All language subtitles for Krucjata.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,800 GREAT DEEDS SHALL BE DONE 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,560 PREVIOUSLY 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,880 I'll be back! Bring the fury! 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,560 I will come in like a blaze! 5 00:00:12,800 --> 00:00:16,280 What are these great deeds you were talking about? 6 00:00:16,440 --> 00:00:18,600 You'll see. 7 00:00:24,480 --> 00:00:27,920 We're outside the police HQ in Warsaw. 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,200 Kamil C. aka the Cannibal from Bielany is back in Poland. 9 00:00:31,360 --> 00:00:33,360 He's awaiting trial. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,640 Is Kamil one of them? 11 00:00:35,800 --> 00:00:37,680 Greetings from the qualifier. 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,400 These cases are linked. 13 00:00:41,560 --> 00:00:45,320 The perpetrators smeared large and visible letters 14 00:00:45,480 --> 00:00:47,240 on the wall. 15 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 'K' and 'R.' 16 00:00:49,720 --> 00:00:54,120 What is really funny is how quickly you've begun to dance. 17 00:00:54,640 --> 00:00:57,080 It's good. Your suffering will end quicker. 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 Call this number when he shows up. 19 00:01:00,640 --> 00:01:04,239 What car he's driving, what he's wearing. 20 00:01:04,400 --> 00:01:06,800 And when he leaves, you call me and tell me 21 00:01:06,960 --> 00:01:10,640 if he's alone or with the girl. What they talk about. 22 00:01:11,160 --> 00:01:12,400 Why me? 23 00:02:56,640 --> 00:03:00,200 Paulina Klejna, age 34, a journalist for Max TV, 24 00:03:00,360 --> 00:03:02,560 a host on "Straight in the Eye." 25 00:03:02,720 --> 00:03:06,320 I thought TV people never die. Now they're dropping like flies. 26 00:03:06,480 --> 00:03:09,640 Wasn't she at the station when Maria was with Lemuel? 27 00:03:09,800 --> 00:03:11,000 That's the one. 28 00:03:19,000 --> 00:03:24,040 Winner of Victor, Telecam, Golden Microphone, and some dance show. 29 00:03:24,200 --> 00:03:27,600 My wife resented the fact she was a ballet school graduate 30 00:03:27,760 --> 00:03:28,920 and competed with amateurs. 31 00:03:31,000 --> 00:03:33,760 I'll file a report with Parada today. 32 00:03:33,920 --> 00:03:35,120 What? 33 00:03:35,280 --> 00:03:39,080 We have 3 murders: a banker, a celebrity, and an MP. 34 00:03:39,440 --> 00:03:41,520 These cases are connected. 35 00:03:43,600 --> 00:03:45,400 You've seen the letters. 36 00:03:45,560 --> 00:03:48,640 That half-Dutch criminal Lemuel is messing with us. 37 00:03:48,800 --> 00:03:52,000 And that phony priest. They're trying to frame us. 38 00:03:52,160 --> 00:03:56,680 Don't worry about this guy. You need some sleep, Manjaro. 39 00:03:56,840 --> 00:03:58,760 Let's get to work now. 40 00:04:03,400 --> 00:04:04,640 So? 41 00:04:05,800 --> 00:04:08,600 Do you still think the cases are unconnected? 42 00:04:08,880 --> 00:04:10,840 We have four murders now. 43 00:04:14,200 --> 00:04:15,200 Hi. 44 00:04:17,800 --> 00:04:19,760 No sign of forced entry. 45 00:04:21,320 --> 00:04:25,280 -She must've known the murderer. -Or he's just a good liar. 46 00:04:25,440 --> 00:04:28,200 -Ola. Take a picture of this. -Sure. 47 00:04:48,960 --> 00:04:51,360 -Hi, Maria. -Good morning. 48 00:04:51,960 --> 00:04:53,840 You look gorgeous today. 49 00:04:54,000 --> 00:04:57,520 Anyone would look gorgeous in these. 50 00:04:58,400 --> 00:05:00,200 Classy. 51 00:05:01,800 --> 00:05:03,920 Be quiet! 52 00:05:12,440 --> 00:05:13,760 Move! 53 00:05:19,920 --> 00:05:21,240 Szymon. 54 00:05:22,000 --> 00:05:24,680 Who keeps a phone in the ceiling? 55 00:05:25,080 --> 00:05:28,320 Maybe she wasn't the one who put it up there? 56 00:05:28,480 --> 00:05:29,560 Another one? 57 00:05:30,520 --> 00:05:32,080 Secure this. 58 00:05:43,440 --> 00:05:44,440 Got it? 59 00:05:45,040 --> 00:05:48,080 Szymek. Must be the same guy. 60 00:05:48,240 --> 00:05:51,400 Isn't Szymon Klejna the millionaire owner 61 00:05:51,560 --> 00:05:53,760 of the Metropolia shopping centers? 62 00:05:53,920 --> 00:05:56,200 He sold Metropolia. 63 00:05:56,360 --> 00:05:59,560 Or teamed up with some Cypriot shareholder. 64 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 Now he builds expressways with the Chinese. 65 00:06:02,320 --> 00:06:05,360 79th on the list of the richest people. 66 00:06:05,520 --> 00:06:07,240 I thought he was higher. 67 00:06:07,520 --> 00:06:10,040 -Handsome guy. -Is he? 68 00:06:10,400 --> 00:06:12,720 That makes him our prime suspect. Let's book him. 69 00:06:13,520 --> 00:06:16,720 Are you gonna kiss or should we get back to work? 70 00:06:17,280 --> 00:06:19,000 Jesus, what a stiff! 71 00:06:21,480 --> 00:06:25,360 -She didn't meet him here. -Not him, that's for sure. 72 00:06:25,520 --> 00:06:28,320 -Jarek? -Let's look at the body. 73 00:06:40,640 --> 00:06:46,040 Morning. She died 8 or 9 hours ago. In the early morning. 74 00:06:46,760 --> 00:06:48,360 Not much blood. 75 00:06:48,520 --> 00:06:51,280 The artery was sliced after she was already dead. 76 00:06:51,440 --> 00:06:56,400 -A staged suicide, then? -A botched job. Highly unprofessional. 77 00:06:56,560 --> 00:07:00,920 I suspect poisoning. 78 00:07:02,200 --> 00:07:05,120 Mild ptyalism, 79 00:07:06,240 --> 00:07:08,040 blotches, 80 00:07:08,200 --> 00:07:11,640 no signs of struggle. Nothing under the fingernails. 81 00:07:11,800 --> 00:07:15,920 She wasn't defending herself. She must've known the killer. 82 00:07:16,080 --> 00:07:18,560 I'll tell you more after the autopsy. 83 00:07:19,040 --> 00:07:23,160 You saved her life when Lemuel put a knife to her neck. 84 00:07:23,320 --> 00:07:24,640 Not for long, though. 85 00:07:24,800 --> 00:07:28,280 None of my business, but the body's been staged. 86 00:07:28,440 --> 00:07:30,240 Like the death of Marat. 87 00:07:32,080 --> 00:07:35,000 Listen, the banker had coins on his eyes. 88 00:07:35,160 --> 00:07:38,240 The MP was found beside her lover's car. 89 00:07:38,400 --> 00:07:40,720 Seems like some kind of a show. 90 00:07:52,960 --> 00:07:54,800 Did they eat, or drink? 91 00:07:55,320 --> 00:07:57,280 Everything's cleared up. 92 00:08:06,520 --> 00:08:07,960 Still warm. 93 00:08:09,200 --> 00:08:12,520 He felt at home here. A neat freak. 94 00:08:13,360 --> 00:08:15,960 -Her husband? -Did her husband find the body? 95 00:08:19,120 --> 00:08:22,080 No. It was Mrs. Sawicka. 96 00:08:24,320 --> 00:08:28,400 I was going shopping. I thought I'd call by her place. 97 00:08:28,960 --> 00:08:32,760 -Did you know she was home? -Her car was here. 98 00:08:32,919 --> 00:08:36,520 She rarely came here lately, so it caught my eye. 99 00:08:36,679 --> 00:08:37,679 Was she alone? 100 00:08:37,840 --> 00:08:41,360 I don't know. I was watching TV. 101 00:08:41,520 --> 00:08:46,640 -So she came home at 9 p.m.? -Yes, her show is on at eight. 102 00:08:46,960 --> 00:08:51,200 -She finished work and came home. -It's not her home. 103 00:08:51,360 --> 00:08:55,240 So you were passing outside her door in the morning? 104 00:08:55,400 --> 00:08:57,840 I knocked. I heard classical music. 105 00:08:58,000 --> 00:09:01,440 I thought I'd have a look. I grabbed the door handle. 106 00:09:01,600 --> 00:09:04,200 Did Paulina leave her door unlocked? 107 00:09:04,360 --> 00:09:06,160 Not at all. She was cautious. 108 00:09:06,320 --> 00:09:10,360 Except when she had visitors at night. 109 00:09:12,640 --> 00:09:14,080 Keep talking. 110 00:09:18,240 --> 00:09:24,000 When she had visitors and the guys left her sleeping, 111 00:09:24,160 --> 00:09:26,520 they didn't lock the door. 112 00:09:27,240 --> 00:09:29,640 Didn't her partner have the key? 113 00:09:29,800 --> 00:09:34,240 Why would they, since they came to… 114 00:09:36,880 --> 00:09:40,400 They? How many of them were there? 115 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 There were a few. She was quite amorous. 116 00:09:48,240 --> 00:09:49,240 Thanks. 117 00:09:52,880 --> 00:09:54,320 What's up, Ula? 118 00:09:57,720 --> 00:09:59,320 Edited? When? 119 00:10:02,720 --> 00:10:04,160 Which website? 120 00:10:05,280 --> 00:10:07,360 Pass me the laptop. 121 00:10:08,840 --> 00:10:09,840 Yes. 122 00:10:10,920 --> 00:10:14,040 I'm opening it. Later. 123 00:10:18,400 --> 00:10:23,120 The extra money comes in handy. So I was glad to do her shopping. 124 00:10:23,280 --> 00:10:26,360 Did you know the men who came to see her? 125 00:10:26,520 --> 00:10:30,800 Not at all. I don't look into other people's pants. 126 00:10:30,960 --> 00:10:32,800 I'm no paparazzo. 127 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 Maybe you remember something? 128 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 Anything? Like who's been visiting her recently. 129 00:10:38,560 --> 00:10:41,600 Recently? Different guys. 130 00:10:43,160 --> 00:10:45,680 Even one from the government. 131 00:10:45,840 --> 00:10:48,000 -From the government? -Yes. 132 00:10:48,160 --> 00:10:51,480 They're men like any other. 133 00:10:52,840 --> 00:10:56,120 I asked Paulina about that fat cat. 134 00:10:56,280 --> 00:10:58,120 She went jogging, 135 00:10:58,280 --> 00:11:01,200 and the limo was parked outside. 136 00:11:01,360 --> 00:11:03,520 So he stayed in when she went jogging? 137 00:11:03,680 --> 00:11:08,400 Paulina told me her friend wanted to be left alone. 138 00:11:08,560 --> 00:11:11,920 -He was watching a game. -Do you remember the driver? 139 00:11:12,080 --> 00:11:15,680 -The driver? -From the governmental limo. 140 00:11:15,840 --> 00:11:18,960 There was a driver and a bodyguard. 141 00:11:20,200 --> 00:11:21,280 Yes? 142 00:11:22,600 --> 00:11:26,040 So handsome. What a stud. 143 00:11:28,480 --> 00:11:29,760 We're on our way. 144 00:11:30,720 --> 00:11:33,960 Okay, thank you. You'll get a call from us. 145 00:11:35,720 --> 00:11:37,360 Thank you. Goodbye. 146 00:11:39,080 --> 00:11:43,400 She died tragically on February 10th in her own apartment. 147 00:11:43,560 --> 00:11:48,680 Added 3:42 a.m., February 10th, by WARTA 77. 148 00:11:50,480 --> 00:11:51,920 77? 149 00:11:52,920 --> 00:11:54,400 Like on their jackets. 150 00:11:55,440 --> 00:11:57,240 -It's them. -Someone posted 151 00:11:57,400 --> 00:12:00,840 info about Paulina's death on Virtual Globe. That's all. 152 00:12:01,000 --> 00:12:06,120 Why would anybody write their victim's bio right after the killing? 153 00:12:06,280 --> 00:12:07,560 Exactly. 154 00:12:15,960 --> 00:12:20,680 He typed something on a computer, cleared everything up, and left. 155 00:12:20,840 --> 00:12:23,800 He wasn't scared, didn't panic, and in addition, 156 00:12:23,960 --> 00:12:28,360 he shared his success with the world. He just forgot about the phones. 157 00:12:29,120 --> 00:12:32,880 For some reason, he placed them beyond her reach. 158 00:12:34,520 --> 00:12:37,280 He was afraid she might call for help. 159 00:12:37,440 --> 00:12:41,800 -There were no signs of a struggle. -She was too weak to fight. 160 00:12:41,960 --> 00:12:44,520 But not too weak to dial 911. 161 00:12:44,680 --> 00:12:48,840 He didn't want her to scream. He took her phone and turned this on. 162 00:12:53,240 --> 00:12:56,040 Tchaikovsky. How banal! 163 00:12:57,440 --> 00:13:00,160 Maybe, but it's still beautiful. 164 00:13:19,920 --> 00:13:22,440 Manjaro is a cool dude, isn't he? 165 00:13:26,920 --> 00:13:28,760 Not bad. 166 00:13:31,160 --> 00:13:34,040 I see you've become friends. 167 00:13:36,520 --> 00:13:38,840 -Are you jealous? -No. 168 00:13:42,520 --> 00:13:43,760 Just a bit. 169 00:13:45,760 --> 00:13:48,280 You know you have no competition. 170 00:14:31,000 --> 00:14:34,840 Hello, everyone. For the last 4 years, at this time, 171 00:14:35,000 --> 00:14:38,240 you've been greeted by Paulina Klejna… 172 00:14:38,720 --> 00:14:41,280 -Shall we? -Just a moment. Excuse me. 173 00:14:42,320 --> 00:14:44,320 There's no connection. 174 00:14:46,720 --> 00:14:47,800 There you go. 175 00:14:50,480 --> 00:14:51,720 Camera. 176 00:14:52,240 --> 00:14:54,080 Rolling. Action. 177 00:14:54,480 --> 00:14:57,000 For the last 4 years, at this time, 178 00:14:57,160 --> 00:14:59,920 you've been greeted by Paulina Klejna. 179 00:15:00,080 --> 00:15:02,480 She did the show every day until yesterday. 180 00:15:02,640 --> 00:15:05,800 Today, we've been shaken by tragic news. Paulina Klejna… 181 00:15:07,760 --> 00:15:09,440 Paulina Klejna is dead. 182 00:15:09,600 --> 00:15:12,520 I have no idea who could have done it. 183 00:15:13,360 --> 00:15:16,520 Paulina was a wonderful girl. 184 00:15:17,880 --> 00:15:21,560 Woman, I should say. She was in her thirties. 185 00:15:22,400 --> 00:15:23,680 She was a girl to me. 186 00:15:24,480 --> 00:15:28,360 As her producer and superior, 187 00:15:28,520 --> 00:15:31,800 I can only speak highly of her. 188 00:15:33,600 --> 00:15:35,040 Is it true that she slept around? 189 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 Excuse me? 190 00:15:40,200 --> 00:15:42,320 Didn't she have affairs with married men? 191 00:15:43,080 --> 00:15:47,080 -Can you speak about that, too? -How can you say that? She just died. 192 00:15:47,240 --> 00:15:49,240 I'm a cop. This is my job. 193 00:15:53,760 --> 00:15:55,120 I have no idea. 194 00:15:55,760 --> 00:15:58,760 Those are just cheap, filthy rumors. 195 00:16:00,480 --> 00:16:01,680 And you? 196 00:16:02,600 --> 00:16:04,840 Didn't you have an affair with her? 197 00:16:07,240 --> 00:16:09,960 What? Not at all. 198 00:16:11,720 --> 00:16:13,720 -That's absurd. -How so? 199 00:16:14,520 --> 00:16:18,680 You were her role model, her mentor, and her boss. 200 00:16:18,840 --> 00:16:21,440 She was beautiful, you're handsome. 201 00:16:21,600 --> 00:16:23,800 So? We'll find out anyway. 202 00:16:28,920 --> 00:16:33,360 It ended a long time ago. I'm not going to talk about it. 203 00:16:35,200 --> 00:16:36,800 So you got scared. 204 00:16:38,360 --> 00:16:40,800 Scared of what? 205 00:16:41,640 --> 00:16:44,040 Paulina's husband, for example. 206 00:16:46,080 --> 00:16:50,000 Their marriage wasn't a typical one, if you know what I mean? 207 00:16:50,160 --> 00:16:51,200 I don't. 208 00:16:51,360 --> 00:16:54,080 Szymon treated Paulina like a toy. 209 00:16:54,240 --> 00:16:59,360 An impressive, famous woman, a bit like a luxury car, 210 00:16:59,520 --> 00:17:01,280 except she had boobs. 211 00:17:01,880 --> 00:17:03,360 A flashy, luxury car. 212 00:17:18,760 --> 00:17:20,640 -Hi, Ula. -Hi. 213 00:17:29,600 --> 00:17:31,640 Let's get this over with. 214 00:17:36,520 --> 00:17:39,280 Szymon started another family. 215 00:17:39,440 --> 00:17:42,560 He has twins with his former assistant. 216 00:17:43,720 --> 00:17:47,600 Paulina had her own little private world. That's all. 217 00:17:47,760 --> 00:17:50,360 Excuse me, Władysław. Can I go to lunch now? 218 00:17:50,520 --> 00:17:54,640 We've got 30 minutes and 14 seconds. 219 00:17:55,280 --> 00:18:00,120 Still a draft version. The editor will be done with it in no time. 220 00:18:00,280 --> 00:18:03,760 We have the final part of the recording with the deputy PM. 221 00:18:03,920 --> 00:18:07,240 Can we see that material? 222 00:18:07,400 --> 00:18:09,800 Be my guest. If you have time to spare. 223 00:18:15,640 --> 00:18:19,080 This is my opinion as the deputy Prime Minister. 224 00:18:19,240 --> 00:18:22,520 Can we make him black and white? It'd look better. 225 00:18:23,160 --> 00:18:25,560 We can, but for 20 seconds max. 226 00:18:25,720 --> 00:18:29,040 Otherwise, people will try to adjust their TV sets. 227 00:18:29,200 --> 00:18:31,000 People aren't that dumb, Sasha. 228 00:18:31,160 --> 00:18:35,640 We got to know what the PM thinks as a citizen. 229 00:18:37,280 --> 00:18:39,200 He's still talking. 230 00:18:39,360 --> 00:18:41,360 Today on "Straight in the Eye," 231 00:18:41,520 --> 00:18:43,320 we spoke to deputy PM Dariusz… 232 00:18:43,480 --> 00:18:45,520 Can we see that bit again? 233 00:18:45,680 --> 00:18:50,040 We got to know what the PM thinks as a citizen. 234 00:18:51,080 --> 00:18:55,320 Can your sign language interpreters lip read, too? 235 00:18:56,720 --> 00:18:58,600 It's important what you air, huh? 236 00:19:01,880 --> 00:19:06,320 1,638th murder victim. 237 00:19:06,880 --> 00:19:09,480 549th female. 238 00:19:09,640 --> 00:19:16,160 I hope it's the last murder victim in my 39th year of working here. 239 00:19:17,560 --> 00:19:20,720 When's your 39th anniversary, Doctor? 240 00:19:20,880 --> 00:19:22,960 Soon. Tomorrow. 241 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 -Tomorrow? -Yes. 242 00:19:25,200 --> 00:19:30,400 The symptoms are consistent with sodium fluoroacetate. 243 00:19:31,400 --> 00:19:35,640 The poison is fully soluble. And easily accessible. 244 00:19:36,640 --> 00:19:39,200 Blotches, vomit in the mouth… 245 00:19:39,360 --> 00:19:42,600 -No traces in the apartment, though. -He cleaned it up. 246 00:19:43,520 --> 00:19:46,240 Penetration… Excuse me. 247 00:19:46,760 --> 00:19:52,040 No signs of intercourse within the last several hours of her life. 248 00:19:52,200 --> 00:19:54,920 No semen, no cuticle traces, or abrasions. 249 00:19:55,080 --> 00:19:59,000 We'll know almost everything once we get the toxicology report. 250 00:20:00,040 --> 00:20:03,440 Her heart ceased to work due to poisoning. 251 00:20:03,800 --> 00:20:05,840 It took 20 to 30 minutes. 252 00:20:07,400 --> 00:20:11,000 That's why he placed the phones beyond her reach. 253 00:20:12,120 --> 00:20:15,360 -Could she have been screaming? -Yes. 254 00:20:15,520 --> 00:20:19,320 You can't hear much in those modern buildings. 255 00:20:20,560 --> 00:20:22,720 She might've been spluttering. 256 00:20:22,880 --> 00:20:24,560 -Agony? -Yes. 257 00:20:24,720 --> 00:20:27,520 He watched her die for 30 minutes. 258 00:20:27,680 --> 00:20:31,040 Then he cleaned up, and typed on the computer. 259 00:20:31,200 --> 00:20:34,240 He stripped her dead body, threw her in the tub, and washed her. 260 00:20:34,400 --> 00:20:36,400 After 39 years here, 261 00:20:36,560 --> 00:20:40,640 I still can't understand how people can do such things. 262 00:20:45,960 --> 00:20:49,600 I took 78th place in the Chopin Competition. 263 00:20:49,760 --> 00:20:53,520 It was tough, but others were better. What was I supposed to do? 264 00:20:54,840 --> 00:20:59,480 Accompany people forever? I had enough of "Swan Lake". 265 00:20:59,640 --> 00:21:02,720 I was in music school. And I got fed up with that too. 266 00:21:06,280 --> 00:21:08,440 -Hello. -Hi. 267 00:21:22,560 --> 00:21:25,280 -Can you run it again? -Of course. 268 00:21:36,360 --> 00:21:37,800 It's strange. 269 00:21:39,080 --> 00:21:43,960 I believe he says: "I'll destroy you, I'll kill you, bitch." 270 00:21:44,120 --> 00:21:47,960 He's smiling, but that's what he says. He repeats it. 271 00:21:51,960 --> 00:21:53,080 Thank you. 272 00:21:56,040 --> 00:22:00,080 Is that how a deputy PM addresses a well-known journalist? 273 00:22:04,120 --> 00:22:06,040 Well, then. 274 00:22:16,920 --> 00:22:19,120 -Here. -Thank you. 275 00:22:20,560 --> 00:22:22,040 They drank wine, 276 00:22:23,240 --> 00:22:24,560 had a bite, 277 00:22:26,320 --> 00:22:27,880 listened to music. 278 00:22:30,160 --> 00:22:32,080 They smiled at each other. 279 00:22:32,240 --> 00:22:36,720 And then he gave her poison and watched her die for half an hour. 280 00:22:37,360 --> 00:22:39,600 You're being so romantic. 281 00:22:43,760 --> 00:22:47,960 Maybe she didn't want to eat? Maybe he forced her? 282 00:22:49,480 --> 00:22:52,160 There's nothing to indicate the use of force. 283 00:22:52,320 --> 00:22:54,760 Forcing doesn't have to be physical. 284 00:22:58,000 --> 00:23:00,680 Were they sitting just like us? 285 00:23:02,040 --> 00:23:03,400 No, not like us. 286 00:23:12,120 --> 00:23:13,240 You're right. 287 00:23:15,600 --> 00:23:18,240 You're not forced to do anything. 288 00:23:58,240 --> 00:24:01,160 Have you been watching American movies again? 289 00:24:01,320 --> 00:24:03,120 This report makes no sense. 290 00:24:03,280 --> 00:24:05,760 There's no connection between the victims. 291 00:24:05,920 --> 00:24:09,840 One time there's a letter, the next it appears a day after the murder. 292 00:24:10,000 --> 00:24:12,000 -I see no link. -It's a criminal organization! 293 00:24:12,160 --> 00:24:16,280 Forget about it. Understood? I don't want to hear about it. 294 00:24:21,080 --> 00:24:23,040 All our cases are important, 295 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 but let's focus on the most important one. 296 00:24:25,360 --> 00:24:27,760 -Luizjana. -Yes. 297 00:24:28,200 --> 00:24:30,960 My source in the State Protection Service claims… 298 00:24:31,120 --> 00:24:34,680 You were to steer clear of your former colleagues. 299 00:24:34,840 --> 00:24:38,280 And I am. My other source 300 00:24:39,480 --> 00:24:40,600 claims 301 00:24:40,760 --> 00:24:44,600 that Paulina Klejna's lover was 302 00:24:45,880 --> 00:24:47,200 a deputy PM. 303 00:24:47,360 --> 00:24:51,720 -I just don't know which one. -There are two or three of them. 304 00:24:52,040 --> 00:24:54,880 We know which one threatened her. 305 00:24:55,040 --> 00:24:58,000 Let's not jump to conclusions. They might've been joking. 306 00:24:58,160 --> 00:25:00,200 The victim was poisoned. 307 00:25:00,360 --> 00:25:03,040 There was no robbery. Nothing was stolen. 308 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 And poisoning is not a crime of passion. 309 00:25:05,920 --> 00:25:10,200 Toxicology: sodium fluoroacetate. A painful death. 310 00:25:12,160 --> 00:25:14,040 Captain Parada, Warsaw Police. 311 00:25:16,160 --> 00:25:18,000 Yes, General. Yes, sir. 312 00:25:19,760 --> 00:25:24,560 I'm dispatching my people right now. I'll keep you informed. Yes, sir. 313 00:25:26,560 --> 00:25:28,600 Luizjana, Manjaro, 314 00:25:29,160 --> 00:25:31,600 the victim's husband has reported 315 00:25:31,760 --> 00:25:35,880 the seals at the crime scene have been broken. Go check it out. 316 00:25:36,040 --> 00:25:38,560 Have someone from crime prevention stand guard. 317 00:25:38,720 --> 00:25:42,960 They don't watch apartments… 318 00:25:43,120 --> 00:25:45,720 Are you questioning my authority? 319 00:25:47,520 --> 00:25:50,120 Who? Me? Not at all! 320 00:25:50,960 --> 00:25:55,640 Come on. Okay, you have your orders. 321 00:25:57,960 --> 00:26:01,000 Let's get to it. 322 00:26:09,320 --> 00:26:12,320 Did you talk to Dorota about your theory? 323 00:26:12,480 --> 00:26:15,400 -No. -Do you talk to her at all? 324 00:26:15,840 --> 00:26:17,440 If I have to. 325 00:26:18,520 --> 00:26:20,960 Is it serious between you and Maria? 326 00:26:21,800 --> 00:26:23,240 I don't know. Why? 327 00:26:23,400 --> 00:26:27,800 As they say: don't steal chickens from your own henhouse. 328 00:26:28,120 --> 00:26:30,960 How about this: don't scratch someone else's head? 329 00:26:31,520 --> 00:26:34,880 I didn't know you were so sensitive. I thought… 330 00:26:35,040 --> 00:26:37,760 If you have so much time, write a poem. 331 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 Or clean your car. Your wife will be happy. 332 00:26:40,320 --> 00:26:41,640 So it is serious. 333 00:26:51,040 --> 00:26:52,720 Hello, Ula. 334 00:26:53,360 --> 00:26:57,080 I need the photos of Paulina Klejna's apartment. 335 00:26:59,040 --> 00:27:01,160 For comparison. 336 00:27:03,280 --> 00:27:07,200 Now, if possible. Yes, we're in her apartment. 337 00:27:09,000 --> 00:27:10,480 Thanks. 338 00:27:11,040 --> 00:27:12,640 You're the best. 339 00:27:16,560 --> 00:27:18,840 Nothing seems to be missing at first glance. 340 00:27:19,000 --> 00:27:20,440 Got the pics. 341 00:27:22,560 --> 00:27:23,720 The couch. 342 00:27:23,880 --> 00:27:25,680 The kitchen. 343 00:27:31,920 --> 00:27:35,800 -Shouldn't there be a lamp here? -What lamp? 344 00:27:37,360 --> 00:27:39,680 That tacky ball-shaped one. 345 00:27:41,400 --> 00:27:42,760 You're right. 346 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 Do you know this man? 347 00:27:56,120 --> 00:27:58,880 Yes, but he hasn't been here for long. 348 00:27:59,040 --> 00:28:03,040 -What about this one? -That's her husband, Szymon. 349 00:28:03,680 --> 00:28:07,600 -Did he come here with Paulina? -No, he came alone. 350 00:28:07,760 --> 00:28:10,000 -Alone? -He has his own keys. 351 00:28:10,160 --> 00:28:12,840 He came and went. Just long enough to smoke a cigarette. 352 00:28:13,000 --> 00:28:15,400 -How often? -From time to time. 353 00:28:15,560 --> 00:28:19,480 He was here today, too. He opened the door and locked it. 354 00:28:19,640 --> 00:28:20,640 Today? 355 00:28:20,800 --> 00:28:24,240 You heard me. He took a trash bag out and left. 356 00:28:24,400 --> 00:28:27,840 -We'll have to check the dumpster. -Too late. 357 00:28:28,000 --> 00:28:32,280 Today is Tuesday. The garbage truck has already come by. 358 00:28:33,200 --> 00:28:36,920 -Do you know this one? -The deputy PM, I saw him. 359 00:28:37,080 --> 00:28:39,360 But I saw the other one more often. 360 00:28:39,520 --> 00:28:41,000 -Who? -You didn't say. 361 00:28:41,160 --> 00:28:43,720 -The lifeguard. -The bodyguard. 362 00:28:43,880 --> 00:28:45,000 What did I say? 363 00:28:46,760 --> 00:28:49,320 He came here quite often. 364 00:28:50,040 --> 00:28:52,960 -What does he look like? -Dark hair. 365 00:28:53,800 --> 00:28:59,840 Gray eyes just like yours. And bangs over his forehead. 366 00:29:00,000 --> 00:29:03,240 Six feet tall at least. 367 00:29:03,400 --> 00:29:07,680 -A scar under his eye. -Which one? 368 00:29:11,800 --> 00:29:13,200 This one. 369 00:29:13,360 --> 00:29:18,320 A nice guy. The friendly type. Let me earn an extra buck sometimes. 370 00:29:18,480 --> 00:29:23,600 -How so? -He asked me to vacuum his car. 371 00:29:23,760 --> 00:29:27,960 He had a tiny vacuum with him. 372 00:29:30,840 --> 00:29:35,000 There are CCTV cameras here. Who's got the footage? 373 00:29:35,160 --> 00:29:38,560 From yesterday? Some young lady lieutenant took it. 374 00:29:38,720 --> 00:29:41,360 What lieutenant? 375 00:29:41,560 --> 00:29:45,160 Ms. Urszula Lubańska, Second Lieutenant, sorry. 376 00:29:45,320 --> 00:29:46,560 Very well. 377 00:29:47,560 --> 00:29:50,440 Make a copy of the footage from earlier 378 00:29:50,600 --> 00:29:53,160 and I'll be back for the memory stick. 379 00:29:53,320 --> 00:29:54,560 Sure. 380 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 I'll download everything I have. 381 00:29:57,680 --> 00:29:59,800 -Thank you. Goodbye. -Bye. 382 00:29:59,960 --> 00:30:01,320 Thank you very much. 383 00:30:17,080 --> 00:30:19,080 Don't twist your neck. 384 00:30:24,240 --> 00:30:28,200 Why don't I get to work in an air-conditioned office building? 385 00:30:28,360 --> 00:30:31,240 -Work twelve to one. -You can figure it out. 386 00:30:32,840 --> 00:30:34,080 Should've stayed in school. 387 00:30:36,280 --> 00:30:40,080 Okay, so how do we talk to him? Gently or aggressively? 388 00:30:40,240 --> 00:30:41,720 Aggressively. 389 00:30:43,000 --> 00:30:46,440 We'll insult him, and then Maria will let him confide in her. 390 00:30:46,600 --> 00:30:49,640 -Meaning? -I'm happy to hear his confession. 391 00:30:50,480 --> 00:30:52,240 So am I. 392 00:30:53,080 --> 00:30:54,480 Let me out. 393 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Great coffee. 394 00:31:06,960 --> 00:31:08,720 100% Arabica? 395 00:31:09,960 --> 00:31:11,720 Maybe even more than 100. 396 00:31:14,480 --> 00:31:18,320 As law enforcement officers, we'd like to assure you 397 00:31:18,480 --> 00:31:20,600 that we will do our best to catch 398 00:31:21,600 --> 00:31:24,080 your wife's killer, or killers. 399 00:31:24,880 --> 00:31:26,680 I'm glad to hear that. 400 00:31:28,120 --> 00:31:29,760 Even if it's you? 401 00:31:32,040 --> 00:31:34,880 Will you be glad if we come to arrest you? 402 00:31:35,960 --> 00:31:37,680 Don't give me this bullshit. 403 00:31:42,440 --> 00:31:44,480 What were you doing last night? 404 00:31:46,320 --> 00:31:49,160 Last night? I was sleeping in my bed. 405 00:31:49,720 --> 00:31:53,200 In a hotel room in Berlin. 406 00:31:54,200 --> 00:31:57,800 -Can anyone confirm that? -Yes, the German Chancellor. 407 00:31:57,960 --> 00:31:59,520 She was a guest of honor 408 00:31:59,680 --> 00:32:02,480 at the Polish-German Chamber of Commerce gala. 409 00:32:03,320 --> 00:32:07,160 Was the Chancellor in bed with you last night too? 410 00:32:07,640 --> 00:32:09,360 You ask silly questions. 411 00:32:09,520 --> 00:32:14,000 The gentleman could have hired somebody to kill his wife. 412 00:32:14,160 --> 00:32:17,840 Are you trying to knock me off balance? 413 00:32:19,160 --> 00:32:22,200 There's nothing worse that can happen now. 414 00:32:22,360 --> 00:32:24,440 I loved my wife dearly. 415 00:32:27,520 --> 00:32:30,440 Paulina was an honest woman. 416 00:32:30,600 --> 00:32:33,120 -She tried to love me. -She tried, but… 417 00:32:33,280 --> 00:32:35,400 Manjaro… 418 00:32:37,720 --> 00:32:40,720 After what she'd been through, she ended up okay. 419 00:32:42,400 --> 00:32:44,680 -What had she been through? -What? 420 00:32:44,840 --> 00:32:47,000 What had she been through? 421 00:32:49,120 --> 00:32:50,400 Yes? 422 00:32:53,440 --> 00:32:55,200 You have to get back. 423 00:32:55,360 --> 00:32:57,000 But it's after four. 424 00:33:01,280 --> 00:33:03,560 -Goodbye. -Bye. 425 00:33:09,280 --> 00:33:12,280 Who do I have to bribe to land a job here? 426 00:33:12,440 --> 00:33:15,840 You've got to be smart. And that rules you out. 427 00:33:17,000 --> 00:33:22,040 I wonder what he's gonna say he was doing in Paulina's apartment today. 428 00:33:22,200 --> 00:33:24,880 That he wanted to just sit there for a while. 429 00:33:25,040 --> 00:33:27,120 Say an emotional goodbye to his wife. 430 00:33:27,280 --> 00:33:30,520 A fat-cat chairman like him has no time for emotions. 431 00:33:37,840 --> 00:33:42,560 Therapies, meditation, self-help programs. 432 00:33:43,200 --> 00:33:45,320 All for nothing. 433 00:33:52,880 --> 00:33:55,760 Being molested as a child leaves an indelible mark. 434 00:33:58,320 --> 00:34:02,120 -Did she tell you who did it? -I didn't press her. 435 00:34:02,280 --> 00:34:04,320 It didn't matter. 436 00:34:06,960 --> 00:34:09,120 Once she started working on TV, 437 00:34:09,280 --> 00:34:11,239 things got worse. 438 00:34:12,159 --> 00:34:14,719 We didn't spend time together. Sex… 439 00:34:16,840 --> 00:34:18,199 Forget about it. 440 00:34:21,080 --> 00:34:22,960 What about the apartment? 441 00:34:23,120 --> 00:34:25,639 Which apartment? I have a few. 442 00:34:26,440 --> 00:34:30,280 The one your wife was staying in. Did you go there often? 443 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Yes. 444 00:34:31,600 --> 00:34:34,159 My wife was addicted to marijuana. 445 00:34:35,320 --> 00:34:38,639 I made sure she was following her therapists' orders. 446 00:34:38,800 --> 00:34:41,360 She didn't smoke in the apartment. 447 00:34:42,280 --> 00:34:45,320 How long had "Straight in the Eye" been on? 448 00:34:45,960 --> 00:34:47,520 Four years. 449 00:34:47,679 --> 00:34:50,719 I helped her find her first guest for the show. 450 00:34:51,520 --> 00:34:53,800 -Who was it? -Darek. 451 00:34:55,199 --> 00:34:57,040 He's much better-known now. 452 00:34:57,200 --> 00:34:59,680 -Knychała. -Yes, Knychol. 453 00:35:03,000 --> 00:35:04,520 What about the lamp? 454 00:35:05,400 --> 00:35:07,880 What lamp? Is there a lamp missing? 455 00:35:08,280 --> 00:35:11,680 Yes. You took it out of your wife's apartment. 456 00:35:11,840 --> 00:35:13,040 In a trash bag. 457 00:35:13,200 --> 00:35:16,160 I didn't want the trash to rot. There was no lamp. 458 00:35:16,320 --> 00:35:18,880 The seals were already broken when I came. 459 00:35:19,040 --> 00:35:23,280 I wouldn't think a man like you takes out his own trash. 460 00:35:24,040 --> 00:35:27,200 I have to do some things on my own. 461 00:35:29,560 --> 00:35:30,760 That's the way it is. 462 00:35:30,920 --> 00:35:33,160 The police have secured all the trash. 463 00:35:36,000 --> 00:35:39,520 Do you really think you can just do whatever you want? 464 00:35:43,960 --> 00:35:45,120 Thank you. 465 00:36:01,000 --> 00:36:03,040 UNKNOWN 466 00:36:58,760 --> 00:37:00,160 Hello, Manjaro. 467 00:37:00,320 --> 00:37:03,400 Is this visit to my neighbor personal or professional? 468 00:37:03,560 --> 00:37:05,240 Professional. 469 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 Come in. 470 00:37:36,080 --> 00:37:39,160 The victim's husband claims he didn't take the lamp. 471 00:37:39,320 --> 00:37:42,400 He took the trash out so it wouldn't rot. 472 00:37:42,560 --> 00:37:44,640 There was no trash there. 473 00:37:46,280 --> 00:37:49,360 He says she was molested as a child. 474 00:37:50,040 --> 00:37:52,080 If I understood him. 475 00:37:53,240 --> 00:37:57,000 He says the seals were broken before he came. 476 00:37:57,800 --> 00:37:59,400 I'm fed up with it. 477 00:38:01,480 --> 00:38:04,800 In this moment, I don't give a shit who killed her. 478 00:38:24,880 --> 00:38:26,120 Damn! 479 00:38:32,320 --> 00:38:33,600 Holy shit. 480 00:38:40,240 --> 00:38:43,720 This pencil will make you another Magnus Carlsen. 481 00:38:44,200 --> 00:38:45,600 Who's that? 482 00:38:46,320 --> 00:38:49,280 You'll know once you become a grandmaster. 483 00:38:49,680 --> 00:38:52,280 4 minutes. Longer than last time. 484 00:38:52,440 --> 00:38:54,840 -Wait, wait, wait. -Halfway there. 485 00:38:55,000 --> 00:38:57,240 I'll focus and close my eyes. 486 00:38:58,040 --> 00:39:00,640 -Ludwik, a phone call! -Not now. 487 00:39:01,680 --> 00:39:04,040 It's Ula. Says it's important. 488 00:39:05,320 --> 00:39:07,440 Hello? What's so important? 489 00:39:11,240 --> 00:39:13,160 Okay. What time is it? 490 00:39:14,360 --> 00:39:16,520 Send me the clip. 491 00:39:16,680 --> 00:39:19,280 With the timecode and the date. 492 00:39:20,840 --> 00:39:22,800 Yes, send it to me! 493 00:39:22,960 --> 00:39:25,080 -You lost! -Yes, I lost. 494 00:39:25,240 --> 00:39:28,880 I wasn't talking to you. To my private address. 495 00:39:29,040 --> 00:39:31,560 Not my professional one. Thanks. 496 00:39:32,800 --> 00:39:35,120 You won. You'll be the winner. 497 00:39:49,960 --> 00:39:51,080 I love you. 498 00:40:03,560 --> 00:40:04,720 Come here. 499 00:40:21,240 --> 00:40:22,800 I love you, too. 500 00:40:33,400 --> 00:40:37,000 You honestly haven't looked for your real family? 501 00:40:39,840 --> 00:40:41,080 I haven't. 502 00:40:44,400 --> 00:40:46,600 Maybe you have siblings. 503 00:40:47,760 --> 00:40:49,280 Brothers… 504 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 Brothers. 505 00:41:13,720 --> 00:41:16,880 -You've got to see something. -I assume it's urgent? 506 00:41:17,040 --> 00:41:18,360 I guess so. 507 00:41:28,120 --> 00:41:29,800 12:50 a.m. 508 00:41:32,360 --> 00:41:34,680 Three hours before the murder. 509 00:41:35,360 --> 00:41:36,920 Knychała. 510 00:41:40,800 --> 00:41:45,080 Deputy PMs don't murder… They don't murder their lovers. 511 00:41:45,960 --> 00:41:50,280 -There's a first time for everything. -I know, but why us? 512 00:41:50,440 --> 00:41:51,720 I'm sorry. 513 00:41:53,320 --> 00:41:56,080 -Who knows about this? -You, Ula, and me. 514 00:41:56,240 --> 00:41:58,560 I called Manjaro, but he didn't answer. 515 00:41:58,720 --> 00:42:01,040 Neither did Maria. 516 00:42:01,800 --> 00:42:03,080 Okay. 517 00:42:04,640 --> 00:42:07,040 If we go down, we'll all go down together. 518 00:42:07,200 --> 00:42:09,560 -Got it, Luizjana? -Got what? 519 00:42:09,720 --> 00:42:12,640 There's no safe way out of this situation for us. 520 00:42:13,720 --> 00:42:16,000 He didn't leave until 1:30 a.m. 521 00:42:16,160 --> 00:42:18,400 Then the surveillance system went down. 522 00:42:19,280 --> 00:42:20,680 Damn it! 523 00:42:22,480 --> 00:42:24,800 Couldn't it have broken down later? 524 00:42:26,200 --> 00:42:28,960 I've heard she was some sort of sex maniac. 525 00:42:29,120 --> 00:42:32,680 -She had many suitors. -Not that many. 526 00:42:34,240 --> 00:42:35,640 Okay, okay. 527 00:42:36,440 --> 00:42:39,960 This is strictly confidential. No one else can know about it. 528 00:42:40,120 --> 00:42:43,600 -What about Manjaro? -Yes, we have to tell him. 529 00:42:43,760 --> 00:42:47,400 Do you buy it? That conspiracy theory of his? 530 00:42:47,560 --> 00:42:49,960 The letters. It could be true. 531 00:42:50,120 --> 00:42:52,840 Come on! You believe that? 532 00:42:53,840 --> 00:42:54,920 Let's check it out. 533 00:42:55,080 --> 00:43:00,120 I don't think the deputy PM drew letters on walls in bathrooms. 534 00:43:01,240 --> 00:43:03,080 Okay, okay, relax. 535 00:43:04,440 --> 00:43:06,120 Maybe it's true. 536 00:43:07,800 --> 00:43:10,440 Let's take him up on it. 537 00:44:31,720 --> 00:44:32,920 Maria? 538 00:44:36,440 --> 00:44:37,440 Maria! 539 00:44:38,840 --> 00:44:40,000 Marysia! 39585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.