Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,879 --> 00:00:05,220
I'm so glad that we finally had this
party together because all of our
2
00:00:05,220 --> 00:00:08,740
were I'm unable to come to your house,
so I'm glad you finally came to this
3
00:00:08,860 --> 00:00:14,280
I suppose that if we had asked for more
hors d 'oeuvres rather than just...
4
00:00:14,280 --> 00:00:15,280
Yeah.
5
00:00:15,320 --> 00:00:16,320
Oh,
6
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
wow.
7
00:00:20,380 --> 00:00:27,040
The drive for... It's called the... It's
the... And,
8
00:00:27,700 --> 00:00:34,560
of course, you can tell the table
manners or something. It's horrendous.
9
00:00:37,140 --> 00:00:42,420
I was so happy that this town was
discussing the catering. I was like,
10
00:00:42,800 --> 00:00:47,200
Okay, because after all, I... Well, I
think I'm just going to get you with
11
00:00:47,200 --> 00:00:51,360
picture, you guys. You guys are...
Vegetarian people, yeah. I suppose they
12
00:00:51,360 --> 00:00:52,540
food. They need more.
13
00:00:52,820 --> 00:00:55,440
I don't know what the... We do have
more.
14
00:00:55,760 --> 00:00:59,960
We do have more. It's okay. It's
important. So why did you have this
15
00:00:59,960 --> 00:01:02,780
chair? I just haven't been used to it.
16
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
That was incredible.
17
00:01:14,510 --> 00:01:18,270
Well, this is a very important business.
18
00:01:19,550 --> 00:01:22,410
Trade high, sell low.
19
00:01:23,130 --> 00:01:24,850
We've got a stock market.
20
00:01:26,810 --> 00:01:30,830
It's great. You've got to trade for
portfolio to be.
21
00:01:53,009 --> 00:01:54,410
What?
22
00:02:31,919 --> 00:02:33,320
I wasn't sure you wanted to.
23
00:02:34,240 --> 00:02:36,160
Don't underestimate how much I want your
cock.
24
00:02:46,660 --> 00:02:48,240
You're a mouthful.
25
00:03:30,650 --> 00:03:32,100
Oh, yes. Thank you.
26
00:04:17,260 --> 00:04:18,720
Yeah, just like that, right there.
27
00:04:40,740 --> 00:04:42,140
Oh,
28
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
shit.
29
00:05:03,080 --> 00:05:04,580
Oh, yeah, that's it, right?
30
00:05:44,490 --> 00:05:45,490
Fuck. Oh,
31
00:05:46,970 --> 00:05:49,870
fuck, yeah.
32
00:05:50,370 --> 00:05:52,810
Oh, my God, yeah.
33
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Fuck.
34
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Thank you.
35
00:06:16,760 --> 00:06:17,760
Thank you.
36
00:06:23,480 --> 00:06:27,880
Well, I guess we should head back
separately.
37
00:06:29,010 --> 00:06:30,850
Obviously, but you owe me.
38
00:06:47,170 --> 00:06:49,750
Payment in full at the time of my
choosing.
39
00:07:08,020 --> 00:07:10,820
Thank you.
40
00:07:18,400 --> 00:07:21,720
There's a reason why we drink early on
Sundays, because if everybody's drinking
41
00:07:21,720 --> 00:07:24,500
at once, you're not alcoholic, correct?
Sunday, Monday, right? Absolutely
42
00:07:24,500 --> 00:07:27,940
correct. That's why Sunday brunch
exists, for the mere reason of mixing
43
00:07:27,940 --> 00:07:28,940
juice and champagne.
44
00:07:30,580 --> 00:07:32,480
Look at that little moisturizer on your
face, honey.
45
00:07:34,920 --> 00:07:40,400
What brand do you use?
46
00:07:40,780 --> 00:07:41,780
I can't remember.
47
00:07:42,020 --> 00:07:45,160
Because I'm looking for a new one. My
hands get so dry when I'm out of my
48
00:07:45,240 --> 00:07:47,020
So I've told you about my new hobby,
yes? Yeah.
49
00:07:47,390 --> 00:07:48,950
Oh, yes, I'm building birdhouses.
50
00:07:49,330 --> 00:07:54,390
I'm currently working on what's going to
be a replica of the Notre Dame Chapel.
51
00:07:54,770 --> 00:07:57,550
Awesome. Well, there was just a fire
last year. I figured it would be easier
52
00:07:57,550 --> 00:08:03,170
do. I'll just put them together and burn
it. Oh, Xander, I have someone you need
53
00:08:03,170 --> 00:08:03,949
to meet.
54
00:08:03,950 --> 00:08:06,390
Oh, cool setup. Love that. Of course.
Hold this thing.
55
00:08:08,430 --> 00:08:09,430
You're terrible.
56
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
I don't know.
57
00:08:31,179 --> 00:08:34,380
So your parents faced it out front.
58
00:09:10,490 --> 00:09:12,150
Do you want to get caught?
59
00:09:12,790 --> 00:09:14,550
I would cut through the board.
60
00:09:23,040 --> 00:09:24,060
Table for later.
61
00:09:46,899 --> 00:09:47,899
It's stuck.
62
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
Take it off.
63
00:09:49,940 --> 00:09:53,180
Take it off. I'm trying to take it off.
I'm trying to take it off.
64
00:09:54,600 --> 00:09:56,480
That's just nice. But I'm in English.
65
00:09:56,740 --> 00:10:01,960
I want to. I'm trying to.
66
00:10:13,670 --> 00:10:16,670
I think it's
67
00:10:16,670 --> 00:10:23,190
time. Honey,
68
00:10:24,830 --> 00:10:25,830
honey.
69
00:10:26,220 --> 00:10:28,500
I spoke with Lala. I think she's ready.
Xander.
70
00:10:28,760 --> 00:10:30,820
Yes? I would like you to meet Lala.
71
00:10:31,040 --> 00:10:32,040
Hello. Lala.
72
00:10:32,220 --> 00:10:34,840
This is Xander. Please try and behave
yourself.
73
00:10:35,180 --> 00:10:39,320
I have to go explain to them why one
does not mix red wine with chocolate
74
00:10:39,560 --> 00:10:40,840
Hi, I'm Lala.
75
00:10:41,840 --> 00:10:42,840
Hello.
76
00:10:43,300 --> 00:10:48,340
Lala. That's, uh, that's where we, where
I grew up. We, uh, shaped with our left
77
00:10:48,340 --> 00:10:49,420
hands. Oh, really? Where are you from?
78
00:10:50,989 --> 00:10:51,989
Ohio. Ohio.
79
00:10:52,630 --> 00:10:55,070
Yeah, it's just Ohio. We just do
Midwest.
80
00:10:55,950 --> 00:11:01,850
By the way, I love your dress. Can I
take a look at it?
81
00:11:02,790 --> 00:11:04,750
Thank you. It looks great on you.
82
00:11:05,710 --> 00:11:07,290
I love the color. What'd you get?
83
00:11:08,290 --> 00:11:10,470
In Miami.
84
00:11:10,790 --> 00:11:12,210
Miami? Oh, I love Miami.
85
00:11:12,470 --> 00:11:13,470
It's my city.
86
00:11:14,130 --> 00:11:15,730
It's such a nice material.
87
00:11:16,230 --> 00:11:17,710
Yeah. It looks so good on you.
88
00:11:18,440 --> 00:11:19,940
How does it look in the bag? Can I see
it?
89
00:11:20,180 --> 00:11:23,720
No. I don't like the way the, like, box
looks.
90
00:11:24,120 --> 00:11:25,120
Oh.
91
00:11:25,320 --> 00:11:26,760
Yeah. Actually, you know what?
92
00:11:27,060 --> 00:11:30,340
She loves, like, dirty jokes. We don't
want to tell them at the party, so we're
93
00:11:30,340 --> 00:11:32,000
going to just go over here and tell
somebody.
94
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Okay.
95
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
Dirty jokes.
96
00:11:35,500 --> 00:11:37,100
In the kitchen.
97
00:11:39,600 --> 00:11:42,280
Fuck. Do you have any butter?
98
00:11:43,320 --> 00:11:44,480
Butter? No.
99
00:11:44,940 --> 00:11:45,940
All right.
100
00:11:46,700 --> 00:11:53,100
crowbar, job of life, anything like a
mag shovel and open that ringly tight
101
00:11:53,100 --> 00:11:54,100
hole up there.
102
00:11:59,240 --> 00:12:00,240
Hey!
103
00:12:10,840 --> 00:12:11,840
Hey!
104
00:12:12,680 --> 00:12:13,499
What's going on?
105
00:12:13,500 --> 00:12:15,080
Is there any more wine in the fridge?
106
00:12:16,720 --> 00:12:19,960
Yeah. Anyone want a beer? Yeah. Can I
have a glass?
107
00:12:20,280 --> 00:12:24,440
Oh, y 'all get it. Don't walk over to
the... Yeah, I'll help you guys.
108
00:12:24,860 --> 00:12:26,440
Have fun at the party. Relax.
109
00:12:26,720 --> 00:12:28,300
Definitely. Relax at the party.
110
00:12:29,780 --> 00:12:32,340
Fun at the party.
111
00:12:34,860 --> 00:12:39,260
Oh, thank you. Oh, thank you. Oh, thank
you. I love peanuts.
112
00:12:39,560 --> 00:12:45,140
Very delicate and good, refreshing. So,
Sarvina and Sander...
113
00:13:04,099 --> 00:13:10,140
I couldn't imagine there was... I
couldn't... I was... Xander, what the
114
00:13:10,380 --> 00:13:13,640
Do you have your hand on my wife's ass?
Excuse me.
115
00:13:23,880 --> 00:13:25,040
That's it. You hide your...
116
00:37:13,000 --> 00:37:14,000
What's that?
117
00:40:20,290 --> 00:40:21,290
Thank you.
118
00:42:20,680 --> 00:42:21,680
through downstairs.
8122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.