All language subtitles for Mom S08E18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,020 Who else would like to share? 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,160 How 'bout our newcomer? 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,420 I'm good.You sure? 4 00:00:11,460 --> 00:00:13,120 Yeah. 5 00:00:13,160 --> 00:00:14,250 Last call. 6 00:00:15,860 --> 00:00:17,690 Okay. Yeah. 7 00:00:17,730 --> 00:00:19,340 - Bonnie, alcoholic. - Hi, Bonnie. 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,250 I just got some terrible news today. 9 00:00:21,300 --> 00:00:24,210 I almost don't want to share it, 'cause, God, it's just too much. 10 00:00:25,610 --> 00:00:27,350 But I've been taught that, when we share, 11 00:00:27,390 --> 00:00:29,870 we cut our pain in half, so here goes. 12 00:00:29,920 --> 00:00:33,400 I am getting royally boned by Uncle Sam. 13 00:00:33,440 --> 00:00:35,700 Ever since I started the business with Tammy, 14 00:00:35,750 --> 00:00:38,490 they're coming after me for Social Security taxes, 15 00:00:38,530 --> 00:00:41,320 withholding taxes, and then there's FICA. 16 00:00:41,360 --> 00:00:44,280 Who the hell is this FICA guy? 17 00:00:44,320 --> 00:00:47,450 I didn't go legit for this kind of shakedown. 18 00:00:47,500 --> 00:00:50,280 I'm just putting it out there. I might have to leave the country. 19 00:00:50,330 --> 00:00:52,810 I'm thinking Papua New Guinea. 20 00:00:52,850 --> 00:00:54,030 Thank you. 21 00:00:56,030 --> 00:00:57,860 Would you like some burnt coffee? 22 00:00:57,900 --> 00:00:59,290 Stale cookies? Anything? 23 00:00:59,340 --> 00:01:00,470 Still good. 24 00:01:00,510 --> 00:01:01,510 Still not buying it. 25 00:01:02,560 --> 00:01:03,600 Who would like to go next? 26 00:01:03,640 --> 00:01:05,170 I'll go. 27 00:01:05,210 --> 00:01:06,560 Jill, alcoholic. 28 00:01:06,600 --> 00:01:08,130 Hi, Jill. 29 00:01:08,170 --> 00:01:09,560 I'm only four months into this pregnancy, 30 00:01:09,610 --> 00:01:11,960 and I am peeing like a broken sprinkler. 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,570 The other day, I was craving 32 00:01:13,610 --> 00:01:15,610 hot wings, but the place didn't have a bathroom, 33 00:01:15,660 --> 00:01:19,270 so I had to swallow my pride and tinkle behind a dumpster. 34 00:01:19,310 --> 00:01:21,970 I look up and I'm staring at a security camera, 35 00:01:22,010 --> 00:01:23,140 but I was already committed, 36 00:01:23,190 --> 00:01:24,970 so I just waved. 37 00:01:25,010 --> 00:01:26,150 Mm. 38 00:01:26,190 --> 00:01:28,020 Damn it. Here it goes again. 39 00:01:28,060 --> 00:01:29,110 Excuse me. 40 00:01:30,060 --> 00:01:31,630 Okay, who's next? 41 00:01:31,670 --> 00:01:33,630 - Tammy, alcoholic. - Hi, Tammy. 42 00:01:33,670 --> 00:01:35,810 Yeah, my life is really good right now. 43 00:01:35,850 --> 00:01:37,500 Um, not only has my business with Bonnie taken off, 44 00:01:37,550 --> 00:01:39,640 but I'm dating a guy 45 00:01:39,680 --> 00:01:42,860 who's sweet and funny and supportive. 46 00:01:42,900 --> 00:01:44,640 And the best part is he doesn't have roommates, 47 00:01:44,690 --> 00:01:47,040 so we can make all the noise we want. 48 00:01:47,080 --> 00:01:49,860 I only complained when you scared my cats.Mm. 49 00:01:49,910 --> 00:01:52,780 Anyway, I'm just really grateful. 50 00:01:52,820 --> 00:01:54,350 You know, I mean, I think it's true, 51 00:01:54,390 --> 00:01:55,610 what we say here-- 52 00:01:55,650 --> 00:01:57,260 don't leave before the miracle. 53 00:02:01,090 --> 00:02:02,700 Okay, I'll go. 54 00:02:02,750 --> 00:02:05,270 - Hi, Marjorie, alcoholic. - Hi, Marjorie. 55 00:02:05,320 --> 00:02:07,710 I just had the most wonderful weekend 56 00:02:07,750 --> 00:02:09,060 babysitting my granddaughter. 57 00:02:09,100 --> 00:02:10,890 Ooh. 58 00:02:10,930 --> 00:02:13,800 I know every grandmother feels this way, 59 00:02:13,850 --> 00:02:16,240 but I really think she might be a genius. 60 00:02:16,280 --> 00:02:18,240 I did that really cute thing where you go, 61 00:02:18,280 --> 00:02:20,420 "Whoops, I got your nose." 62 00:02:20,460 --> 00:02:23,460 And she knew immediately it was not her nose. 63 00:02:29,560 --> 00:02:31,300 Hey. 64 00:02:31,340 --> 00:02:32,730 How ya doing? 65 00:02:32,780 --> 00:02:34,780 You only got the one question, huh? 66 00:02:34,820 --> 00:02:37,090 Actually, I have two. 67 00:02:37,130 --> 00:02:38,700 Can I buy you a cup of coffee? 68 00:02:38,740 --> 00:02:41,220 What is it with you people and coffee? 69 00:02:41,260 --> 00:02:44,010 Well, it's the only drug we have left, so we abuse it. 70 00:02:45,750 --> 00:02:47,310 What do you say? 71 00:02:47,360 --> 00:02:49,270 Fine. 72 00:02:49,320 --> 00:02:51,100 Let me just grab my keys. 73 00:02:51,140 --> 00:02:52,190 Okay. 74 00:02:53,800 --> 00:02:55,930 Hey! Hey! 75 00:02:56,930 --> 00:02:59,330 Oh, I just bought these shoes. 76 00:03:00,330 --> 00:03:02,850 Hey! Why are you running?! 77 00:03:02,890 --> 00:03:04,680 Why are you chasing me?! 78 00:03:04,720 --> 00:03:07,680 I don't know! A little voice is telling me to! 79 00:03:07,730 --> 00:03:09,160 You hear voices? 80 00:03:09,210 --> 00:03:11,600 I know it sounds bad, but... yeah. 81 00:03:11,640 --> 00:03:13,300 I hear voices, too. 82 00:03:13,340 --> 00:03:14,510 What do yours say? 83 00:03:14,560 --> 00:03:15,820 If I don't drink before noon, 84 00:03:15,860 --> 00:03:17,260 I don't have a problem. 85 00:03:17,300 --> 00:03:19,260 I had that one, too. It's easy fix. 86 00:03:19,300 --> 00:03:21,520 Just throw all your clocks out. 87 00:03:23,740 --> 00:03:25,090 So what do you think? 88 00:03:25,130 --> 00:03:26,130 Coffee? 89 00:03:26,180 --> 00:03:28,220 Fine. I give up. 90 00:03:28,270 --> 00:03:29,400 Ah, good. 91 00:03:29,440 --> 00:03:30,840 'Cause that's the first step. 92 00:03:34,230 --> 00:03:35,750 Are those shoes suede? 93 00:03:35,800 --> 00:03:37,230 Not anymore. 94 00:03:49,510 --> 00:03:51,460 Shannon, this is Marjorie, Tammy, Jill, Wendy. 95 00:03:51,510 --> 00:03:52,510 Hi. 96 00:03:52,550 --> 00:03:53,550 Say our names back. 97 00:03:53,600 --> 00:03:54,820 What? 98 00:03:54,860 --> 00:03:56,770 No, I'm screwing with you. 99 00:03:56,820 --> 00:03:58,690 I didn't know Wendy's name for, like, eight months. 100 00:03:58,730 --> 00:04:00,340 You called me Wanda.Mm. 101 00:04:00,390 --> 00:04:01,430 I liked it. 102 00:04:02,910 --> 00:04:05,520 So, Shannon, was tonight your first meeting? 103 00:04:05,570 --> 00:04:07,090 Was it that obvious? 104 00:04:07,130 --> 00:04:08,960 Yes. 105 00:04:09,000 --> 00:04:10,310 Why'd you leave? 106 00:04:10,350 --> 00:04:12,090 I don't have anything in common 107 00:04:12,140 --> 00:04:13,570 with you guys. 108 00:04:13,620 --> 00:04:15,750 I mean, you don't know what real problems are. 109 00:04:17,880 --> 00:04:19,710 What is so funny? 110 00:04:19,750 --> 00:04:22,370 I guarantee, whatever problems you have, 111 00:04:22,410 --> 00:04:24,720 someone at this table has either had 'em or made 'em much worse. 112 00:04:24,760 --> 00:04:26,110 That's... 113 00:04:26,150 --> 00:04:28,110 So you lost your kid in a custody battle? 114 00:04:28,150 --> 00:04:31,500 Who needs a custody battle? I actually lost my kid. 115 00:04:31,550 --> 00:04:33,330 Couldn't find her for, like, two years. 116 00:04:33,380 --> 00:04:35,160 That's awful. 117 00:04:35,200 --> 00:04:36,600 No, it's fine. I found her, 118 00:04:36,640 --> 00:04:37,950 we're both sober and we love each other. 119 00:04:37,990 --> 00:04:39,380 So where is she? 120 00:04:39,430 --> 00:04:41,430 She moved. But my point is my point. 121 00:04:42,520 --> 00:04:44,260 Yeah, well... 122 00:04:44,300 --> 00:04:46,210 you're probably not gonna end up in jail, 123 00:04:46,260 --> 00:04:47,430 which I might. 124 00:04:47,480 --> 00:04:48,830 Tammy, you have the floor. 125 00:04:48,870 --> 00:04:51,220 Seven years hard time for armed robbery. 126 00:04:51,260 --> 00:04:52,830 I don't want 127 00:04:52,870 --> 00:04:55,090 to make this a competition, but I also did time. 128 00:04:55,140 --> 00:04:58,530 You did easy time.Don't tell me what kind of time I did. 129 00:05:00,230 --> 00:05:02,540 What else you got? 130 00:05:02,580 --> 00:05:04,230 My-my mother kicked me out 131 00:05:04,280 --> 00:05:05,970 when she caught me sleeping with her drug dealer. 132 00:05:06,020 --> 00:05:07,980 Oh, mothers. 133 00:05:09,630 --> 00:05:10,850 Mine abandoned me. 134 00:05:10,890 --> 00:05:12,070 Mm, mine killed herself. 135 00:05:12,110 --> 00:05:13,760 Mine was murdered by my father. 136 00:05:13,810 --> 00:05:15,330 I had two moms, and I had to pretend one of them 137 00:05:15,370 --> 00:05:16,380 was my sister. 138 00:05:17,940 --> 00:05:18,940 I have to sit out this round. 139 00:05:18,990 --> 00:05:20,810 My mother was an angel. 140 00:05:20,860 --> 00:05:23,600 A-Anyway... 141 00:05:23,640 --> 00:05:25,380 now I'm basically homeless. 142 00:05:25,430 --> 00:05:27,390 Oh, I'm back in. 143 00:05:27,430 --> 00:05:28,650 Lived in a box. 144 00:05:28,690 --> 00:05:29,690 Lived in a car. 145 00:05:29,740 --> 00:05:31,300 Lived in a tree. 146 00:05:31,350 --> 00:05:33,520 I never lived in less than 12,000 square feet, 147 00:05:33,570 --> 00:05:36,740 but, at the end, I was just drinking alone in my closet. 148 00:05:36,790 --> 00:05:39,440 Probably a mistake to put a bar in there. 149 00:05:39,490 --> 00:05:43,360 So what was all that happy crap in the meeting? 150 00:05:44,400 --> 00:05:45,620 We all got better. 151 00:05:45,670 --> 00:05:46,710 And so can you. 152 00:05:48,800 --> 00:05:50,240 Shannon, I really want to hear the rest of your story, 153 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 but my baby's stomping on my bladder. 154 00:05:51,850 --> 00:05:53,280 Move it, Wanda. 155 00:05:54,240 --> 00:05:55,850 Give me your phone. 156 00:05:55,890 --> 00:05:58,290 Why?Just give it to me. 157 00:06:00,460 --> 00:06:02,070 This is my number. 158 00:06:02,120 --> 00:06:03,860 Call me anytime, 159 00:06:03,900 --> 00:06:06,290 especially if you think you're gonna drink or use. 160 00:06:06,340 --> 00:06:07,600 Okay. 161 00:06:07,640 --> 00:06:09,300 You got a place to sleep tonight? 162 00:06:09,340 --> 00:06:11,260 Oh, I got a friend who owes me. 163 00:06:11,300 --> 00:06:13,210 Is it your mother's drug dealer? 164 00:06:13,260 --> 00:06:14,430 Maybe. 165 00:06:16,480 --> 00:06:17,960 Is there a plan B? 166 00:06:18,000 --> 00:06:20,610 I could go back to my mom's. She's a happy drunk. 167 00:06:20,660 --> 00:06:22,270 It's the meth that makes her mean. 168 00:06:22,310 --> 00:06:24,840 Mm. Sounds like my kinda people. 169 00:06:24,880 --> 00:06:26,230 She's a bitch from hell. 170 00:06:26,270 --> 00:06:27,970 Yeah, my kind of people. 171 00:06:33,630 --> 00:06:35,500 Hey. 172 00:06:35,540 --> 00:06:38,240 I told you to take an umbrella. 173 00:06:38,280 --> 00:06:40,070 Yeah. After the meeting, 174 00:06:40,110 --> 00:06:42,290 we took a newcomer out for coffee. 175 00:06:42,330 --> 00:06:43,510 It was so great. 176 00:06:43,550 --> 00:06:44,510 She gonna make it? 177 00:06:44,550 --> 00:06:46,070 Who knows?! 178 00:06:46,120 --> 00:06:47,730 But there's nothing like talking to a train wreck 179 00:06:47,770 --> 00:06:49,820 to remind you that you have no real problems. 180 00:06:49,860 --> 00:06:51,170 Good for you. 181 00:06:51,210 --> 00:06:53,560 Listen, we need to talk. 182 00:06:53,600 --> 00:06:55,910 Oh, my God. You're leaving me. 183 00:06:55,950 --> 00:06:56,740 Who is she? 184 00:06:56,780 --> 00:06:58,350 I will kill her. 185 00:06:58,390 --> 00:06:59,960 No, I won't kill her. I'll be her friend. 186 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I'll be your friend. We'll learn to coexist. 187 00:07:02,050 --> 00:07:04,740 Maybe even have a podcast about how well we get along. 188 00:07:04,790 --> 00:07:06,220 Slow down. 189 00:07:06,270 --> 00:07:07,530 I'm not leaving you.Well... 190 00:07:07,570 --> 00:07:09,230 then open with that. 191 00:07:09,270 --> 00:07:10,840 In fact, from now on, instead of "Hi, honey," 192 00:07:10,880 --> 00:07:13,060 start with "I'm not leaving you." 193 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 May I please speak? 194 00:07:14,150 --> 00:07:15,670 God, yes. I'm spent. 195 00:07:18,280 --> 00:07:19,850 I have been less than honest about something. 196 00:07:19,890 --> 00:07:21,020 I knew it. We're broke. 197 00:07:21,070 --> 00:07:22,370 This is all a house of cards! 198 00:07:22,410 --> 00:07:23,810 Bonnie... 199 00:07:23,850 --> 00:07:25,200 Maybe I can get my money back from FICA. 200 00:07:25,240 --> 00:07:26,290 Bonnie! 201 00:07:26,330 --> 00:07:28,070 What?! Tell me already! 202 00:07:29,770 --> 00:07:31,860 I had a check-up a couple of weeks ago, 203 00:07:31,900 --> 00:07:34,170 and... the doctor said 204 00:07:34,210 --> 00:07:37,520 I had something on my chest X-ray. 205 00:07:37,560 --> 00:07:38,780 W-Wh... 206 00:07:38,820 --> 00:07:40,300 No, that can't be right. 207 00:07:40,350 --> 00:07:42,040 You haven't smoked in, like, 20 years. 208 00:07:42,090 --> 00:07:44,650 Yeah, but I smoked like you drank. 209 00:07:45,790 --> 00:07:49,010 Anyway, so I had to go and get a PET scan. 210 00:07:49,050 --> 00:07:51,010 Wait, you... Wh-Why didn't you tell me? 211 00:07:51,050 --> 00:07:52,530 I didn't want to freak you out. 212 00:07:52,580 --> 00:07:55,750 Oh, my God! I'm too young to be a widow! 213 00:07:56,710 --> 00:07:59,970 I have an appointment with the oncologist tomorrow 214 00:08:00,020 --> 00:08:01,500 to discuss my options. 215 00:08:03,320 --> 00:08:04,720 I was hoping you'd go with me. 216 00:08:04,760 --> 00:08:06,500 Please say no. 217 00:08:07,500 --> 00:08:09,550 Of course I'm going with you. 218 00:08:09,590 --> 00:08:11,200 You're my husband. 219 00:08:11,250 --> 00:08:12,250 Richer or poorer, 220 00:08:12,290 --> 00:08:13,550 sickness and health, 221 00:08:13,600 --> 00:08:15,510 till death do us... 222 00:08:21,430 --> 00:08:23,520 It's all gonna be okay. 223 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 You'll see. 224 00:08:25,610 --> 00:08:29,350 Is it weird that I really want a cigarette right now? 225 00:08:39,620 --> 00:08:41,540 It's the middle of the night. 226 00:08:41,580 --> 00:08:43,760 It's 10:00. 227 00:08:43,800 --> 00:08:45,800 So we agree. 228 00:08:45,850 --> 00:08:47,240 What's going on? 229 00:08:47,280 --> 00:08:48,670 Adam might have cancer. 230 00:08:48,720 --> 00:08:50,150 Oh, honey. 231 00:08:50,200 --> 00:08:51,810 Yeah. There was a spot on his lung, 232 00:08:51,850 --> 00:08:54,250 and he didn't tell me about it, the rat bastard. 233 00:08:54,290 --> 00:08:56,460 I'm sure he was just trying to protect you. 234 00:08:56,510 --> 00:08:58,820 Well, I didn't call you so you could defend him. 235 00:08:58,860 --> 00:09:00,430 Sorry. 236 00:09:00,470 --> 00:09:02,340 I'm going with him to the doctor tomorrow morning. 237 00:09:02,380 --> 00:09:03,820 Uh, uh, hang on. 238 00:09:03,860 --> 00:09:04,950 Somebody's calling me. 239 00:09:05,000 --> 00:09:06,820 In the middle of the night? 240 00:09:06,870 --> 00:09:08,220 Hello? 241 00:09:08,260 --> 00:09:09,300 Bonnie? 242 00:09:09,350 --> 00:09:10,610 Yeah. Who's this? 243 00:09:10,650 --> 00:09:12,090 Uh, it's-it's Shannon. 244 00:09:12,130 --> 00:09:13,870 Hey. Everything okay? 245 00:09:13,920 --> 00:09:16,920 You-you said to call if I wanted to drink. 246 00:09:16,960 --> 00:09:20,970 That money in the coffee can was my emergency fund! 247 00:09:21,010 --> 00:09:23,320 It was money you stole from me! 248 00:09:23,360 --> 00:09:26,630 Only 'cause it's an emergency! 249 00:09:26,670 --> 00:09:28,190 Being out of drugs 250 00:09:28,240 --> 00:09:29,720 is not an emergency! 251 00:09:29,760 --> 00:09:31,630 Oh, that's just crazy talk. 252 00:09:31,670 --> 00:09:33,980 Now open the freakin' door! 253 00:09:34,020 --> 00:09:35,770 Uh, uh, uh, Shannon, I'm on the other line. 254 00:09:35,810 --> 00:09:37,550 Can you hold one second? 255 00:09:39,420 --> 00:09:40,600 Okay, I'm back. 256 00:09:40,640 --> 00:09:43,510 Hang on. Boz Scaggs threw up. 257 00:09:43,560 --> 00:09:46,780 Oh, for Pete's sake, Boz, who gave you carrots? 258 00:09:48,730 --> 00:09:49,950 I'm sorry. 259 00:09:50,000 --> 00:09:51,430 I'm here. Go ahead. 260 00:09:51,480 --> 00:09:53,430 I am trying to hold it together for him, 261 00:09:53,480 --> 00:09:55,350 but I'm-I'm really scared. 262 00:09:55,390 --> 00:09:58,660 Well, it'd be crazy if you weren't. 263 00:09:58,700 --> 00:10:01,530 All you have to do is be there for him 264 00:10:01,570 --> 00:10:04,620 and... and do the next right action. 265 00:10:04,660 --> 00:10:06,670 I guess that's going to the doctor. 266 00:10:06,710 --> 00:10:08,490 Then that's what you do. 267 00:10:08,540 --> 00:10:10,840 Now what? 268 00:10:10,890 --> 00:10:13,060 Uh, yeah, hang on, Marjorie. 269 00:10:13,110 --> 00:10:15,020 I'm kind of in the middle of something, Jill. 270 00:10:15,070 --> 00:10:16,890 Guess who's getting married. 271 00:10:16,940 --> 00:10:20,160 We are!We are! 272 00:10:20,200 --> 00:10:21,720 That's great! 273 00:10:21,770 --> 00:10:23,730 I'm so happy for you! 274 00:10:23,770 --> 00:10:26,290 Listen, I'm on another call. Can I call you right back? 275 00:10:26,340 --> 00:10:28,690 I'll make it quick. We've both been married before 276 00:10:28,730 --> 00:10:30,040 and done the big to-do, so, this time, 277 00:10:30,080 --> 00:10:31,650 we're just gonna keep it simple. 278 00:10:31,690 --> 00:10:33,170 Yeah, city hall, right next to the police station. 279 00:10:33,210 --> 00:10:35,350 So we already got a parking spot. 280 00:10:35,390 --> 00:10:37,090 I'll be there. 281 00:10:37,130 --> 00:10:38,920 Great. 1:00 tomorrow. 282 00:10:38,960 --> 00:10:40,660 T-Tomorrow? 283 00:10:40,700 --> 00:10:42,090 Well, I've got the perfect outfit picked out, 284 00:10:42,140 --> 00:10:44,790 but it won't fit if we wait much longer. 285 00:10:44,830 --> 00:10:48,360 Bring Adam. It can't just be me and women. 286 00:10:48,400 --> 00:10:51,140 Ugh. Tomorrow's gonna be tough. Can you hold? 287 00:10:51,190 --> 00:10:54,100 Hmm. Well, I was expecting a little more enthusiasm. 288 00:10:54,150 --> 00:10:57,110 Yeah, no kidding. Try Tammy. 289 00:10:57,150 --> 00:11:00,110 Uh, help me out here, Shannon. What's going on with your mom? 290 00:11:00,150 --> 00:11:02,630 She's out of her mind. You got to talk to her. 291 00:11:02,680 --> 00:11:04,550 Well, I guess I can. Is she high? 292 00:11:04,590 --> 00:11:05,940 You tell me. 293 00:11:05,990 --> 00:11:07,940 Shannon, you need to open the door 294 00:11:07,990 --> 00:11:10,290 before the FBI gets here! 295 00:11:10,340 --> 00:11:12,210 There's no FBI! 296 00:11:12,250 --> 00:11:13,950 Don't you hear the helicopters? 297 00:11:13,990 --> 00:11:16,820 That's the ceiling fan! 298 00:11:20,740 --> 00:11:23,090 Drop that can! 299 00:11:23,130 --> 00:11:24,830 I'm gonna have to call you back. 300 00:11:27,700 --> 00:11:30,790 I don't know who I'm talking to. Who's there? 301 00:11:30,840 --> 00:11:33,010 It's me, Marjorie. 302 00:11:34,490 --> 00:11:36,540 Great news. Jill's getting married! 303 00:11:36,580 --> 00:11:38,500 Oh, that's wonderful! 304 00:11:38,540 --> 00:11:40,500 Oh, Bonnie, guess what? 305 00:11:40,540 --> 00:11:41,760 Jill's getting married. 306 00:11:41,800 --> 00:11:43,070 How'd you know? 307 00:11:43,110 --> 00:11:45,160 Good night, Marjorie. 308 00:12:03,000 --> 00:12:05,350 Mm, mm. Mm, mm, mm. 309 00:12:05,390 --> 00:12:07,390 What? 310 00:12:07,440 --> 00:12:09,400 The water in the tank-- it's filthy. 311 00:12:09,440 --> 00:12:12,140 You sure you trust this guy with your lungs? 312 00:12:12,180 --> 00:12:14,140 Please sit down. 313 00:12:20,970 --> 00:12:23,980 Calling the aquarium police? 314 00:12:24,020 --> 00:12:27,110 The newcomer I was telling you about. 315 00:12:27,150 --> 00:12:29,110 Uh, straight to voicemail. 316 00:12:29,160 --> 00:12:32,160 Shannon, it's Bonnie. I hope you're okay. 317 00:12:32,200 --> 00:12:34,160 Uh, I'm going to the 8:00 meeting 318 00:12:34,200 --> 00:12:37,990 at the Community Center tonight if you want to meet me there. 319 00:12:38,030 --> 00:12:41,430 Okay, well, talk soon. Hmm. 320 00:12:41,470 --> 00:12:43,430 Look at you. 321 00:12:43,470 --> 00:12:46,780 You're taking care of me, you're taking care of this Shannon, 322 00:12:46,830 --> 00:12:48,780 you're even taking care of the fish. 323 00:12:48,830 --> 00:12:52,530 Well, the poor things look like they're swimming in apple juice. 324 00:12:53,530 --> 00:12:56,310 You're not the same woman I met five years ago. 325 00:12:58,400 --> 00:12:59,970 The doctor will see you now. 326 00:13:01,010 --> 00:13:03,450 You need to clean the tank. 327 00:13:03,490 --> 00:13:05,540 Look at us on the same team. 328 00:13:07,760 --> 00:13:11,980 I got to tell you, I did not care for your doctor. 329 00:13:12,020 --> 00:13:14,720 I think he could sense that.Mm. 330 00:13:14,770 --> 00:13:16,070 12 years of school doesn't make you 331 00:13:16,120 --> 00:13:17,810 the smartest guy in the room. 332 00:13:17,860 --> 00:13:20,860 I sure hope he was the smartest guy in the room. 333 00:13:20,900 --> 00:13:23,040 Well, despite his reluctance 334 00:13:23,080 --> 00:13:25,080 to give my opinion the same weight as his own, 335 00:13:25,120 --> 00:13:26,730 I am optimistic. 336 00:13:26,780 --> 00:13:30,650 Really? I'm a little numb. 337 00:13:30,700 --> 00:13:32,870 Understandable. 338 00:13:32,920 --> 00:13:36,400 The good news is we caught it early, it's very treatable, 339 00:13:36,440 --> 00:13:38,960 and we have steps to take, and we will take them. 340 00:13:39,010 --> 00:13:41,750 You keep saying "we." 341 00:13:41,790 --> 00:13:45,010 Yeah, 'cause we are in this together. 342 00:13:46,890 --> 00:13:49,890 You, me and Dr. Arrogant von Smug. 343 00:13:49,930 --> 00:13:53,410 It's real simple. We just do the next right action. 344 00:13:54,370 --> 00:13:56,330 You're amazingly calm through all this. 345 00:13:56,370 --> 00:13:58,030 I'm good in a crisis. 346 00:13:58,070 --> 00:14:00,330 Always was, even when I was the crisis. 347 00:14:03,860 --> 00:14:05,770 Uh, I'm glad you were there today. 348 00:14:05,820 --> 00:14:07,860 Me too. 349 00:14:10,080 --> 00:14:12,130 Hey, should we stop and get Jill and Andy a gift? 350 00:14:12,170 --> 00:14:14,130 Hell, no. You can't tell someone 351 00:14:14,170 --> 00:14:16,350 you're getting married tomorrow and expect an insta-pot. 352 00:14:18,400 --> 00:14:20,480 Are you kidding me? Ugh! 353 00:14:20,530 --> 00:14:22,360 Bonnie... 354 00:14:22,400 --> 00:14:24,840 The light just turned green, and you're leaning on the horn? 355 00:14:24,880 --> 00:14:26,840 Bonnie, come on. Just go, just go. 356 00:14:26,880 --> 00:14:28,840 Okay, that's it. 357 00:14:28,880 --> 00:14:30,190 What are you doing? 358 00:14:30,230 --> 00:14:31,360 What...?I keep a Louisville Slugger 359 00:14:31,410 --> 00:14:32,370 in the trunk. 360 00:14:32,410 --> 00:14:33,540 Bonnie, no! Please. 361 00:14:33,580 --> 00:14:34,760 Let's just go to the wedding. 362 00:14:37,850 --> 00:14:40,550 It's your lucky day, Grandma! 363 00:14:48,120 --> 00:14:51,340 So, next Tuesday's the biopsy, and we will take it from there. 364 00:14:55,610 --> 00:14:57,260 What a lovely courthouse. 365 00:14:57,300 --> 00:15:00,870 Not if you're wearing an orange jumpsuit. 366 00:15:00,920 --> 00:15:02,130 Are you nervous? 367 00:15:02,180 --> 00:15:03,740 Are you kidding me? 368 00:15:03,790 --> 00:15:05,660 You're way out of my league, I knocked you up. 369 00:15:05,700 --> 00:15:07,750 I'm taking a victory lap. 370 00:15:07,790 --> 00:15:10,400 Oh, sorry, sorry. Oh. 371 00:15:10,450 --> 00:15:12,490 Oh. Hey, it's okay. 372 00:15:12,540 --> 00:15:14,230 Mmm.Mmm. We still got time. 373 00:15:14,280 --> 00:15:15,890 I am so happy for you. 374 00:15:15,930 --> 00:15:17,930 Thank you.Congratulations. 375 00:15:17,980 --> 00:15:19,850 Oh, thanks, and-and sorry for the late notice. 376 00:15:19,890 --> 00:15:21,330 Oh, no, no, the timing was perfect. 377 00:15:21,370 --> 00:15:22,940 I needed a wedding today. 378 00:15:23,940 --> 00:15:25,240 How'd it go? 379 00:15:25,290 --> 00:15:26,900 Good. We'll talk later. 380 00:15:26,940 --> 00:15:29,380 I couldn't find a place to park. 381 00:15:29,420 --> 00:15:31,990 It's okay. They haven't called our name yet. 382 00:15:32,030 --> 00:15:35,300 On my way in, I saw that newcomer.Shannon? 383 00:15:35,340 --> 00:15:37,080 Yeah. She and another woman were trying 384 00:15:37,130 --> 00:15:39,260 to kick out the back window of a cop car. 385 00:15:39,300 --> 00:15:41,390 Oh, no. 386 00:15:41,430 --> 00:15:43,130 May I speak with the bride for a moment? 387 00:15:44,790 --> 00:15:46,660 Hey, how you doing, Your Honor? 388 00:15:46,700 --> 00:15:48,090 Do we know each other? 389 00:15:48,140 --> 00:15:50,100 Tammy Diffendorf. I robbed a steakhouse. 390 00:15:50,140 --> 00:15:52,620 You gave me four to six years. I did seven. 391 00:15:52,660 --> 00:15:54,530 Okay.Mm. 392 00:15:54,580 --> 00:15:58,410 I'm sober now. I got a business, got a truck, got a boyfriend. 393 00:15:58,450 --> 00:16:00,890 It's fairly new, but I feel good about it. 394 00:16:00,930 --> 00:16:02,540 All right. Nice to see you. 395 00:16:02,590 --> 00:16:03,940 Yeah, back atcha! 396 00:16:03,980 --> 00:16:06,240 That was awesome! 397 00:16:06,290 --> 00:16:08,940 Okay. Um, Andy, honey, 398 00:16:08,980 --> 00:16:11,030 could you do us a teeny-weenie little favor? 399 00:16:11,070 --> 00:16:14,250 Uh...Dude, from this day forward, the answer is "yes." 400 00:16:16,470 --> 00:16:17,950 ...to share... 401 00:16:17,990 --> 00:16:20,340 Are you gonna take Andy's last name? 402 00:16:20,390 --> 00:16:21,820 I don't know. 403 00:16:21,870 --> 00:16:23,220 It's Pepper. 404 00:16:23,260 --> 00:16:26,910 It is? You're marrying Sergeant Pepper? 405 00:16:28,790 --> 00:16:31,660 Oh, get this. His brother is a doctor. 406 00:16:33,880 --> 00:16:35,450 Oh, look. The flower girls are here. 407 00:16:37,490 --> 00:16:38,840 What are you doing?! 408 00:16:38,880 --> 00:16:40,450 I didn't mean bring 'em to the wedding. 409 00:16:40,490 --> 00:16:42,320 They were released into my custody. 410 00:16:42,370 --> 00:16:44,240 What was I supposed to do-- take them out for ice cream? 411 00:16:44,280 --> 00:16:46,460 You never took me out for ice cream. 412 00:16:46,500 --> 00:16:49,760 That's 'cause ice cream is for good girls. 413 00:16:49,810 --> 00:16:52,070 Oh, okay, hey, hey, knock it off, 414 00:16:52,110 --> 00:16:54,460 or I'll lock you back up with the hookers. 415 00:16:56,070 --> 00:16:58,560 Uh, Jill Kendall and Andrew Pepper? 416 00:16:58,600 --> 00:16:59,990 Oh. Here! 417 00:17:00,040 --> 00:17:02,430 Do not ruin my special day. 418 00:17:05,300 --> 00:17:07,130 Thank you for helping them. 419 00:17:07,170 --> 00:17:09,350 Yeah. The old one bit me. 420 00:17:10,650 --> 00:17:12,610 Are you ready? 421 00:17:12,660 --> 00:17:14,830 Are you kidding? Look at me. 422 00:17:16,140 --> 00:17:18,790 We are gathered here in the presence of witnesses 423 00:17:18,840 --> 00:17:21,100 for the purpose of uniting in matrimony 424 00:17:21,140 --> 00:17:23,750 Jill Kendall and Andrew Pepper. 425 00:17:23,800 --> 00:17:26,150 The contract of marriage is most solemn, 426 00:17:26,190 --> 00:17:28,150 and it's not to be undertaken lightly. 427 00:17:28,190 --> 00:17:30,150 Your life? What about my life? 428 00:17:30,200 --> 00:17:31,980 You never... 429 00:17:32,020 --> 00:17:33,720 You never let me. 430 00:17:35,720 --> 00:17:37,990 Just keep going. 431 00:17:38,030 --> 00:17:40,210 By entering into this marriage, 432 00:17:40,250 --> 00:17:42,860 you are pledging yourselves to a lifetime in which... 433 00:17:42,900 --> 00:17:44,600 Should we call the police? 434 00:17:44,640 --> 00:17:46,650 I amthe police.Yeah, you are. 435 00:17:46,690 --> 00:17:50,040 ...each will enrich the life of the other. 436 00:17:50,090 --> 00:17:52,300 Should we put a stop to this? 437 00:17:52,350 --> 00:17:55,660 Oh, look at her. She's pregnant, she's happy. Leave it alone. 438 00:18:02,840 --> 00:18:04,750 Anyway, that's where we're at. 439 00:18:04,800 --> 00:18:06,710 And you've been sitting on this all day? 440 00:18:06,750 --> 00:18:08,710 Well, I didn't want to ruin her wedding. 441 00:18:08,760 --> 00:18:10,450 It's not something borrowed, something blue, 442 00:18:10,500 --> 00:18:12,190 something cancerous. 443 00:18:12,240 --> 00:18:13,720 Don't worry. 444 00:18:13,760 --> 00:18:16,590 Adam's in good hands. He'll get through this. 445 00:18:16,630 --> 00:18:18,070 So will you. 446 00:18:18,110 --> 00:18:19,330 We'll be there every step of the way. 447 00:18:19,380 --> 00:18:20,940 Damn straight. 448 00:18:26,560 --> 00:18:28,600 Mmm.What are we hugging about? 449 00:18:30,260 --> 00:18:33,560 Your wedding and how happy we are for you and nothing else. 450 00:18:33,610 --> 00:18:36,350 I had a feeling. 451 00:18:36,390 --> 00:18:38,310 Aren't you supposed to be on your honeymoon? 452 00:18:38,350 --> 00:18:40,000 Oh, already had it. 453 00:18:40,050 --> 00:18:42,790 Microwaved some burritos, had great pregnant sex, 454 00:18:42,830 --> 00:18:44,490 he fell asleep, and I needed a meeting, 455 00:18:44,530 --> 00:18:46,710 'cause, holy crap, I'm Mrs. Pepper. 456 00:18:46,750 --> 00:18:50,930 Guys, I'm not done hugging. 457 00:18:55,930 --> 00:18:58,890 Hi. I'm Bonnie. I'm an alcoholic. 458 00:18:58,940 --> 00:19:00,720 Hi, Bonnie. 459 00:19:05,680 --> 00:19:07,730 This has been quite a day. 460 00:19:09,120 --> 00:19:11,470 I think I've had every feeling a person can have. 461 00:19:11,510 --> 00:19:15,390 Some of them great, some of them... 462 00:19:15,430 --> 00:19:17,740 just awful. 463 00:19:17,780 --> 00:19:21,650 And never once thought about drinking or using. 464 00:19:21,700 --> 00:19:24,050 But that's not the miracle. 465 00:19:24,090 --> 00:19:26,220 The miracle is 466 00:19:26,270 --> 00:19:28,400 I never thought about myself. 467 00:19:28,440 --> 00:19:32,190 I was thinking about the people I love 468 00:19:32,230 --> 00:19:35,320 and how I can help them. 469 00:19:36,370 --> 00:19:38,450 And also some fish. 470 00:19:39,410 --> 00:19:41,370 Which is... 471 00:19:41,410 --> 00:19:43,460 ironic, 'cause I had sushi for lunch. 472 00:19:43,500 --> 00:19:45,330 I didn't care. It was... 473 00:19:48,990 --> 00:19:52,340 When I walked in that door eight years ago, 474 00:19:52,380 --> 00:19:54,950 I was so filled with fear 475 00:19:54,990 --> 00:19:57,340 and self-loathing, shame. 476 00:19:59,130 --> 00:20:02,040 But now, I kind of like me. 477 00:20:04,040 --> 00:20:06,050 I kind of love me. 478 00:20:08,270 --> 00:20:12,010 I love my husband, I love my daughter, 479 00:20:12,050 --> 00:20:15,100 my friends, 480 00:20:15,140 --> 00:20:17,450 my grandkids. 481 00:20:17,490 --> 00:20:20,580 I even love those two crazy bitches in the back row. 482 00:20:21,850 --> 00:20:23,280 I think that's us. 483 00:20:23,330 --> 00:20:25,500 It is. 484 00:20:25,540 --> 00:20:29,420 I've always heard people in meetings say 485 00:20:29,460 --> 00:20:32,200 how they're grateful alcoholics, 486 00:20:32,250 --> 00:20:34,290 and I never understood it. 487 00:20:34,340 --> 00:20:36,340 It actually kind of pissed me off. 488 00:20:36,380 --> 00:20:38,510 But now I get it. 489 00:20:40,470 --> 00:20:44,430 My name is Bonnie and I'm a grateful alcoholic. 490 00:20:45,870 --> 00:20:49,220 And if that pisses you off, just keep coming back. 491 00:20:50,180 --> 00:20:52,400 Thank you. 492 00:20:58,400 --> 00:21:00,490 Would you guys join us for coffee? 493 00:21:00,540 --> 00:21:03,450 Just say yes.Yes. 494 00:21:04,540 --> 00:21:07,190 Who else would like to share? 34338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.