All language subtitles for Mom S08E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,159 --> 00:00:03,602 Why don't you want to kiss me? 2 00:00:03,687 --> 00:00:05,375 I'm kissable, damn it! 3 00:00:06,241 --> 00:00:08,116 Are you even listening to me? 4 00:00:08,686 --> 00:00:10,875 Yes, I just find these tea bags 5 00:00:10,968 --> 00:00:13,890 need to be coaxed in order to steep properly. 6 00:00:14,507 --> 00:00:15,743 Can we get back to the fact 7 00:00:15,828 --> 00:00:18,132 that my husband never wants to kiss me again? 8 00:00:18,311 --> 00:00:19,358 Is there a chance 9 00:00:19,443 --> 00:00:21,404 you're exaggerating the situation? 10 00:00:21,725 --> 00:00:22,875 None. 11 00:00:22,960 --> 00:00:25,226 Shall I relive the horror all over again 12 00:00:25,311 --> 00:00:27,539 now that your orange pekoe's squared away? 13 00:00:27,624 --> 00:00:29,713 Yeah, sure, relive. 14 00:00:32,289 --> 00:00:34,890 Ah, I can't wait to see what you think of my sauce. 15 00:00:35,222 --> 00:00:36,312 I went for sweet 16 00:00:36,428 --> 00:00:38,335 with a little bit of heat. 17 00:00:38,491 --> 00:00:39,945 And you're sure the ribs are cooked enough? 18 00:00:40,029 --> 00:00:42,406 I know they were only on there for 12 hours. 19 00:00:43,234 --> 00:00:44,429 It was six. 20 00:00:44,584 --> 00:00:46,078 You might need to squeeze harder. 21 00:00:46,384 --> 00:00:47,421 Oh! 22 00:00:47,506 --> 00:00:49,688 [laughing]: Not that hard. 23 00:00:49,773 --> 00:00:51,507 - So this is my fault? - Well... 24 00:00:51,592 --> 00:00:53,321 the goal was to squeeze some sauce 25 00:00:53,406 --> 00:00:55,585 out of the opening, not a child. 26 00:00:58,711 --> 00:01:00,780 What does this have to do with kissing, 27 00:01:00,865 --> 00:01:01,991 you should be asking. 28 00:01:02,076 --> 00:01:03,624 [slurping] 29 00:01:04,851 --> 00:01:05,999 Mmm. 30 00:01:08,958 --> 00:01:10,390 Oh, I see what happened. 31 00:01:10,475 --> 00:01:12,772 A little chunk of onion got stuck in the nozzle. 32 00:01:12,857 --> 00:01:14,937 Well, what the hell's an onion doing in there? 33 00:01:15,022 --> 00:01:17,171 It's developing the depth of flavor. 34 00:01:17,442 --> 00:01:19,921 And ruining our breath. It's date night. 35 00:01:20,006 --> 00:01:21,429 So much for kissing. 36 00:01:21,514 --> 00:01:22,514 [grunts] 37 00:01:23,074 --> 00:01:25,076 What's that supposed to mean? 38 00:01:25,420 --> 00:01:27,425 Eh. Kissing. It's overrated. 39 00:01:27,510 --> 00:01:29,297 Excuse me? 40 00:01:29,435 --> 00:01:30,657 It's like salad. 41 00:01:30,742 --> 00:01:32,313 I mean, you're happy to eat it but you really 42 00:01:32,397 --> 00:01:33,672 just want to get to the main course. 43 00:01:33,756 --> 00:01:35,843 Oh, so what are we doing for foreplay now? 44 00:01:35,928 --> 00:01:38,148 "Grab the sink, I'm coming in"? 45 00:01:40,271 --> 00:01:42,874 I did not promise to love, honor, cherish 46 00:01:42,959 --> 00:01:44,226 and never kiss again. 47 00:01:44,318 --> 00:01:45,944 That's nice. 48 00:01:46,896 --> 00:01:49,710 I've also decided to go back to being a hopeless drunk. 49 00:01:49,802 --> 00:01:51,601 Good for you. 50 00:01:51,874 --> 00:01:53,413 Maybe even take up heroin. 51 00:01:53,498 --> 00:01:55,499 Sounds like a plan. 52 00:01:56,967 --> 00:01:58,883 [♪] 53 00:02:08,048 --> 00:02:10,048 *MOM* Season 08 Episode 16 54 00:02:10,288 --> 00:02:12,446 Episode Title: "Scooby-Doo Checks and Salisbury Steak" 55 00:02:12,531 --> 00:02:13,945 Aired on: April 29, 2021 56 00:02:17,144 --> 00:02:18,279 Mm-hmm. 57 00:02:19,277 --> 00:02:20,384 All right, what's up with you? 58 00:02:20,468 --> 00:02:22,055 You're totally distracted. 59 00:02:22,140 --> 00:02:23,601 You haven't taken a single note. 60 00:02:23,686 --> 00:02:24,781 Yes, I have. 61 00:02:24,882 --> 00:02:26,344 Hey, no... 62 00:02:26,437 --> 00:02:28,529 You have two squiggles and a blob. 63 00:02:28,614 --> 00:02:30,204 The two squiggles are you and Adam. 64 00:02:30,289 --> 00:02:31,430 And the blob is... 65 00:02:32,209 --> 00:02:33,691 your inner child. 66 00:02:34,311 --> 00:02:35,375 Okay. 67 00:02:35,460 --> 00:02:37,930 I apologize, you have my undivided attention. 68 00:02:38,015 --> 00:02:39,692 Sure, when we're almost done and I have to leave early 69 00:02:39,776 --> 00:02:41,172 for Tammy's sober birthday. 70 00:02:41,256 --> 00:02:42,766 Okay, off you go. See you next week. 71 00:02:43,216 --> 00:02:44,349 That's it? 72 00:02:44,433 --> 00:02:45,959 No tools to help me deal with the fact 73 00:02:46,043 --> 00:02:47,766 that Adam thinks kissing is overrated? 74 00:02:47,851 --> 00:02:48,812 He does? 75 00:02:48,897 --> 00:02:49,734 Aah! 76 00:02:49,819 --> 00:02:51,383 You're not getting paid today. 77 00:02:52,586 --> 00:02:53,797 Hold everything. 78 00:02:54,005 --> 00:02:55,906 What's that ceramic wizard doing here? 79 00:02:56,286 --> 00:02:59,419 Casting a positive spell on your mental health. 80 00:03:00,586 --> 00:03:03,415 Sandra took that during the divorce, and I remember 81 00:03:03,500 --> 00:03:05,153 because I was relieved. 82 00:03:05,453 --> 00:03:07,351 I didn't like the way it used to stare at me 83 00:03:07,436 --> 00:03:09,023 during our sessions. 84 00:03:10,447 --> 00:03:12,609 You know, wizards can see through clothes. 85 00:03:13,397 --> 00:03:14,945 How about that? 86 00:03:15,126 --> 00:03:16,945 All right, tell Tammy congratulations 87 00:03:17,030 --> 00:03:19,172 on her sobriety and drive safely. 88 00:03:19,257 --> 00:03:21,321 You know, if my kiss-less marriage crumbles into the sea 89 00:03:21,405 --> 00:03:22,899 between now and next week, it's on you. 90 00:03:22,983 --> 00:03:24,985 Okay. 91 00:03:27,270 --> 00:03:28,844 Don't listen to her. 92 00:03:31,037 --> 00:03:33,359 I just need to get into my safe deposit box. 93 00:03:33,485 --> 00:03:34,906 It's my friend's sober birthday. 94 00:03:34,991 --> 00:03:36,432 So I'm gonna give her my little diamond pin. 95 00:03:36,516 --> 00:03:38,312 Oh, lucky friend. 96 00:03:38,397 --> 00:03:40,257 Yeah, well, her dad killed her mom 97 00:03:40,342 --> 00:03:42,828 and she robbed a steakhouse and spent seven years in prison, 98 00:03:42,913 --> 00:03:45,307 so, you know, good days, bad days. 99 00:03:46,410 --> 00:03:49,078 Okay, I'll go get the key. 100 00:03:49,163 --> 00:03:50,820 Be right back. 101 00:03:53,577 --> 00:03:54,929 Hey, you. 102 00:03:55,047 --> 00:03:56,989 Hey! Hey, Jill. 103 00:03:57,133 --> 00:03:58,836 Didn't expect to run into you here. 104 00:03:58,921 --> 00:04:01,298 Hmm, looks like you didn't expect to run into anybody. 105 00:04:01,382 --> 00:04:02,484 Oh! 106 00:04:02,851 --> 00:04:04,164 Yeah, these mighty calves 107 00:04:04,249 --> 00:04:06,169 are trapped in the prison of long pants all week. 108 00:04:06,343 --> 00:04:08,141 I like to turn 'em loose on my day off. 109 00:04:08,343 --> 00:04:09,343 I see. 110 00:04:09,607 --> 00:04:10,915 And your feet? 111 00:04:11,070 --> 00:04:13,687 Hey, it's everyone's day off. 112 00:04:13,772 --> 00:04:16,047 [laughs] I'm just teasing, you look good. 113 00:04:16,145 --> 00:04:17,400 Now go get on that tram 114 00:04:17,491 --> 00:04:18,788 and enjoy the Magic Kingdom. 115 00:04:18,873 --> 00:04:20,875 [laughing] 116 00:04:22,788 --> 00:04:23,929 You done? 117 00:04:24,139 --> 00:04:25,453 For now. 118 00:04:25,537 --> 00:04:26,843 So what are you doing here? 119 00:04:26,928 --> 00:04:29,281 I was just picking out a new check design. 120 00:04:29,366 --> 00:04:31,585 Looks like the Raiders are staying in Vegas. 121 00:04:31,804 --> 00:04:33,548 Looks like you're going to Vegas. 122 00:04:33,632 --> 00:04:35,077 - [both laughing] - I'm done now. 123 00:04:35,374 --> 00:04:37,124 Do those shoes taste like circus peanuts? 124 00:04:37,209 --> 00:04:38,223 [laughs] 125 00:04:38,308 --> 00:04:39,538 I'm sorry. 126 00:04:40,077 --> 00:04:41,483 Done now. 127 00:04:44,258 --> 00:04:46,335 Did you see the wizard? 128 00:04:47,710 --> 00:04:50,085 You know, you have never actually spoken to me before, 129 00:04:50,170 --> 00:04:52,670 and I would not have predicted those would be your first words. 130 00:04:53,021 --> 00:04:54,466 But while you're in a chatty mood, 131 00:04:54,551 --> 00:04:56,291 why does the wizard bother you, too? 132 00:04:59,831 --> 00:05:01,401 Are you gonna put a curse on me 133 00:05:01,486 --> 00:05:03,271 and you need to touch me to do it? 134 00:05:04,177 --> 00:05:06,095 The ex-wife. 135 00:05:06,180 --> 00:05:08,287 [gasps] She's back? 136 00:05:10,065 --> 00:05:11,802 [clucking tongue] 137 00:05:14,323 --> 00:05:15,974 Hey, while I have you here, 138 00:05:16,059 --> 00:05:18,301 what do you think about me and Scooby-Doo checks? 139 00:05:18,415 --> 00:05:19,832 Cool that I like to solve mysteries 140 00:05:19,917 --> 00:05:21,754 or creepy older guy with a van? 141 00:05:22,223 --> 00:05:24,973 I think you just answered your own question. 142 00:05:25,058 --> 00:05:26,628 Okay, what-what about Snoopy, 143 00:05:26,713 --> 00:05:28,306 but as the Red Baron, 144 00:05:28,391 --> 00:05:30,219 not just laying on a house. 145 00:05:30,355 --> 00:05:32,011 Uh, we're ready for you, Ms. Kendall. 146 00:05:32,449 --> 00:05:33,879 Okay. 147 00:05:34,235 --> 00:05:36,183 Well, it was fun running into you. 148 00:05:36,268 --> 00:05:37,968 Enjoy the rest of your day off. 149 00:05:38,053 --> 00:05:39,884 MAN: Everyone, get on the floor! 150 00:05:39,969 --> 00:05:41,235 MAN 2: Get down and stay down! 151 00:05:41,320 --> 00:05:42,474 Hit the dirt! 152 00:05:42,559 --> 00:05:43,824 What? 153 00:05:43,909 --> 00:05:46,482 - Get down. - Oh! 154 00:05:46,709 --> 00:05:47,990 Is this really happening? 155 00:05:48,075 --> 00:05:50,211 Yes, it's really happening, just-just stay down. 156 00:05:50,296 --> 00:05:51,648 Did you bring your gun? 157 00:05:51,733 --> 00:05:54,240 No, I'm off duty. Did you bring yours? 158 00:05:54,332 --> 00:05:56,357 Yeah, Andy, I always bring my gun to the bank. 159 00:05:56,442 --> 00:05:58,927 Okay... I'm sorry, I'm sorry. I'm-I'm nervous. 160 00:05:59,066 --> 00:06:00,383 You know, I haven't seen you in a while. 161 00:06:00,467 --> 00:06:03,162 I'm wearing shorts and now this. 162 00:06:05,513 --> 00:06:07,702 MAN: Hello and welcome to the Tuesday speaker meeting... 163 00:06:07,786 --> 00:06:08,881 Where are they? 164 00:06:08,966 --> 00:06:10,741 Honey, they'll be here. They're not gonna miss 165 00:06:10,825 --> 00:06:12,709 giving you a cake for your sober birthday. 166 00:06:12,794 --> 00:06:14,349 But the meeting's starting... Wendy, 167 00:06:14,434 --> 00:06:15,889 stall 'em... you know what a heart attack 168 00:06:15,973 --> 00:06:17,451 looks like. Fake one. 169 00:06:17,736 --> 00:06:20,263 If I did it realistically, no one would notice. 170 00:06:20,347 --> 00:06:21,756 They're silent killers. 171 00:06:22,443 --> 00:06:24,163 You know, I didn't even want to take a cake. 172 00:06:24,271 --> 00:06:25,966 Oh, come on, it's nice to acknowledge 173 00:06:26,051 --> 00:06:28,143 how much time you've got for the newcomers. 174 00:06:28,228 --> 00:06:29,624 Three years is a big deal. 175 00:06:29,790 --> 00:06:31,459 Nobody takes a cake in prison. 176 00:06:31,544 --> 00:06:33,412 They're considered weak, like books 177 00:06:33,497 --> 00:06:35,415 or conjugal visits. 178 00:06:35,841 --> 00:06:37,021 Bonnie pushed me into this. 179 00:06:37,106 --> 00:06:38,629 Now I have to do it without her? 180 00:06:38,776 --> 00:06:40,520 Well, Marjorie and I are still here. 181 00:06:40,605 --> 00:06:42,262 What about a stroke? Those are messy. 182 00:06:42,447 --> 00:06:43,740 Not always. 183 00:06:43,825 --> 00:06:45,750 You know, you brag all the time about being a nurse, 184 00:06:45,834 --> 00:06:48,052 but when the chips are down, where are you? 185 00:06:49,841 --> 00:06:51,090 [door opens] 186 00:06:51,220 --> 00:06:52,220 Aha! 187 00:06:52,511 --> 00:06:54,029 Lean Cuisine! 188 00:06:54,810 --> 00:06:56,641 Oh, my God, we're not done? 189 00:06:56,726 --> 00:06:57,873 A voice in my head said 190 00:06:57,958 --> 00:06:59,355 something wasn't right about you. 191 00:06:59,440 --> 00:07:01,443 The wizard's back, you're counting calories, 192 00:07:01,528 --> 00:07:04,287 and Marta explicitly said Sandra was sniffing around. 193 00:07:04,372 --> 00:07:07,693 You add those clues up, I think Sandra's sniffing around. 194 00:07:08,255 --> 00:07:09,834 That was one of the clues. 195 00:07:09,919 --> 00:07:11,177 So you're saying I'm right. 196 00:07:11,262 --> 00:07:13,130 No, I'm saying it's none of your business. 197 00:07:13,215 --> 00:07:14,631 Okay, switch seats, we need to talk. 198 00:07:14,716 --> 00:07:16,240 - I'm not... - Sit! 199 00:07:22,186 --> 00:07:23,966 Look, Bonnie, I am your therapist. 200 00:07:24,051 --> 00:07:25,717 I'm not gonna talk to you about my personal life. 201 00:07:25,801 --> 00:07:28,326 I'm the therapist. I'm in the therapist chair. 202 00:07:28,411 --> 00:07:30,091 The chair really has nothing to do with it. 203 00:07:30,176 --> 00:07:32,007 Yes, it does... It's about who's in the chair 204 00:07:32,092 --> 00:07:33,622 and who's acting crazy, and I'm in the chair 205 00:07:33,706 --> 00:07:35,045 and you're acting crazy. 206 00:07:35,130 --> 00:07:36,526 What am I doing that's so crazy? 207 00:07:36,611 --> 00:07:38,834 You're letting the woman who ruined your life back into it. 208 00:07:38,918 --> 00:07:40,670 We're just having dinner tonight. 209 00:07:40,755 --> 00:07:43,284 And six months from now, you'll be back in that corner crying, 210 00:07:43,369 --> 00:07:45,069 and I'll be the one helping you blow your nose. 211 00:07:45,153 --> 00:07:46,912 Now, you may want to go through that again, 212 00:07:46,997 --> 00:07:49,388 but I do not. 213 00:07:52,662 --> 00:07:54,177 What are they doing over there? 214 00:07:54,262 --> 00:07:56,136 They're clearing out the cash drawers. 215 00:07:56,221 --> 00:07:58,912 Hopefully one of the tellers triggered the silent alarm. 216 00:07:59,012 --> 00:08:01,248 Well, how much longer do you think they'll take? 217 00:08:02,066 --> 00:08:04,248 You want me to ask them to move it along? 218 00:08:04,756 --> 00:08:07,420 It's just, you see this in the movies all the time, 219 00:08:07,505 --> 00:08:09,380 but in real life it goes a lot slower. 220 00:08:09,488 --> 00:08:11,232 Yeah, well, we're in Napa. 221 00:08:11,317 --> 00:08:12,410 Everything's slower. 222 00:08:12,512 --> 00:08:14,287 You know, if they decide to go out the back exit, 223 00:08:14,371 --> 00:08:15,395 they're gonna come right through here. 224 00:08:15,479 --> 00:08:17,215 I don't want you to end up being a hostage. 225 00:08:17,363 --> 00:08:19,522 Well, thanks for putting that idea in my head. 226 00:08:19,606 --> 00:08:20,847 Shh! 227 00:08:20,932 --> 00:08:23,351 See? I won't make a good hostage, I'm mouthy. 228 00:08:23,436 --> 00:08:25,192 - Jill. - I'm serious. 229 00:08:25,277 --> 00:08:27,247 I'll complain about the food too much. 230 00:08:27,332 --> 00:08:28,879 No, I got this. 231 00:08:29,347 --> 00:08:31,340 Oh, God, what are you doing? 232 00:08:31,426 --> 00:08:33,136 I'm shielding you with my body. 233 00:08:33,244 --> 00:08:34,676 [long exhale] 234 00:08:34,768 --> 00:08:36,925 That's very sweet, but... 235 00:08:37,755 --> 00:08:39,151 you're squishing me. 236 00:08:39,235 --> 00:08:40,840 Oh, sorry, sorry. 237 00:08:41,062 --> 00:08:42,632 [heavy breathing] 238 00:08:42,716 --> 00:08:44,718 [shushing] 239 00:08:52,374 --> 00:08:54,702 MAN: Hey! I said stay down! 240 00:08:55,077 --> 00:08:56,554 Was he just yelling at you? 241 00:08:56,664 --> 00:08:58,648 He's right, I peeked. 242 00:08:58,883 --> 00:09:00,410 I'm sorry, I've just never been 243 00:09:00,494 --> 00:09:02,453 in this situation before. You're the professional. 244 00:09:02,537 --> 00:09:04,978 It's okay, the important thing is to just stay calm. 245 00:09:05,151 --> 00:09:07,187 Okay, you know I don't do that well. 246 00:09:07,272 --> 00:09:08,741 Well, just, you know what? 247 00:09:08,826 --> 00:09:11,289 Focus on your breathing, okay? Look-look into my eyes. 248 00:09:11,374 --> 00:09:13,538 [breathing in unison] 249 00:09:15,647 --> 00:09:17,090 I'm sorry, I'm sweaty. 250 00:09:17,175 --> 00:09:18,601 Did you work out? 251 00:09:18,702 --> 00:09:21,124 No, we're being robbed by men with guns. 252 00:09:21,209 --> 00:09:23,127 Damn it, there goes my breathing! 253 00:09:23,212 --> 00:09:25,453 Okay, you got to do something to help me keep my mind off 254 00:09:25,538 --> 00:09:26,296 what's really going on. 255 00:09:26,381 --> 00:09:28,945 O-Okay, okay, uh, let's see, what's been going on with me? 256 00:09:29,044 --> 00:09:31,749 Oh, I had my fantasy baseball draft about a week ago. 257 00:09:31,898 --> 00:09:33,781 I waited too long on a catcher so I ended up 258 00:09:33,866 --> 00:09:35,132 with the White Sox backup. 259 00:09:35,217 --> 00:09:36,827 That's not gonna go well. 260 00:09:38,043 --> 00:09:39,460 Also, um... 261 00:09:40,140 --> 00:09:42,751 I've been thinking about you a lot lately. 262 00:09:45,153 --> 00:09:46,286 Really? 263 00:09:46,371 --> 00:09:47,462 Yeah. 264 00:09:47,547 --> 00:09:49,546 What exactly were you thinking? 265 00:09:50,339 --> 00:09:52,991 That-that maybe I made a mistake. 266 00:09:53,541 --> 00:09:56,416 That maybe I was crazy to let you go. 267 00:09:56,501 --> 00:09:58,218 Well, I thought so. 268 00:10:03,069 --> 00:10:05,093 Yeah, I definitely made a mistake. 269 00:10:05,559 --> 00:10:07,538 You're making another one now by talking. 270 00:10:07,623 --> 00:10:09,280 [laughs softly] 271 00:10:09,368 --> 00:10:10,835 MAN: Let's get moving! 272 00:10:11,507 --> 00:10:12,679 Okay, they're gone. 273 00:10:12,779 --> 00:10:13,984 We can get up now. 274 00:10:18,942 --> 00:10:20,826 Why would you let a woman who called you 275 00:10:20,911 --> 00:10:23,188 a toxic narcissist back into your life? 276 00:10:23,716 --> 00:10:26,067 I don't think you get her sense of humor. 277 00:10:26,667 --> 00:10:29,481 She's called me many things, but she's changed. 278 00:10:29,566 --> 00:10:30,918 Has she, or did she find life 279 00:10:31,003 --> 00:10:33,226 without a doormat husband more challenging? 280 00:10:33,700 --> 00:10:35,418 Wow, you really don't like her. 281 00:10:35,502 --> 00:10:37,958 That's because I'm Team Doormat. 282 00:10:38,157 --> 00:10:40,640 Okay, you know, that's hurtful stuff, too. 283 00:10:40,724 --> 00:10:44,006 Was it as hurtful as when she cleaned you out in the divorce 284 00:10:44,091 --> 00:10:46,396 and moved to Oregon to start her soy milk empire? 285 00:10:46,481 --> 00:10:48,562 How could she have known there was a cold wind blowing 286 00:10:48,646 --> 00:10:50,966 and its name was oat milk? 287 00:10:52,161 --> 00:10:53,413 It's so good. 288 00:10:53,552 --> 00:10:55,220 It really... it-it's so foamy. 289 00:10:55,304 --> 00:10:58,083 Soy, oat, it's... It doesn't make a woman change. 290 00:10:58,168 --> 00:10:59,746 But she has changed. How? 291 00:10:59,830 --> 00:11:01,005 So many ways. 292 00:11:01,887 --> 00:11:04,689 I also realized I was doing something wrong, too. 293 00:11:04,774 --> 00:11:06,333 Stick to her. 294 00:11:07,661 --> 00:11:09,231 Well, she's taken up cycling. 295 00:11:09,662 --> 00:11:12,521 Oh, my God, and here I am standing in the way of love. 296 00:11:12,606 --> 00:11:13,638 Go to her, Trevor. 297 00:11:13,836 --> 00:11:15,189 Buy matching spandex shorts 298 00:11:15,368 --> 00:11:17,547 and cycle off into the sunset. 299 00:11:17,841 --> 00:11:20,208 You know, that sarcasm isn't exactly 300 00:11:20,293 --> 00:11:21,826 right out of the therapy handbook. 301 00:11:21,911 --> 00:11:25,265 Oh, you want the handbook? Why are you lying to yourself? 302 00:11:25,685 --> 00:11:28,076 Bonnie, this is somebody I once loved. 303 00:11:28,161 --> 00:11:29,557 I'm giving her the benefit of the doubt 304 00:11:29,641 --> 00:11:31,385 that it's gonna be different this time. 305 00:11:31,491 --> 00:11:33,366 I think you're going back to what's familiar 306 00:11:33,451 --> 00:11:35,022 because you're scared of being alone and you think 307 00:11:35,106 --> 00:11:37,549 you're never gonna meet anyone else ever again. 308 00:11:40,429 --> 00:11:43,318 May I please eat my Salisbury steak in peace? 309 00:11:45,733 --> 00:11:49,365 ♪ Happy birthday, dear Tammy 310 00:11:49,802 --> 00:11:53,678 ♪ Happy birthday to you 311 00:11:53,921 --> 00:11:56,809 ♪ Keep coming back. 312 00:11:56,940 --> 00:11:58,551 [applause] 313 00:12:00,076 --> 00:12:03,192 Oh, thanks. Uh, hi. Tammy, alcoholic. 314 00:12:03,284 --> 00:12:04,215 ALL: Hi, Tammy. 315 00:12:04,300 --> 00:12:06,068 Uh, you know, thanks to everyone who actually did 316 00:12:06,152 --> 00:12:07,246 show up for my birthday. 317 00:12:07,331 --> 00:12:09,075 It's my first time taking a cake. 318 00:12:09,173 --> 00:12:12,043 It's not even real, and I prefer pie, but thank you. 319 00:12:12,574 --> 00:12:14,934 The only reason I'm doing it today is because it's important 320 00:12:15,341 --> 00:12:17,077 to someone who couldn't even be bothered to be here. 321 00:12:17,161 --> 00:12:18,668 [laughs] I mean, you feel me, Jim. 322 00:12:18,753 --> 00:12:21,355 You're always saving a seat for someone who doesn't show. 323 00:12:22,739 --> 00:12:24,277 You know, one of the things that AA 324 00:12:24,463 --> 00:12:25,773 has taught me is, you show up for people. 325 00:12:25,857 --> 00:12:27,921 If you say you're gonna be somewhere, you're there. 326 00:12:28,006 --> 00:12:29,402 [phone chimes] 327 00:12:29,487 --> 00:12:31,394 Oh, look who's texting me. 328 00:12:31,479 --> 00:12:32,885 We're supposed to turn our phones off. 329 00:12:32,969 --> 00:12:35,192 I just want to sit. 330 00:12:35,793 --> 00:12:37,540 So, Bonnie said she's gonna be late, 331 00:12:37,624 --> 00:12:39,063 and we all know what that means. 332 00:12:39,147 --> 00:12:40,449 [laughs] 333 00:12:41,628 --> 00:12:43,499 Hang on, I'm texting her back. 334 00:12:45,077 --> 00:12:47,431 Well, I'm not even getting the three dots. That's real nice. 335 00:12:47,515 --> 00:12:50,957 [chuckles] Anyway, you know, I'm not here to complain. 336 00:12:51,174 --> 00:12:54,284 I'm here to celebrate the fact that I have three years 337 00:12:54,380 --> 00:12:56,646 of sobriety, which is pretty freakin' awesome. 338 00:12:56,730 --> 00:12:58,865 [chuckles] Oh, hang on, three dots. 339 00:12:58,949 --> 00:13:00,737 Nope. 340 00:13:00,821 --> 00:13:03,467 Bottom line is, I'm really grateful to be sober. 341 00:13:03,552 --> 00:13:04,610 Thanks a lot. 342 00:13:04,694 --> 00:13:06,076 [applause] 343 00:13:09,842 --> 00:13:12,459 Uh... I don't know anything about the road that led you to Sandra. 344 00:13:12,544 --> 00:13:13,990 Tell me about that. 345 00:13:14,829 --> 00:13:16,373 Not much of a road. 346 00:13:16,458 --> 00:13:18,319 More of a driveway, really. 347 00:13:18,404 --> 00:13:20,709 Uphill, had a basketball hoop, need to shovel the snow? 348 00:13:20,794 --> 00:13:22,802 W-What-what does that mean? 349 00:13:22,886 --> 00:13:25,889 It means Sandra was the first relationship I ever had. 350 00:13:26,762 --> 00:13:27,940 Ever? 351 00:13:28,025 --> 00:13:29,899 Well, there was somebody in high school, 352 00:13:29,984 --> 00:13:32,071 but that was more of a friendship with a girl 353 00:13:32,156 --> 00:13:33,897 that I liked who didn't notice me. 354 00:13:34,702 --> 00:13:37,839 So you had one unrequited crush, then a wife, 355 00:13:37,939 --> 00:13:40,248 and yet you're guiding me through life. 356 00:13:40,560 --> 00:13:42,639 Yes, and I meant to tell you, I'm raising my rate. 357 00:13:42,829 --> 00:13:45,145 So, this crush, you ever ask her out? 358 00:13:45,230 --> 00:13:46,583 Oh, God, no. 359 00:13:46,838 --> 00:13:49,480 But once, I gave a report on Alaska 360 00:13:49,565 --> 00:13:53,419 and I said that I'd like to someday kayak the fjords, 361 00:13:53,504 --> 00:13:58,192 and she said, "Wow, pretty cool." 362 00:13:58,530 --> 00:14:00,254 What ever happened to her? I don't know. 363 00:14:00,339 --> 00:14:02,040 Oh, come on, you got divorced. You never looked her up? 364 00:14:02,124 --> 00:14:03,825 She sells real estate in Mendocino. 365 00:14:03,910 --> 00:14:05,303 Has a pet turtle. 366 00:14:07,012 --> 00:14:09,946 You've been lonely for a whole year and you didn't call her? 367 00:14:10,031 --> 00:14:12,278 You can't just pick up the phone and call somebody 368 00:14:12,414 --> 00:14:13,701 you haven't talked to in that many years. 369 00:14:13,785 --> 00:14:15,659 Yes, you can. You pick up the phone, 370 00:14:15,744 --> 00:14:17,727 you dial the sequence of numbers, they say, "Hello," 371 00:14:17,811 --> 00:14:19,193 you say, "Hi, it's Trevor, the guy you caught 372 00:14:19,277 --> 00:14:20,804 staring at you all through high school." 373 00:14:20,888 --> 00:14:22,004 And then she hangs up. 374 00:14:22,089 --> 00:14:23,200 Or... 375 00:14:23,285 --> 00:14:25,489 she's been waiting for your call for 30 years. 376 00:14:26,698 --> 00:14:27,746 You think? 377 00:14:27,838 --> 00:14:29,489 No, probably not. 378 00:14:30,154 --> 00:14:31,333 But there is a good chance 379 00:14:31,418 --> 00:14:33,340 she won't call you a toxic narcissist. 380 00:14:33,997 --> 00:14:35,676 And I'm not leaving till you do it. 381 00:14:35,760 --> 00:14:36,864 And you know I'm stubborn, 382 00:14:36,949 --> 00:14:39,009 'cause you gave me a book about it, which I never read. 383 00:14:39,093 --> 00:14:40,616 And you can't make me. 384 00:14:42,778 --> 00:14:43,815 [exhales] 385 00:14:43,900 --> 00:14:45,419 Thanks for giving me a ride. 386 00:14:45,550 --> 00:14:47,207 My hands are still shaking. 387 00:14:47,292 --> 00:14:49,215 Oh, yeah, that was a pretty good kiss. 388 00:14:50,974 --> 00:14:52,414 So... 389 00:14:52,965 --> 00:14:55,634 was what you said in there just adrenaline talking 390 00:14:55,718 --> 00:14:57,111 or did you really mean it? 391 00:14:59,166 --> 00:15:02,820 Because... I don't want to go down that road again 392 00:15:02,986 --> 00:15:04,945 if-if it's not real. 393 00:15:06,188 --> 00:15:08,146 Look, I've b... I've been thinking a lot 394 00:15:08,231 --> 00:15:10,450 about our relationship, and, um... 395 00:15:11,297 --> 00:15:13,092 ...I was just scared. 396 00:15:13,790 --> 00:15:15,623 Not "bank robbery with guns" scared. 397 00:15:15,708 --> 00:15:16,974 "Getting married and having kids" scared, 398 00:15:17,058 --> 00:15:19,498 which is way worse. 399 00:15:22,553 --> 00:15:24,303 But you're not scared anymore? 400 00:15:24,530 --> 00:15:26,619 Oh, are you kidding? I'm terrified. 401 00:15:27,474 --> 00:15:30,109 But I-I realized in that bank that... 402 00:15:32,315 --> 00:15:33,585 ...I'd die for you. 403 00:15:34,571 --> 00:15:37,405 So, yeah, let's do this. 404 00:15:37,978 --> 00:15:39,980 - [Both laugh softly] - I'm in. 405 00:15:42,350 --> 00:15:44,281 So, where are you taking me, anyway? 406 00:15:44,366 --> 00:15:45,632 I actually have no idea. 407 00:15:45,717 --> 00:15:48,054 I can't drive and be emotionally honest at the same time. 408 00:15:48,139 --> 00:15:50,085 [laughs] 409 00:15:50,312 --> 00:15:53,188 Well, how about we just pull over and kiss some more? 410 00:15:53,273 --> 00:15:55,781 That's a solid idea. 411 00:15:56,078 --> 00:15:58,179 I do like kissing. [laughs] 412 00:15:58,264 --> 00:15:59,507 Me, too. 413 00:16:03,227 --> 00:16:05,390 - Well, pull over. - Oh, right, right. 414 00:16:07,365 --> 00:16:09,026 Uh-huh, uh-huh. 415 00:16:09,111 --> 00:16:10,725 Oh, I'm sorry to hear that. 416 00:16:10,840 --> 00:16:12,400 [quietly]: She's divorced and miserable. 417 00:16:12,557 --> 00:16:13,726 Yes. 418 00:16:13,917 --> 00:16:16,125 Well, if you ever need someone to talk to... 419 00:16:16,210 --> 00:16:17,195 No. 420 00:16:17,280 --> 00:16:19,851 You want a new girlfriend, not a new patient. 421 00:16:19,976 --> 00:16:22,554 I mean, not as a therapist, I mean as a friend. 422 00:16:22,678 --> 00:16:25,409 M-More than a friend. I mean, start as friends 423 00:16:25,494 --> 00:16:26,476 and see what happens. 424 00:16:26,561 --> 00:16:28,842 If it happens, it happens. You know, boy-girl stuff. Uh... 425 00:16:29,333 --> 00:16:32,514 Hey, pull it together or the wizard dies. 426 00:16:32,724 --> 00:16:34,427 How about dinner? 427 00:16:34,512 --> 00:16:36,688 With wine? Like a date. 428 00:16:37,576 --> 00:16:41,278 Uh, lunch with wine could work. Sure. 429 00:16:41,464 --> 00:16:43,075 Sometimes I have eggs for lunch. 430 00:16:43,160 --> 00:16:44,599 Uh, like a frittata. 431 00:16:46,069 --> 00:16:48,224 I don't know why I'm telling you this. Uh... 432 00:16:48,625 --> 00:16:50,474 Let's do Saturday. 433 00:16:50,559 --> 00:16:52,810 Sounds great. I'll call you. 434 00:16:52,902 --> 00:16:55,342 [laughs, whoops] 435 00:16:55,427 --> 00:16:57,841 Yeah! That's how it's done. 436 00:16:58,084 --> 00:16:59,693 No, it's not, but it worked. 437 00:16:59,778 --> 00:17:00,867 Wait. 438 00:17:02,111 --> 00:17:03,416 Hand me that wizard. 439 00:17:07,527 --> 00:17:08,879 [shouts] 440 00:17:08,986 --> 00:17:10,372 [shatters] 441 00:17:10,457 --> 00:17:12,985 Now you are free. 442 00:17:13,582 --> 00:17:15,540 [wind whooshing] 443 00:17:22,832 --> 00:17:24,747 I mean, it was eerie. 444 00:17:24,832 --> 00:17:27,177 Like a Stephen King level of eerie. 445 00:17:27,882 --> 00:17:31,458 Trevor smashed the wizard, it got ten degrees colder, 446 00:17:31,543 --> 00:17:35,637 and then Marta turned into a crow and flew away. 447 00:17:36,062 --> 00:17:37,719 Seriously? 448 00:17:37,804 --> 00:17:40,364 I didn't see it, but I went inside to get my keys 449 00:17:40,448 --> 00:17:43,625 and when I came back out, there was just a bird. 450 00:17:45,071 --> 00:17:47,180 I'm sorry, who's Marta? 451 00:17:47,888 --> 00:17:49,779 Exactly. 452 00:17:50,132 --> 00:17:53,000 All right, look, since it seems you saved Trevor's life, 453 00:17:53,085 --> 00:17:55,438 you're forgiven for missing my birthday. 454 00:17:56,071 --> 00:17:57,906 You're not gonna believe what happened to me. 455 00:17:57,991 --> 00:17:59,821 Just know you're gonna have to top a human 456 00:17:59,906 --> 00:18:01,789 who turned into a crow. 457 00:18:03,321 --> 00:18:04,883 Andy and I were in a bank robbery. 458 00:18:04,968 --> 00:18:06,953 He saved my life and we're in love again. 459 00:18:10,188 --> 00:18:12,321 They're really different stories, 460 00:18:13,043 --> 00:18:14,871 but I think Jill wins. 461 00:18:20,983 --> 00:18:25,189 Uh, so Trevor's taking a three-month leave of absence? 462 00:18:25,274 --> 00:18:27,532 Yeah. He went to lunch with his high school crush, 463 00:18:27,617 --> 00:18:29,628 and now they're going to kayak the fjords. 464 00:18:30,466 --> 00:18:32,384 So... 465 00:18:32,718 --> 00:18:36,115 the guy who grounds you e-emotionally 466 00:18:36,199 --> 00:18:41,164 twice a week is gone for th-three months? 467 00:18:42,161 --> 00:18:45,141 He said I'd be okay without him. What do you think about that? 468 00:18:45,252 --> 00:18:49,352 I'm thinking you could still Zoom with him 469 00:18:49,437 --> 00:18:51,174 if there's an emergency, right? 470 00:18:51,258 --> 00:18:52,654 Oh, yeah, definitely. 471 00:18:52,738 --> 00:18:55,062 And I apologize in advance for the bad choices 472 00:18:55,147 --> 00:18:57,152 I might make during this period. 473 00:18:57,694 --> 00:18:59,195 - Apology accepted. - [both chuckle] 474 00:19:00,952 --> 00:19:02,906 Ha. You don't mean that. 475 00:19:06,949 --> 00:19:08,617 Still not buying it. 476 00:19:19,854 --> 00:19:22,900 - Okay, that one counted. - [clears throat] 477 00:19:23,226 --> 00:19:25,386 Captioning sponsored by CBS and WARNER BROS. TELEVISION 478 00:19:30,429 --> 00:19:33,432 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 479 00:19:33,516 --> 00:19:35,516 Sync corrections by srjanapala 34760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.