95 00:10:44,030 --> 00:10:49,210 Once I finally finish you off here, kid, you're friends are gonna be next. 96 00:10:49,730 --> 00:10:52,470 That might not be as easy as you think it is. 97 00:11:50,380 --> 00:11:51,420 Pardon gift from Choji. 98 00:11:51,820 --> 00:11:52,739 Eat up. 99 00:11:52,740 --> 00:11:53,740 Got it. 100 00:11:54,020 --> 00:11:55,440 We owe you one, Choji. 101 00:11:58,080 --> 00:11:59,080 Kiba! 102 00:12:00,080 --> 00:12:01,080 Thanks, Naruto. 103 00:12:02,080 --> 00:12:06,620 Shikamaru, that certain pill we saw Choji take back there, it seemed like 104 00:12:06,620 --> 00:12:08,160 sort of last -minute trump card. 105 00:12:08,600 --> 00:12:10,280 Do you really think he can win? 106 00:12:11,000 --> 00:12:13,860 Yeah, I mean, he said he had some sort of secret weapon on him. 107 00:12:14,360 --> 00:12:16,540 Don't worry, Choji's got a plan up his sleeve. 108 00:12:16,990 --> 00:12:20,370 He brought along with him the Akimichi clan's secret triple threat. 109 00:12:21,690 --> 00:12:24,150 Pills that grant a person explosive power. 110 00:12:24,390 --> 00:12:27,870 There are three of them. Green, yellow, and red. 111 00:12:29,010 --> 00:12:33,410 The amount of energy that each of those pills contains is absolutely massive. 112 00:12:34,310 --> 00:12:37,990 Oh, I gotcha. So that's why he was acting so confident. 113 00:12:38,210 --> 00:12:43,210 Yeah, but any pill that works that well always comes with side effects. 114 00:13:03,440 --> 00:13:06,040 I hope we can settle things with the Green Pell alone. 115 00:13:06,880 --> 00:13:08,840 Just don't take the red one, Joji. 116 00:13:09,380 --> 00:13:10,460 Whatever you do. 117 00:13:17,200 --> 00:13:20,180 I'm gonna finish this all in one blow. 118 00:13:54,760 --> 00:13:59,220 He's upped his rotation, destructive power, by using those kunai -like 119 00:14:03,120 --> 00:14:06,900 Earth -style terror shield! 120 00:14:49,130 --> 00:14:51,850 Yeah, I know. I was just thinking the same thing myself. 121 00:14:52,190 --> 00:14:53,089 What do you mean? 122 00:14:53,090 --> 00:14:54,130 What is he saying? 123 00:14:54,470 --> 00:14:58,090 You know how Akamaru can tell an enemy's strength just by his scent, right? 124 00:14:59,190 --> 00:15:02,930 He's pretty worried that Choji might not be able to take on that gargantuan 125 00:15:02,930 --> 00:15:05,050 alone with just those pills to help him. 126 00:15:07,630 --> 00:15:08,630 He's right, Pibi. 127 00:15:08,970 --> 00:15:13,370 If we're looking at it objectively, that giant's ability is an unknown. 128 00:15:14,230 --> 00:15:17,470 The chances of Choji defeating him may be close to zero. 129 00:15:18,030 --> 00:15:23,150 However, that's very often the case in battle. 130 00:15:33,290 --> 00:15:35,650 Don't get carried away, you little fool. 131 00:15:51,370 --> 00:15:55,410 ever told you in every team of five there's always somebody in the mix who's 132 00:15:55,410 --> 00:16:00,110 just dead weight the guy who's always the butt of everyone's jokes and when 133 00:16:00,110 --> 00:16:05,190 thick comes to thin he gets cast aside like the worthless pawn he is 134 00:16:05,190 --> 00:16:09,550 that's who you are 135 00:16:09,550 --> 00:16:16,270 look joji you've got to stop thinking about 136 00:16:16,270 --> 00:16:18,950 food do some training for once 137 00:16:20,260 --> 00:16:23,420 Ridiculous stunts like this are why everyone always makes fun of you. 138 00:16:23,840 --> 00:16:25,180 You're such a fag. 139 00:16:25,420 --> 00:16:28,520 But for this kind of thing, don't you think your first choice should be 140 00:16:28,520 --> 00:16:29,520 like Shino? 141 00:16:30,360 --> 00:16:33,180 Come on. I mean, how youthful can you be? 142 00:16:33,480 --> 00:16:34,480 Seriously. 143 00:16:42,000 --> 00:16:47,220 No matter how? 144 00:16:47,710 --> 00:16:49,850 I try on my own. 145 00:16:50,570 --> 00:16:51,090 I... 146 00:16:51,090 --> 00:17:00,990 Looks 147 00:17:00,990 --> 00:17:03,510 like I hit it right on the nose. 148 00:17:04,470 --> 00:17:08,630 It looks as though the leaf village is running short on ninja. 149 00:17:08,990 --> 00:17:12,510 If they're sending out bunglers like you to be part of a search team. 150 00:17:16,650 --> 00:17:18,470 What do you say we put an end to this? 151 00:17:22,069 --> 00:17:23,069 Knee slam! 152 00:17:23,869 --> 00:17:24,869 Shoulder charge! 153 00:17:25,730 --> 00:17:28,950 A loser right to the end. 154 00:17:29,190 --> 00:17:34,090 You started out well, but that backbone you showed sure didn't last long. 155 00:17:35,130 --> 00:17:37,230 You're the epitome of failure. 156 00:17:39,970 --> 00:17:44,490 It's not your fault they never should have sent a reject like you in the first 157 00:17:44,490 --> 00:17:45,490 place. 158 00:17:45,690 --> 00:17:49,170 You should blame your stupid leader for choosing you. 159 00:17:51,950 --> 00:17:53,890 Shikamaru. Neji is right. 160 00:17:54,250 --> 00:17:55,990 That's just how a battle is. 161 00:17:56,450 --> 00:17:59,610 We knew from the beginning this mission wouldn't be child's play. 162 00:17:59,910 --> 00:18:01,130 It's life or death. 163 00:18:03,370 --> 00:18:09,010 Yeah, but Shikamaru... I've already anticipated the worst case scenario 164 00:18:09,010 --> 00:18:10,530 each of us ends up fighting alone. 165 00:18:10,810 --> 00:18:15,180 And at this point, if we're not ready to lay down our lives for this... We might 166 00:18:15,180 --> 00:18:16,880 not be able to reach Sasuke in time. 167 00:18:25,160 --> 00:18:29,080 Choji is good enough to hold his own, but he doesn't have a lot of confidence. 168 00:18:29,820 --> 00:18:32,680 He thinks that out of all of us, he's the weakest link. 169 00:18:34,240 --> 00:18:37,440 That's because the guy kinda is. I mean, anyone can see that. 170 00:18:37,860 --> 00:18:41,220 That's pretty much the whole reason he stayed behind back there. Because he 171 00:18:41,220 --> 00:18:42,980 wanted to be of some kind of use to us. 172 00:18:44,510 --> 00:18:45,510 Just as I thought. 173 00:18:45,850 --> 00:18:46,850 Huh? 174 00:18:49,570 --> 00:18:50,050 But... 175 00:18:50,050 --> 00:19:05,210 Kyoji 176 00:19:05,210 --> 00:19:07,770 and I have been on the same team for a long time. 177 00:19:08,130 --> 00:19:11,090 We work well together, so asking him's a no -brainer. 178 00:19:11,630 --> 00:19:13,250 But, Shikamaru... 179 00:19:28,840 --> 00:19:31,440 But I'm probably not as good a fighter as you are. 180 00:19:31,800 --> 00:19:36,160 I mean, really. If I had been facing off against you, I probably would have 181 00:19:36,160 --> 00:19:37,160 given up the fight. 182 00:19:37,740 --> 00:19:39,760 And you should just keep being you. 183 00:19:43,100 --> 00:19:49,280 But... Shikamaru... He's always... 184 00:19:49,280 --> 00:19:51,200 Huh? 185 00:19:53,380 --> 00:19:56,660 Shikamaru... He's always believed in me. 186 00:19:57,390 --> 00:19:59,010 Choji, are you ready, buddy? 187 00:20:01,570 --> 00:20:07,310 He believes I really am strong. 188 00:20:13,050 --> 00:20:18,710 That's why he trusted me to handle this myself! 189 00:20:24,630 --> 00:20:26,210 Just as I thought. 190 00:20:27,940 --> 00:20:30,280 Everyone's always thought that way about Choji. 191 00:20:30,580 --> 00:20:31,580 But me? 192 00:20:31,620 --> 00:20:33,480 I've always known the real truth. 193 00:20:36,420 --> 00:20:41,700 More than me or Neji, or any of us here, Choji's got strength. 194 00:20:44,860 --> 00:20:47,660 I believe in him. I always have. 195 00:20:49,300 --> 00:20:51,860 Huh. Pretty aggressive chakra. 196 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 Not bad. 197 00:20:54,780 --> 00:20:57,060 But a far cry from being a main dish. 198 00:21:00,330 --> 00:21:02,370 Here I come back, though! 199 00:21:03,530 --> 00:21:05,510 Don't you call me that! 200 00:21:06,070 --> 00:21:08,010 Partial expansion shoots through! 201 00:22:53,870 --> 00:22:58,250 Because of all the pain, I didn't think the side effects of the pill would be so 202 00:22:58,250 --> 00:23:00,490 powerful. What do I do? 203 00:23:00,950 --> 00:23:03,050 I only have the one pill left. 204 00:23:03,490 --> 00:23:09,830 But if I take it, if I take it, there's no question I'll... Next time! Goodbye, 205 00:23:10,010 --> 00:23:10,829 old friend! 206 00:23:10,830 --> 00:23:12,590 I'll always believe in you! 207 00:23:12,830 --> 00:23:15,630 I won't forgive him, no matter what! 14777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.