All language subtitles for Naming.the.Dead.S01E03.The.Body.in.the.Sand.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,224 --> 00:00:17,976 The unknown woman was found here. 2 00:00:20,562 --> 00:00:23,440 It is very abandoned. 3 00:00:24,691 --> 00:00:31,448 You can unnoticed here Dump a body and leave again. 4 00:00:32,032 --> 00:00:35,077 Someone who walked his dog, Found human remains. 5 00:00:35,202 --> 00:00:38,914 The corpse was found in the desert Close to Apache Junction ... 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,999 48 km east of Phoenix. 7 00:00:41,166 --> 00:00:46,088 It is still unknown How she could get so far from home. 8 00:00:48,507 --> 00:00:51,885 She was only 16 or 17 years old. 9 00:00:52,928 --> 00:00:55,741 This is the biggest nightmare of every parent. 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,354 When I started the business in 2008 ... 11 00:01:02,479 --> 00:01:05,354 lay this unknown woman Here for almost 17 years. 12 00:01:06,377 --> 00:01:07,431 Do you recognize me? 13 00:01:07,557 --> 00:01:12,614 This was a young girl. She still had her entire life in front of herself. 14 00:01:12,781 --> 00:01:17,744 Her family must know That she has not forgotten. 15 00:01:41,018 --> 00:01:46,064 This had the unknown victim with her when she was found. 16 00:01:48,275 --> 00:01:51,361 This is a bus coin. 17 00:01:54,197 --> 00:01:59,870 The name of The transport company from Phoenix. 18 00:02:01,455 --> 00:02:06,543 On the back it is valid for the coin Is for one ride of a student. 19 00:02:07,586 --> 00:02:12,215 The other object is a gold ring. 20 00:02:12,382 --> 00:02:15,719 At the front you see Sit a kind of lump. 21 00:02:19,389 --> 00:02:25,896 There must be a family somewhere Who misses a daughter or sister. 22 00:02:28,607 --> 00:02:31,860 I decided to dig her up That way we could get hold of her DNA. 23 00:02:31,985 --> 00:02:36,323 We introduced that in The database for missing persons. 24 00:02:36,490 --> 00:02:38,867 But that didn't yield anything. 25 00:02:40,744 --> 00:02:46,750 We reconstructed her View of Billboards shown. 26 00:02:48,043 --> 00:02:50,045 Without results. 27 00:02:51,129 --> 00:02:53,298 We had nothing. 28 00:02:55,926 --> 00:02:58,301 Eventually she was buried again. 29 00:03:00,138 --> 00:03:03,058 Now there is just unidentified. 30 00:03:04,309 --> 00:03:08,438 Then I saw in a magazine article That the DNA do project ... 31 00:03:08,605 --> 00:03:14,444 genetic tests carried out. I thought we should try that. 32 00:03:17,030 --> 00:03:21,743 Believe at the DNA Do Project We that everyone deserves it ... 33 00:03:21,910 --> 00:03:25,497 to be buried With their name and identity. 34 00:03:25,664 --> 00:03:30,085 We are the last resort For the most difficult things. 35 00:03:30,252 --> 00:03:33,463 We do everything we can to help them. 36 00:03:33,630 --> 00:03:38,051 They upload DNA of the remains In genealogy databases. 37 00:03:38,218 --> 00:03:42,431 Millions of people do that Research into their origins. 38 00:03:42,597 --> 00:03:45,851 When we viewed the DNA result ... 39 00:03:46,017 --> 00:03:50,188 she turned out to be on her mother's side To be Latin American ... 40 00:03:50,355 --> 00:03:55,569 and German and Afro-American On her father's side of the family. 41 00:03:55,735 --> 00:04:00,240 That's a very unusual And challenging combination. 42 00:04:03,034 --> 00:04:07,456 But they were lucky and found An African-American man, Patrick. 43 00:04:07,622 --> 00:04:12,836 He shared DNA with the woman And could be her uncle in terms of age. 44 00:04:14,921 --> 00:04:18,550 Possibly he was her father's brother. 45 00:04:27,058 --> 00:04:31,605 I stood in front of the house And looked back. 46 00:04:31,772 --> 00:04:35,108 Then I saw an inconspicuous police car approaching. 47 00:04:35,275 --> 00:04:39,905 De agent reed mijn oprit op en vroeg Whether I was Patrick Smith. 48 00:04:40,071 --> 00:04:43,992 He said: a lady In Arizona is looking for you. 49 00:04:44,993 --> 00:04:48,747 I called Stephanie, she said that a body was found. 50 00:04:48,914 --> 00:04:51,875 They had done DNA research. Then she said: 51 00:04:52,042 --> 00:04:56,171 We think you are her uncle. Do you have a brother? 52 00:05:01,343 --> 00:05:05,347 Patrick knew nothing about his brother. 53 00:05:05,514 --> 00:05:08,225 I was adopted. 54 00:05:08,391 --> 00:05:14,940 I knew nothing about my biological Family, so it was a shock. 55 00:05:15,106 --> 00:05:17,943 I have a niece that died. 56 00:05:18,109 --> 00:05:23,448 And a brother that I never knew. 57 00:05:24,741 --> 00:05:27,744 He must be somewhere. 58 00:05:27,911 --> 00:05:33,542 Let me know if you find it. I do have a few questions. 59 00:05:40,006 --> 00:05:45,554 I thought we were her now could identify. 60 00:05:46,972 --> 00:05:49,724 It is very overwhelming. 61 00:05:49,891 --> 00:05:51,685 This... 62 00:05:52,978 --> 00:05:54,729 has been playing for a long time. 63 00:06:06,324 --> 00:06:11,496 Adoptions are really a nightmare For a genetic genealogist. 64 00:06:12,163 --> 00:06:16,726 If you encounter such an obstacle, become It is difficult to find answers. 65 00:06:16,877 --> 00:06:22,215 Cairenn and Harmony have been selected From the group of volunteers ... 66 00:06:22,382 --> 00:06:25,760 To the case of this unknown to solve victim. 67 00:06:25,927 --> 00:06:28,889 I signed up immediately For this case. 68 00:06:29,055 --> 00:06:35,812 As a teenager I had problems and gone I sometimes in unsafe situations. 69 00:06:35,979 --> 00:06:40,650 I beaten through it, But not everyone succeeds. 70 00:06:41,776 --> 00:06:43,945 I have a daughter, a teenager. 71 00:06:44,070 --> 00:06:48,283 I can't imagine That I don't know where she is. 72 00:06:49,367 --> 00:06:53,455 Harmony and I deal with many things With young girls. 73 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 We fight for them. 74 00:07:02,047 --> 00:07:05,383 The challenge for the team Is that apart from Patrick ... 75 00:07:05,550 --> 00:07:08,178 All other relatives From the victim ... 76 00:07:08,345 --> 00:07:11,306 less than one percent share their DNA with her. 77 00:07:11,431 --> 00:07:14,351 So they are very distant family. 78 00:07:14,517 --> 00:07:19,272 The team investigates every name In the archives. 79 00:07:21,941 --> 00:07:26,946 They want to make a pedigree For these DNA matches ... 80 00:07:27,113 --> 00:07:31,034 and always try a path to the victim. 81 00:07:31,201 --> 00:07:35,830 But the matches don't come close. 82 00:07:37,290 --> 00:07:42,337 If you work on it for 100 hours, you won't get any further. 83 00:07:42,504 --> 00:07:45,507 We hope that a related From the victim ... 84 00:07:45,674 --> 00:07:48,093 Uploads its profile in the databases. 85 00:07:54,265 --> 00:07:59,062 I check these matches every day. 86 00:07:59,229 --> 00:08:00,522 No new matches 87 00:08:00,689 --> 00:08:03,191 Sometimes very often a day. 88 00:08:12,659 --> 00:08:14,953 One new match 89 00:08:16,329 --> 00:08:17,729 Oh, my God. 90 00:08:18,623 --> 00:08:20,333 There is a new match. 91 00:08:20,959 --> 00:08:24,671 But shares that enough DNA with The victim to help with this? 92 00:08:24,796 --> 00:08:28,591 Everything above the one percent is beautiful. 93 00:08:32,554 --> 00:08:36,933 With 1.4 percent, Anastasia would Still being a distant niece ... 94 00:08:37,517 --> 00:08:40,437 But she does take care of it For a new indication. 95 00:08:42,939 --> 00:08:47,314 Public data shows that they of Latin American descent. 96 00:08:49,571 --> 00:08:52,282 Patrick is family On the father's side. 97 00:08:52,449 --> 00:08:55,952 Anastasia seems to be family to be from the mother. 98 00:08:56,161 --> 00:08:59,456 She can go to the mother the team of the victim Leiden. 99 00:08:59,581 --> 00:09:04,294 Sometimes the breakthroughs come naturally, So this is very exciting. 100 00:09:06,546 --> 00:09:11,134 The online data shows that Anastasia in Tucson, Arizona lives ... 101 00:09:11,301 --> 00:09:15,513 just a few hours from Apache Junction. 102 00:09:25,315 --> 00:09:29,986 Stephanie has agreed With Anastasia and her niece Debbie. 103 00:09:30,403 --> 00:09:35,658 I hope they have information About her identity. 104 00:09:37,869 --> 00:09:40,622 I'm Stephanie. - Come on. 105 00:09:40,789 --> 00:09:42,373 Thank you. 106 00:09:42,540 --> 00:09:46,836 That shade is nice, say. - Yes, sit down. 107 00:09:47,420 --> 00:09:52,258 Thank you for agree. Is Anastasia your niece? 108 00:09:52,425 --> 00:09:55,428 Our mothers were each other's nieces. 109 00:09:56,179 --> 00:10:01,267 Anastasia has us a match Delivered with our victim. 110 00:10:01,434 --> 00:10:02,727 Debbie ... 111 00:10:02,894 --> 00:10:09,442 Have you heard about a missing family member in the 90s? 112 00:10:09,609 --> 00:10:13,822 No, and that surprises me. 113 00:10:14,447 --> 00:10:18,618 We know the victim is partly Afro-American. 114 00:10:18,910 --> 00:10:23,414 Do you remember someone From your side of the family ... 115 00:10:23,581 --> 00:10:28,753 With an African-American Partner or man? 116 00:10:28,878 --> 00:10:35,718 From my mother's side, but me Don't know exactly who anymore. 117 00:10:36,261 --> 00:10:40,682 I no longer know who is there was married if children had. 118 00:10:42,892 --> 00:10:47,188 Thank you for your time. - You really do a great job. 119 00:10:47,355 --> 00:10:50,692 We now know it was a family member. 120 00:10:50,859 --> 00:10:56,489 She is now buried With an anonymous tombstone. 121 00:10:56,656 --> 00:10:58,408 How terrible. - Indeed. 122 00:10:58,575 --> 00:11:01,536 She deserves it again to have a name. 123 00:11:04,747 --> 00:11:09,752 Debbie and Anastasia ask others Family members to do DNA tests. 124 00:11:09,919 --> 00:11:12,881 We know this is the family From the victim ... 125 00:11:13,006 --> 00:11:17,093 But just have to figure out Where she is in that pedigree. 126 00:11:23,016 --> 00:11:26,102 Have you found the documents? - Yes, love. 127 00:11:31,107 --> 00:11:37,697 This is my adoption agreement. January 16, 1956 in Darmstadt. 128 00:11:37,864 --> 00:11:41,951 Patrick is looking for information for The search for his brother ... 129 00:11:42,118 --> 00:11:44,621 that the father could be from the woman. 130 00:11:44,746 --> 00:11:48,416 That is an indication. Maybe the address? 131 00:11:48,958 --> 00:11:53,296 My brother is probably Also born in Darmstadt, Germany. 132 00:11:53,796 --> 00:11:57,967 I came to America right in a dark family. 133 00:11:58,134 --> 00:12:00,595 We were called 'brown babies'. 134 00:12:00,762 --> 00:12:04,098 He was part From a post -war project: 135 00:12:04,265 --> 00:12:07,268 The brown babies adoption plan. 136 00:12:07,435 --> 00:12:12,815 Children had to do their brown skin color Scrubs off. 137 00:12:12,982 --> 00:12:17,320 That applied after WWII for thousands Children of German women ... 138 00:12:17,487 --> 00:12:21,032 conceived By black American soldiers. 139 00:12:22,158 --> 00:12:25,036 To save them From the prejudices in Germany ... 140 00:12:25,161 --> 00:12:29,707 7000 of these babies were in the 50s and 60s sent to the US ... 141 00:12:29,874 --> 00:12:32,752 To be adopted By black families. 142 00:12:34,212 --> 00:12:36,881 I used to have no brothers or sisters. 143 00:12:37,048 --> 00:12:41,302 I felt lonely It made me an outsider. 144 00:12:42,053 --> 00:12:46,849 That also applied to my brother, I think. 145 00:12:48,768 --> 00:12:52,188 It's a sad story, But gives us instructions ... 146 00:12:52,313 --> 00:12:56,025 About how we have the father can find the victim. 147 00:12:56,192 --> 00:12:57,986 Just like his brother Patrick ... 148 00:12:58,111 --> 00:13:02,073 he is probably from Germany adopted after World War II. 149 00:13:02,240 --> 00:13:07,078 We are looking for an African-American man, Probably from Darmstadt. 150 00:13:07,245 --> 00:13:11,082 He has had a child From a Latin American woman ... 151 00:13:11,207 --> 00:13:18,047 In Phoenix. So we have to To find a specific couple. 152 00:13:19,716 --> 00:13:24,721 The team must now be the adoption papers From Patrick's brother see ... 153 00:13:24,887 --> 00:13:28,183 Or there must be the Latin American side info come ... 154 00:13:28,308 --> 00:13:31,519 family from Debbie and Anastasia. 155 00:13:42,488 --> 00:13:44,907 Hello. - Hi, Harmony. 156 00:13:45,074 --> 00:13:50,538 I logged in in the middle of the night On the website with pedigree data. 157 00:13:51,080 --> 00:13:56,794 Then I saw something: A new match. 158 00:13:56,961 --> 00:14:01,549 Then I sat there for a minute I couldn't believe it. 159 00:14:02,091 --> 00:14:07,180 A family member of Debbie And Anastasia has uploaded DNA itself. 160 00:14:07,346 --> 00:14:10,659 Take a look at the match with the unknown victim. 161 00:14:11,350 --> 00:14:14,854 My heaven. Gosh, say. 162 00:14:15,021 --> 00:14:18,608 It can be a full niece. 163 00:14:18,775 --> 00:14:24,989 Precisely. Her aunt is probably The victim's mother. 164 00:14:25,156 --> 00:14:28,284 We are so close now. Closer than ever. 165 00:14:28,451 --> 00:14:32,205 I can't believe it. It's really great. 166 00:14:32,371 --> 00:14:35,416 This is the new tester On the pedigree. 167 00:14:35,583 --> 00:14:38,458 She is a full niece From the unknown woman ... 168 00:14:38,586 --> 00:14:40,421 Given the DNA they share. 169 00:14:40,588 --> 00:14:45,218 So her aunt is possible The mother of the unknown woman. 170 00:14:46,594 --> 00:14:50,348 The team tries the identity from her parents to find out. 171 00:14:50,473 --> 00:14:52,976 They are looking for the family On social media on ... 172 00:14:53,101 --> 00:14:55,726 and see the name from the aunt of the tester. 173 00:14:55,853 --> 00:14:58,022 Here she is: Rachel. 174 00:14:58,189 --> 00:15:01,484 We have to detect her And see if she's married ... 175 00:15:01,609 --> 00:15:05,109 or has children with someone That Patrick's brother can be. 176 00:15:11,953 --> 00:15:13,371 Marriage certificate 177 00:15:25,550 --> 00:15:30,680 Hello. How are you? - Nice to finally meet you. 178 00:15:30,847 --> 00:15:33,641 Indeed. Hi. 179 00:15:33,808 --> 00:15:36,519 Countless video calls later. Come in. 180 00:15:36,686 --> 00:15:38,396 Thank you. 181 00:15:40,523 --> 00:15:43,276 Sit down. - Thank you. 182 00:15:43,442 --> 00:15:47,488 We had to wait for the results, We have that now. 183 00:15:47,655 --> 00:15:51,993 One of the testers turns out to be a match with our victim. 184 00:15:52,160 --> 00:15:56,038 She is a full niece of her. 185 00:15:57,081 --> 00:15:59,250 Genetically speaking. 186 00:16:00,209 --> 00:16:04,922 I can show you this. This is the tester. 187 00:16:05,089 --> 00:16:08,467 The mother's sister Van de Tester, Rachel ... 188 00:16:08,634 --> 00:16:11,572 is likely The victim's mother. 189 00:16:11,721 --> 00:16:17,602 From the data It appears that Rachel was married ... 190 00:16:17,768 --> 00:16:21,647 with an African-American man, Benjamin. 191 00:16:23,691 --> 00:16:27,070 One thing struck us very much and was a crucial indication: 192 00:16:27,195 --> 00:16:30,823 According to Facebook he was born In the German Darmstadt. 193 00:16:37,413 --> 00:16:39,999 Do you want to see what it looks like? - Yes. 194 00:16:41,375 --> 00:16:42,775 I'll take him there. 195 00:16:42,919 --> 00:16:48,132 I looked at the tester and tried to find her family. 196 00:16:48,299 --> 00:16:51,427 In the end we found A photo of Benjamin. 197 00:16:51,594 --> 00:16:54,889 When I said that I really felt my heart pounding. 198 00:16:55,056 --> 00:16:58,100 This is how Patrick looks like. 199 00:17:00,436 --> 00:17:02,438 This is Benjamin. 200 00:17:04,815 --> 00:17:07,777 He looks like Patrick, yes. - Indeed. 201 00:17:08,778 --> 00:17:13,366 It looks like twins. - Yes, they even have the same mustache. 202 00:17:14,492 --> 00:17:18,329 Shall I give you this? - Yes, thank you. 203 00:17:18,871 --> 00:17:21,999 Benjamin and Rachel So had four children: 204 00:17:22,166 --> 00:17:25,503 Two boys and two girls. 205 00:17:25,670 --> 00:17:28,589 Are they still married? - They are divorced. 206 00:17:28,881 --> 00:17:33,636 Rachel applied for alimony in 1985. 207 00:17:33,803 --> 00:17:36,597 That is why we know The birth dates of the children. 208 00:17:36,722 --> 00:17:42,395 Michelle was born In 1974 and Melody in 1977. 209 00:17:42,562 --> 00:17:47,984 That is in the neighborhood, because it Victim would be 16 to 18 years old. 210 00:17:48,150 --> 00:17:52,071 One of these two girls So is the victim? 211 00:17:52,238 --> 00:17:58,327 We have to do more research To know for sure. 212 00:18:03,374 --> 00:18:08,713 We've never been so close We have two names. 213 00:18:08,879 --> 00:18:11,632 The team must now watch Whether there is evidence ... 214 00:18:11,799 --> 00:18:15,761 that one of the daughters after 1992 no longer occurred in the archives. 215 00:18:15,886 --> 00:18:18,723 Then the body was found. 216 00:18:18,889 --> 00:18:22,310 I call the plant, Maybe that information can find ... 217 00:18:22,435 --> 00:18:25,688 such as death certificates, of the two women. 218 00:18:25,813 --> 00:18:31,193 Hello, Andre. With Steph of the police. Can you call me back? 219 00:18:31,485 --> 00:18:35,239 I have a question about One of our affairs. Thank you. 220 00:18:37,366 --> 00:18:42,371 Can I help you? - I want to park here for the archive. 221 00:18:42,538 --> 00:18:46,334 Drive straight on. And then on the right. - Thank you. 222 00:18:47,251 --> 00:18:51,047 Because the parents are divorced, Looking for Harmony for papers ... 223 00:18:51,172 --> 00:18:54,842 in which custody of The children is mentioned after 1992. 224 00:18:56,510 --> 00:19:00,431 We are so close now And I'm starting to get nervous. 225 00:19:06,896 --> 00:19:09,732 I try on Facebook to find proof ... 226 00:19:09,899 --> 00:19:13,110 that one of the daughters is still alive. 227 00:19:13,277 --> 00:19:18,783 I think this is one of The two sisters are from the archive. 228 00:19:19,241 --> 00:19:21,702 The whole family Seems to live in Phoenix. 229 00:19:21,827 --> 00:19:25,373 I see the Carl Hayden High school is often mentioned. 230 00:19:25,498 --> 00:19:30,044 So I want to see the yearbooks, But they are not online ... 231 00:19:30,336 --> 00:19:33,297 So I have to do them personally look at. 232 00:19:42,890 --> 00:19:45,142 In the 1993 yearbook ... 233 00:19:45,309 --> 00:19:48,813 is the oldest sister, it is, But not the youngest. 234 00:19:48,979 --> 00:19:54,110 And the 1992 yearbook Is exactly the same story. 235 00:19:54,276 --> 00:19:57,572 Maybe the sister was At another school ... 236 00:19:57,697 --> 00:19:59,699 But she does not appear in this. 237 00:20:01,200 --> 00:20:04,912 I keep checking it As if she is in it. 238 00:20:06,872 --> 00:20:08,457 She doesn't appear in it. 239 00:20:14,046 --> 00:20:18,592 I have the yearbooks of the Carl Hayden High School. 240 00:20:18,759 --> 00:20:24,473 Michelle is in that of 1992 And 1993, but Melody is missing. 241 00:20:24,640 --> 00:20:29,103 There are addresses of each child And driving licenses in the database ... 242 00:20:29,270 --> 00:20:33,524 Except from the second daughter, Melody. - Very interesting. 243 00:20:33,691 --> 00:20:35,091 What have you discovered? 244 00:20:35,234 --> 00:20:39,071 All children are listed On these papers from 1985. 245 00:20:39,238 --> 00:20:41,073 All four? - Yes. 246 00:20:41,240 --> 00:20:46,537 In 1993 was the oldest daughter, Michelle, adult. She was 19. 247 00:20:46,704 --> 00:20:51,041 But it says the oldest son went to live with his mother ... 248 00:20:51,208 --> 00:20:56,839 And the younger son with the father. No alimony was imposed. 249 00:20:57,006 --> 00:21:03,971 Where was the 16-year-old? Melody? Why is she not listed here? 250 00:21:04,805 --> 00:21:09,226 The unknown victim Must be the second daughter: Melody. 251 00:21:15,065 --> 00:21:18,861 We are going to try to contact To be recorded with Melody's family ... 252 00:21:18,986 --> 00:21:22,198 To see what he can tell us. 253 00:21:22,364 --> 00:21:28,454 We don't know if they want to be with us Talk and must be prepared. 254 00:21:40,633 --> 00:21:46,764 Now it becomes serious. We may know within an hour. 255 00:21:46,931 --> 00:21:48,331 Gosh, say. 256 00:21:53,979 --> 00:21:58,567 Just stay here. I'm going to the sister's house. 257 00:21:58,734 --> 00:22:00,236 Now it can be time. 258 00:22:00,402 --> 00:22:03,364 I may be immediately already To the airport. 259 00:22:03,531 --> 00:22:05,574 But you can catch up Harmony. 260 00:22:05,741 --> 00:22:09,286 I'll let you know. - We thumbs. 261 00:22:09,453 --> 00:22:14,208 Very unfortunate that I will miss it But I have to get my flight. 262 00:22:20,047 --> 00:22:23,467 Are we going to say she died? - Yes. 263 00:22:23,634 --> 00:22:27,346 They can be emotionally of becoming and not believing. 264 00:22:27,513 --> 00:22:30,474 Maybe they can Close it now. 265 00:22:30,641 --> 00:22:37,439 This can therefore be very intense. - Yes, we just don't know. 266 00:22:53,330 --> 00:22:57,126 Day, I'm looking for Michelle Harrison. - She's not at home now. 267 00:22:57,293 --> 00:23:00,754 Can you give this to her And let her know ... 268 00:23:00,921 --> 00:23:05,593 that I am from the police And must speak to her? 269 00:23:05,759 --> 00:23:09,680 I have to do her some things tell about her sister. 270 00:23:09,847 --> 00:23:14,518 Okay, I can call my mother. - Thank you. 271 00:23:21,567 --> 00:23:26,488 The police are here, You want to talk about your sister. 272 00:23:28,949 --> 00:23:31,243 About my sister? - Yes. 273 00:23:39,126 --> 00:23:42,689 'Can you come to the house? You want to meet the family. " 274 00:23:44,048 --> 00:23:45,799 Gosh. 275 00:23:49,094 --> 00:23:51,013 There we go. 276 00:23:53,057 --> 00:23:58,646 This is nerve -racking. I don't know what awaits me. 277 00:24:06,445 --> 00:24:08,530 Hi, come in. - I am Harmony. 278 00:24:08,697 --> 00:24:10,783 Michelle. - Nice to meet you. 279 00:24:20,668 --> 00:24:24,588 That was tough. - Yes, it's very spicy. 280 00:24:24,755 --> 00:24:30,094 I'm going to call Cairenn and her tell what you told me. 281 00:24:31,553 --> 00:24:34,056 Hello. - Hi, do you have time to talk? 282 00:24:34,223 --> 00:24:38,394 They are now boarding. Group one will board. 283 00:24:38,560 --> 00:24:41,522 I'm in group four. - I'll talk to you. 284 00:24:42,606 --> 00:24:46,402 Stephanie left her pictures of Seeing the ring, they started to cry. 285 00:24:46,527 --> 00:24:51,490 They said it was her ring and that The mother who had given her. 286 00:24:51,657 --> 00:24:54,618 She had run away With her boyfriend ... 287 00:24:54,785 --> 00:24:57,371 And they never had again heard something from her. 288 00:24:57,496 --> 00:25:03,544 They thought she was alive And hoped to hear from her. 289 00:25:03,711 --> 00:25:06,380 But that never happened. 290 00:25:07,756 --> 00:25:11,343 Now I am becoming emotional. - I know. 291 00:25:11,510 --> 00:25:15,222 So her name is Melody. - Indeed. 292 00:25:31,780 --> 00:25:34,408 I still remember our moments. 293 00:25:34,575 --> 00:25:41,498 We were in the same bed, talked, Share our opinions, laughed ... 294 00:25:41,665 --> 00:25:44,710 We were heart friends, But also sisters. 295 00:25:44,877 --> 00:25:47,588 We did everything together. 296 00:25:47,755 --> 00:25:52,342 She was like a light in the darkness. 297 00:25:54,762 --> 00:26:01,727 She was very extrovert and liked to sing, But also had a serious side. 298 00:26:02,644 --> 00:26:04,605 She wanted to become a lawyer. 299 00:26:04,772 --> 00:26:10,778 She could learn very well, Everyone loved her. 300 00:26:12,071 --> 00:26:17,117 Sorry, I still have to process it. 301 00:26:19,745 --> 00:26:22,998 My sister will not suddenly come on days. 302 00:26:27,419 --> 00:26:31,173 When Melody left that day ... 303 00:26:31,340 --> 00:26:33,967 I'll be honest. 304 00:26:35,177 --> 00:26:38,806 We had disagreement about her friend. 305 00:26:41,391 --> 00:26:45,604 She just wanted a round go for a walk. 306 00:26:45,771 --> 00:26:50,651 When she wasn't in the evening Was at home, we were very worried. 307 00:26:50,818 --> 00:26:55,572 We are until the early morning From the next day ... 308 00:26:55,739 --> 00:26:58,867 went looking for her. 309 00:27:00,536 --> 00:27:02,663 But we couldn't find her. 310 00:27:04,623 --> 00:27:09,545 We contacted the police And could give her up missing. 311 00:27:09,711 --> 00:27:14,383 But I don't think there A lot of effort has been put into. 312 00:27:14,550 --> 00:27:19,638 She was just for the police A tinted, angry teenager. 313 00:27:19,805 --> 00:27:22,266 "She probably ran away." 314 00:27:22,432 --> 00:27:28,438 But the police didn't know her. We said she didn't just walk away. 315 00:27:30,941 --> 00:27:36,446 So we were not waiting for the police And did our own thing. 316 00:27:36,613 --> 00:27:42,077 We literally searched the streets And the neighborhoods off. 317 00:27:43,370 --> 00:27:48,417 That's how it went for years, we went Looking for her every day. 318 00:27:50,043 --> 00:27:52,170 We kept hoping. 319 00:27:53,589 --> 00:27:58,552 We thought they might be wanted to put things in a row ... 320 00:27:58,719 --> 00:28:01,305 And didn't know how she was again contacted. 321 00:28:01,430 --> 00:28:03,743 But we didn't think she was dead. 322 00:28:05,893 --> 00:28:08,770 And unfortunately we bring Her now home ... 323 00:28:10,439 --> 00:28:12,190 In a coffin. 324 00:28:13,901 --> 00:28:16,778 We didn't want that. 325 00:28:25,913 --> 00:28:30,959 Stephanie said Melody was buried In Coolidge, Arizona. 326 00:28:31,960 --> 00:28:33,921 I have to go there. 327 00:28:37,591 --> 00:28:42,596 I always portrayed that we would drink coffee together. 328 00:28:42,763 --> 00:28:46,600 Maybe I'll bring her coffee. 329 00:28:46,767 --> 00:28:51,396 Then I sit there And talk to her. 330 00:28:53,482 --> 00:28:56,568 I take my son -in -law And daughter. 331 00:28:57,611 --> 00:29:00,364 "Unknown victim." 332 00:29:01,239 --> 00:29:03,492 Here she is. 333 00:29:31,853 --> 00:29:38,110 Someone took my sister But I have to bring her home. 334 00:29:41,488 --> 00:29:45,659 She sings for you. Do you hear that? - Yes. 335 00:29:47,786 --> 00:29:50,080 We can play her number. 336 00:30:14,730 --> 00:30:16,523 See you soon. 337 00:30:21,862 --> 00:30:23,405 I miss her. 338 00:30:36,209 --> 00:30:39,171 We have had a lot of sorrow ... 339 00:30:39,337 --> 00:30:43,842 But there is really something good from this situation. 340 00:30:47,137 --> 00:30:51,141 When I got my father About Uncle Pat told ... 341 00:30:51,308 --> 00:30:53,518 He said: I have a brother. 342 00:30:55,771 --> 00:30:59,191 Thank you very much. - Don't mention it. 343 00:31:00,484 --> 00:31:02,611 Come on, dad. I'm sure. 344 00:31:04,071 --> 00:31:08,450 It hurts a lot, because my father loved my sister ... 345 00:31:08,617 --> 00:31:12,162 And she continues to live in his heart. 346 00:31:12,329 --> 00:31:14,664 Well done. Please. 347 00:31:14,831 --> 00:31:17,209 But he has had several strokes. 348 00:31:17,334 --> 00:31:23,173 We don't often talk about Melody, Because he can get sick any time. 349 00:31:24,049 --> 00:31:30,514 But contact with his brother Is something very positive for him. 350 00:31:32,265 --> 00:31:35,644 I never had a brother. 351 00:31:36,353 --> 00:31:38,480 I was all alone. 352 00:31:38,647 --> 00:31:43,527 But as My daughter already said: DNA is not lying. 353 00:31:45,070 --> 00:31:47,656 It is quite difficult to explain. 354 00:31:48,365 --> 00:31:54,287 I had no family all those years, And now I suddenly have a family reunion. 355 00:31:54,454 --> 00:31:59,918 It's exciting to your family to meet for the first time. 356 00:32:00,752 --> 00:32:02,170 Melody ... 357 00:32:02,337 --> 00:32:07,050 Why did she die So that I could meet my family? 358 00:32:09,010 --> 00:32:11,054 Do you want to know what's going on? 359 00:32:11,179 --> 00:32:13,807 My father has Not yet met his brother. 360 00:32:13,932 --> 00:32:16,184 This will be the first time. 361 00:32:16,351 --> 00:32:19,312 Dad's brother? - Yes. 362 00:32:21,982 --> 00:32:23,400 They are there, porridge. 363 00:32:36,580 --> 00:32:39,166 They are there. Come in. 364 00:32:42,002 --> 00:32:44,045 There is your brother, dad. 365 00:33:10,530 --> 00:33:12,908 Hi, Benjamin. - How are you? 366 00:33:13,074 --> 00:33:14,910 Now it is going well. 367 00:33:16,953 --> 00:33:19,497 That's a long time ago. 368 00:33:25,295 --> 00:33:28,048 I don't cry often. - I do. 369 00:33:28,298 --> 00:33:30,008 I cry when I'm alone. 370 00:33:30,467 --> 00:33:33,303 You are not alone now. - No. 371 00:33:33,595 --> 00:33:36,514 It's a great feeling. 372 00:33:39,893 --> 00:33:43,688 We are the same size. - And we both look sexy. 373 00:33:43,855 --> 00:33:46,233 Indeed. 374 00:33:47,525 --> 00:33:51,321 I have always dreamed of it To have a brother. 375 00:33:51,488 --> 00:33:54,449 We have a band That goes beyond words. 376 00:33:54,616 --> 00:33:57,869 This is my wife, Clementine. - You look like Pat. 377 00:33:57,994 --> 00:33:59,996 I know. 378 00:34:00,163 --> 00:34:04,209 What happened to Melody, Is bittersweet. 379 00:34:04,376 --> 00:34:09,130 I miss my child. Every time I hear her name. 380 00:34:09,297 --> 00:34:12,842 I know. But it's okay, Dad. 381 00:34:16,304 --> 00:34:20,350 It's intense. - That certainly, yes. 382 00:34:21,351 --> 00:34:25,772 It is heartbreaking, This is not the desired outcome. 383 00:34:26,439 --> 00:34:33,071 But I am so grateful that Stephanie And the DNA do not give up project. 384 00:34:35,699 --> 00:34:39,828 There is a breakthrough in An old murder case in Apache Junction. 385 00:34:39,995 --> 00:34:45,959 The identity of a dead woman who is 31 was found years ago. 386 00:34:46,126 --> 00:34:51,464 Detective Stephanie Bourgeois Keep looking for a match. 387 00:34:51,631 --> 00:34:55,969 We can say we have identified her. 388 00:34:56,136 --> 00:35:02,100 It means so much For me when I hear her name. 389 00:35:02,809 --> 00:35:05,312 Her name was Melody Harrison. 390 00:35:09,107 --> 00:35:12,986 The police investigation into Melody's death is still ongoing. 391 00:35:19,868 --> 00:35:22,579 Come closer, dad. 392 00:35:22,746 --> 00:35:27,083 Ultimately, your family is Everything you have. 393 00:35:27,250 --> 00:35:28,752 Show, Dad. 394 00:35:30,462 --> 00:35:34,424 You have to learn to mourn while you keep hoping. 395 00:35:36,384 --> 00:35:42,265 You can recover as a family And be there for each other. 396 00:35:44,601 --> 00:35:46,728 Okay. Say 'cheese'. 397 00:35:46,895 --> 00:35:49,689 Limburger. - Limburg cheese ... 398 00:35:49,856 --> 00:35:52,067 That is tasty cheese. 399 00:35:54,903 --> 00:35:59,199 You are trying to clamp yourself of the positive memories ... 400 00:36:00,700 --> 00:36:03,828 So that she can continue to live that way. 401 00:36:24,891 --> 00:36:30,897 They have melody Buried with her family. 402 00:36:34,067 --> 00:36:39,698 In memory of Melody Harrison 403 00:36:40,115 --> 00:36:42,117 Subtitled by: Tim Coemans 31430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.