All language subtitles for Krucjata.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,800 GREAT DEEDS SHALL BE DONE 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,760 PREVIOUSLY 3 00:00:13,760 --> 00:00:15,240 I'll come like a flame. 4 00:00:18,600 --> 00:00:20,840 Great deeds have begun! 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,520 I don't know why he confessed, but he's not insane. 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,960 There are more of them. He said he was the advocate. 7 00:00:27,120 --> 00:00:31,520 What are these great deeds you were talking about? 8 00:00:31,680 --> 00:00:32,800 You'll see. 9 00:00:32,960 --> 00:00:34,840 Greetings from the qualifier. 10 00:00:36,800 --> 00:00:41,720 Your entire team will investigate MP Pilich's death. What do we know? 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,640 That her name was Pilch. 12 00:00:43,800 --> 00:00:45,000 It's them. 13 00:00:48,440 --> 00:00:51,600 -Looks like a strangling. -The cases are linked. 14 00:00:51,760 --> 00:00:53,880 -How? -The perpetrators 15 00:00:54,600 --> 00:00:58,760 smeared large and visible letters on the wall. 16 00:00:58,920 --> 00:01:00,600 'K' and 'R.' 17 00:01:00,760 --> 00:01:03,440 Maj. Wiktoria Dymińska. Secret Service. 18 00:01:03,600 --> 00:01:05,200 State of necessity. We enter first. 19 00:01:05,360 --> 00:01:07,120 So, what's your price? 20 00:01:07,720 --> 00:01:11,200 This is the perfect moment to end this encounter. 21 00:01:11,360 --> 00:01:14,600 -I'll be waiting for your call. -Wait away. 22 00:01:14,760 --> 00:01:18,080 It's funny how quickly you've begun to dance. 23 00:01:19,680 --> 00:01:22,360 That's good. Your suffering will end quicker. 24 00:01:37,240 --> 00:01:40,120 Your destiny has pushed you down this road 25 00:01:40,280 --> 00:01:44,320 Sneering at you secretly 26 00:01:44,440 --> 00:01:47,400 Because the hope it gave you 27 00:01:48,120 --> 00:01:51,160 Turned out to be just a false jewel 28 00:01:51,320 --> 00:01:54,360 And you, heading into the world 29 00:01:54,520 --> 00:01:58,400 Stare at the jewel every day 30 00:01:58,480 --> 00:02:02,520 Although despair has been gnawing 31 00:02:02,600 --> 00:02:05,560 At you for years 32 00:02:11,080 --> 00:02:13,160 Every day 33 00:02:13,760 --> 00:02:17,080 What a beautiful journey! It's about time! 34 00:02:18,360 --> 00:02:21,640 Life's map is in your heart 35 00:02:22,080 --> 00:02:24,280 You're like 36 00:02:25,800 --> 00:02:27,360 A young bird 37 00:02:29,120 --> 00:02:32,000 Oh, deaf destiny! 38 00:02:33,320 --> 00:02:37,280 You've been calling it in vain 39 00:02:37,920 --> 00:02:41,360 It's your destiny You always head out alone 40 00:02:43,440 --> 00:02:46,240 And nothing's gonna change 41 00:02:47,120 --> 00:02:50,760 Except the fact that your shadow 42 00:02:50,920 --> 00:02:54,160 Lies in front of or behind you 43 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 Your shadow 44 00:03:05,720 --> 00:03:08,240 Good job! 45 00:03:08,880 --> 00:03:11,200 Peggy, love, go ahead. 46 00:03:11,360 --> 00:03:16,440 In my opinion, what was really fantastic and cool about what you did 47 00:03:16,600 --> 00:03:19,880 is that you brought back my childhood memories. 48 00:03:20,440 --> 00:03:24,680 Meat coupons, shops full of cheap clothes, 49 00:03:24,840 --> 00:03:26,280 useless cosmetics. 50 00:03:27,360 --> 00:03:29,800 Horrible. That's why I vote NO. 51 00:03:33,000 --> 00:03:38,360 Darling, there are so many songs more befitting your age 52 00:03:38,520 --> 00:03:40,000 and image. 53 00:03:40,160 --> 00:03:41,640 It's NO from me. 54 00:03:44,840 --> 00:03:48,240 The aesthetic is horrible, but 55 00:03:48,920 --> 00:03:50,120 I'm voting YES. 56 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 Bravo! 57 00:03:53,160 --> 00:03:56,920 Although it's not my cop of tea, 58 00:03:57,080 --> 00:04:01,400 I think you've hit the right note with this song. 59 00:04:02,000 --> 00:04:03,120 Sorry, girls. 60 00:04:05,680 --> 00:04:08,240 As usual, it'll be all my fault. 61 00:04:08,760 --> 00:04:11,440 Father, save me from this. 62 00:04:11,600 --> 00:04:15,720 Dear Michalina, there are certainly people who love you, 63 00:04:15,880 --> 00:04:18,120 hard though it may seem. 64 00:04:18,680 --> 00:04:23,280 Your showiness, the showing off on stage is just tasteless. 65 00:04:23,440 --> 00:04:27,360 And the melodic recitation towards the end was… 66 00:04:27,520 --> 00:04:30,520 -Great, stunning. -Let me disagree with you. 67 00:04:30,680 --> 00:04:34,040 It was off like an old-week mortadella. 68 00:04:38,240 --> 00:04:41,520 What a beautiful journey! Farewell. 69 00:04:41,680 --> 00:04:44,680 Go back home. It's a NO for me. 70 00:04:46,320 --> 00:04:49,520 Sorry, this life is not for everyone. 71 00:05:05,400 --> 00:05:08,160 The break is over! Come on, everyone! 72 00:05:09,080 --> 00:05:10,440 Let's go! 73 00:05:12,080 --> 00:05:15,040 Hurry up, please! It's getting late! 74 00:05:23,360 --> 00:05:26,760 I'm telling you, Edziu. This is just a job. 75 00:05:34,320 --> 00:05:37,760 Are you just lying there? Or is it some other loser? 76 00:05:40,840 --> 00:05:42,200 I'll be damned! 77 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Tommy? 78 00:05:46,040 --> 00:05:48,400 Tommy? Help! 79 00:06:05,240 --> 00:06:06,760 Hello. 80 00:06:07,240 --> 00:06:10,400 Hold it right there. Let them through. 81 00:06:10,720 --> 00:06:11,880 Thanks. 82 00:06:21,480 --> 00:06:22,960 Hi. 83 00:06:24,440 --> 00:06:25,920 What have we got? 84 00:06:27,240 --> 00:06:31,320 That was in the bin. In the victim's pockets - PLN 200, 85 00:06:31,480 --> 00:06:34,960 two bags with pills and some powder. 86 00:06:35,120 --> 00:06:37,880 A bit much for personal use, isn't it? 87 00:06:41,440 --> 00:06:42,680 Hello! 88 00:06:51,520 --> 00:06:56,160 -Isn't this…what's his name? -C'mon! It's Tommy Gajewski! 89 00:06:56,320 --> 00:06:58,040 I don't watch telly. 90 00:06:58,200 --> 00:07:00,360 He advertised that energy drink. 91 00:07:00,520 --> 00:07:01,520 Indeed. 92 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 What have we got? 93 00:07:07,120 --> 00:07:10,600 A fatal blow to the temporal lobe. He hit the bowl. 94 00:07:10,760 --> 00:07:14,600 The question is: why did he fall? A stroke, heart attack? 95 00:07:14,760 --> 00:07:17,520 Or someone helped. A post-mortem will tell us more. 96 00:07:17,680 --> 00:07:20,840 Speaking of the third persons involved. 97 00:07:21,320 --> 00:07:23,760 He didn't write it himself. 98 00:07:24,840 --> 00:07:26,480 No. 99 00:07:30,800 --> 00:07:35,360 There are like 200 people here. We'll be questioning them for days. 100 00:07:35,520 --> 00:07:38,920 -Call in Ula. -She's at a training course. 101 00:07:39,080 --> 00:07:41,480 -What kind? -I don't know. 102 00:07:43,600 --> 00:07:45,240 Why is she crying? 103 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 -The victim's girlfriend? -No. 104 00:07:48,320 --> 00:07:50,360 Why? Not his type? 105 00:07:50,520 --> 00:07:52,040 Too young. 106 00:07:52,840 --> 00:07:53,840 At last! 107 00:07:54,000 --> 00:07:58,280 -My apologies. What's the order? -Start over there. 108 00:07:58,440 --> 00:08:01,040 And we'll take the guys in black. 109 00:08:03,760 --> 00:08:04,840 Good afternoon. 110 00:08:05,000 --> 00:08:09,160 Norbert Janiak, the Ministry of Foreign Affairs. 111 00:08:09,320 --> 00:08:11,560 The consul and I need to be going. 112 00:08:11,720 --> 00:08:14,320 Really? For the Foreign Office? 113 00:08:14,480 --> 00:08:17,200 Sorry, we have to question everyone. 114 00:08:17,360 --> 00:08:19,200 The consul of what? 115 00:08:19,360 --> 00:08:23,880 Mateusz Kobza, the Consul of the Republic of Poland in Caracas, 116 00:08:24,440 --> 00:08:27,600 -Venezuela. -Leave your cards, please. 117 00:08:30,520 --> 00:08:31,880 Luizjana! 118 00:08:50,320 --> 00:08:51,360 Fucking hell! 119 00:08:51,520 --> 00:08:53,800 Get down, hands behind your head! 120 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 I could've shot you! 121 00:08:56,120 --> 00:08:58,480 Sorry, I didn't mean to! 122 00:08:58,640 --> 00:09:02,600 I hear there was a murder! It was an impulse. I'm sorry! 123 00:09:02,760 --> 00:09:05,800 -Please! -Up on your feet. 124 00:09:07,160 --> 00:09:10,200 -I'll get the first aid kit. -Please. 125 00:09:14,880 --> 00:09:16,440 Let me see it. 126 00:09:25,520 --> 00:09:29,160 I saw a guy with a 77 logo on his jacket. 127 00:09:32,160 --> 00:09:35,560 -I didn't see anyone. -You just got confused. 128 00:09:35,720 --> 00:09:36,720 Hang on. 129 00:09:41,440 --> 00:09:45,720 -Who found the body? -Mr. Edward. I mean, Edziu. 130 00:09:45,880 --> 00:09:48,640 I've known him for 15 years. 131 00:09:49,120 --> 00:09:52,120 Talk to him. I gotta check something. 132 00:09:58,840 --> 00:10:01,040 What are you looking for? 133 00:10:39,880 --> 00:10:41,480 Fuck. 134 00:10:48,040 --> 00:10:49,160 Forensics! 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,360 Check if this is what I think it is. 136 00:11:04,520 --> 00:11:06,080 I'll do it here. 137 00:11:11,120 --> 00:11:15,800 Two thousand something. I don't recall. 15-18 years ago. 138 00:11:15,960 --> 00:11:20,000 Edziu, for dealing at the railway station. Remember? 139 00:11:21,080 --> 00:11:23,160 And now? A celebrity. 140 00:11:23,320 --> 00:11:27,080 I don't remember. There were so many of you. 141 00:11:27,520 --> 00:11:31,040 "Tommy, this life is not meant for everyone." 142 00:11:32,480 --> 00:11:35,000 Tommy used to bury losers with those words. 143 00:11:35,160 --> 00:11:36,160 Losers? 144 00:11:37,800 --> 00:11:39,840 He enjoyed demeaning people. 145 00:11:41,240 --> 00:11:45,160 That's how your program works? Deprive the young of their dreams? 146 00:11:46,600 --> 00:11:47,800 More or less. 147 00:11:47,960 --> 00:11:52,280 But we don't deprive them of their dreams, we only dispel illusions. 148 00:11:52,440 --> 00:11:53,960 -It's like therapy. -Edziu. 149 00:11:55,000 --> 00:11:57,720 The show is called Become a Star. 150 00:11:57,880 --> 00:12:02,120 And a star needs to be resilient. Not just anyone can do it. 151 00:12:02,280 --> 00:12:04,920 Oh, really? 152 00:12:05,080 --> 00:12:07,640 And if we raided your flat, would we find dope? 153 00:12:07,800 --> 00:12:10,360 You will not provoke me. 154 00:12:11,200 --> 00:12:15,640 Let's talk like grown-ups or I will file a complaint and hype it up the media. 155 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 Luizjana? 156 00:12:20,920 --> 00:12:22,520 Found this in the toilet. 157 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 Are we taking the witnesses with us? 158 00:12:27,160 --> 00:12:29,760 -You're coming with us. -Like hell I am. 159 00:12:29,920 --> 00:12:31,880 It's not a request. 160 00:12:37,080 --> 00:12:40,680 -There's nothing like familiar places. -You bet. 161 00:12:43,720 --> 00:12:46,000 Add it to the evidence list. 162 00:12:58,440 --> 00:13:01,880 Hi, everyone! You surely know Tommy Gajewski! 163 00:13:02,040 --> 00:13:06,200 He was just killed in the studio's VIP can. 164 00:13:06,360 --> 00:13:07,840 What is this? 165 00:13:08,880 --> 00:13:10,840 -Delete it. -It's gone. 166 00:13:11,000 --> 00:13:13,360 -Do as I say. -It's gone! 167 00:13:13,520 --> 00:13:16,200 -I'm taking you in. -Why? 168 00:13:16,360 --> 00:13:19,760 -You want to come to? -On what grounds? 169 00:13:19,920 --> 00:13:22,480 -What have we done? -Let's go. 170 00:13:22,640 --> 00:13:27,120 I just made a fact public. No one said you wanted to hide it. 171 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Or did you? 172 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 Tell us what happened. 173 00:13:35,920 --> 00:13:40,760 The session started at eight. We usually make four episodes a day. 174 00:13:40,920 --> 00:13:44,960 -Because we're all very busy people. -And the drugs? 175 00:13:45,720 --> 00:13:48,640 You were a dealer. That's how we met. 176 00:13:49,120 --> 00:13:51,880 Empty your pockets. I don't have time for this. 177 00:13:52,760 --> 00:13:56,640 I know my rights. And you have no right to frisk me. 178 00:13:56,800 --> 00:13:58,520 Yes, I do. 179 00:14:00,600 --> 00:14:03,280 Here. The Police Code of Conduct. 180 00:14:03,680 --> 00:14:07,640 Find me the paragraph which says I can't frisk you. 181 00:14:07,800 --> 00:14:09,040 Go on! 182 00:14:11,040 --> 00:14:13,360 Ma'am, what is this? 183 00:14:13,520 --> 00:14:17,920 The International Declaration of Human Rights. 184 00:14:18,920 --> 00:14:21,520 Did you see anyone in this jacket? 185 00:14:25,120 --> 00:14:26,440 Or these two? 186 00:14:32,280 --> 00:14:33,680 You won't say anything? 187 00:14:33,840 --> 00:14:37,240 You see, Edziu, we do not treat people the way 188 00:14:37,400 --> 00:14:40,680 you treat them on television, 189 00:14:41,320 --> 00:14:43,240 but we can frisk you. 190 00:14:43,880 --> 00:14:47,480 -C'mon, empty your pockets. -Ma'am? 191 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Go on, empty them. 192 00:14:54,840 --> 00:14:57,240 Mister Wasilewski… 193 00:14:58,760 --> 00:15:00,760 I hereby caution you 194 00:15:01,080 --> 00:15:04,480 that divulging details of an investigation, 195 00:15:04,640 --> 00:15:06,520 thereby impeding it, 196 00:15:07,400 --> 00:15:09,760 you may be prosecuted 197 00:15:09,920 --> 00:15:14,200 and punished with a prison sentence of up to three years. 198 00:15:14,360 --> 00:15:18,120 In addition, I have the right to detain you. 199 00:15:22,400 --> 00:15:25,200 Of course, everything's being recorded, 200 00:15:25,360 --> 00:15:27,800 but the old equipment breaks sometimes. 201 00:15:28,840 --> 00:15:30,360 Old batteries. 202 00:15:33,400 --> 00:15:36,000 Are you done or do you want me to do it? 203 00:15:37,240 --> 00:15:39,160 Well, well! 204 00:15:50,760 --> 00:15:52,880 -Where did you get this from? -It's mine. 205 00:15:55,480 --> 00:15:59,520 Do you really need so much cash on you? What about credit cards? 206 00:15:59,680 --> 00:16:01,400 Digital transfers? 207 00:16:06,280 --> 00:16:09,560 -Did you see anyone in this jacket? -No, sir. 208 00:16:11,280 --> 00:16:15,560 -And these two? -No, sir. 209 00:16:15,720 --> 00:16:17,000 What did you see? 210 00:16:17,800 --> 00:16:20,320 -Some guy followed Tommy to the can. -Describe him. 211 00:16:20,960 --> 00:16:22,320 He was… 212 00:16:23,560 --> 00:16:25,640 My father's age, 213 00:16:26,320 --> 00:16:28,960 black hair, chunky. 214 00:16:31,480 --> 00:16:32,840 Would you recognize him? 215 00:16:37,840 --> 00:16:40,360 Not now! Come on. 216 00:16:53,560 --> 00:16:56,040 -Is the exit this way? -There. 217 00:16:58,840 --> 00:17:01,680 I decided to help the kid out. 218 00:17:01,840 --> 00:17:04,000 -The kid? -Yes. 219 00:17:04,160 --> 00:17:05,720 Sure. 220 00:17:07,400 --> 00:17:10,720 -Lieutenant Maria Darska. -Leon Nowosz. 221 00:17:10,880 --> 00:17:13,200 -So, back to square one? -No. 222 00:17:13,359 --> 00:17:18,440 We record statements to make our report. I'll read it. 223 00:17:21,760 --> 00:17:26,079 I thought I would grease the jurors' palms a bit, 224 00:17:26,240 --> 00:17:30,120 so they would let Michalina go on to the next round. 225 00:17:30,280 --> 00:17:33,480 -And? -I know they like money. 226 00:17:34,040 --> 00:17:35,680 I gave the cash to Edek. 227 00:17:35,840 --> 00:17:40,520 I know him. Once, he arranged a party for my company's employees. 228 00:17:41,320 --> 00:17:47,480 It was lame. It was a climbing competition. Things like that. 229 00:17:47,640 --> 00:17:49,880 -He took the money? -5,000 zlotys! 230 00:17:50,360 --> 00:17:53,120 And he told me: "Don't worry." 231 00:17:53,560 --> 00:17:54,720 "Don't worry?" 232 00:17:54,880 --> 00:17:58,200 Who says that these days? An imbecile. 233 00:17:59,000 --> 00:18:02,680 Since Edek knew Tommy, knows him, 234 00:18:02,840 --> 00:18:07,360 he said that he could fix it because Tommy owed him a favor. 235 00:18:09,480 --> 00:18:12,120 -And he didn't fix it. -Nothing? 236 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 Nothing. 237 00:18:15,280 --> 00:18:17,840 This frigging Tommy insulted my Michalina. 238 00:18:18,600 --> 00:18:21,680 I saw him enter the can, so I followed him. 239 00:18:22,240 --> 00:18:26,640 He was washing his hands. And he started to sneer at me. 240 00:18:27,760 --> 00:18:31,480 I told him he was a swine, to put it mildly. 241 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 How did he react? 242 00:18:33,360 --> 00:18:35,560 Told me to fuck off and threatened to call security. 243 00:18:35,720 --> 00:18:39,000 Took out his blue cell phone to record me 244 00:18:39,160 --> 00:18:42,400 and provoked me until I blurted out some swear words. 245 00:18:42,560 --> 00:18:44,640 Swear words? 246 00:18:44,800 --> 00:18:47,840 He said he'd keep it for future use. 247 00:18:50,400 --> 00:18:51,560 And? 248 00:18:53,440 --> 00:18:54,920 Then you hit him? 249 00:18:58,240 --> 00:19:00,600 Because you're a boxer, right? 250 00:19:01,480 --> 00:19:05,320 Leon Nowosz, light heavyweight boxer. Isn't that you? 251 00:19:06,920 --> 00:19:09,000 It is. 252 00:19:09,480 --> 00:19:13,080 -What? A straight left, right hook? -No. 253 00:19:13,240 --> 00:19:18,080 I thought it was good for Michalina to be rejected. 254 00:19:19,240 --> 00:19:22,000 I'm glad my child won't be part of that world. 255 00:19:22,520 --> 00:19:24,920 I know there's fame and money. 256 00:19:26,400 --> 00:19:28,240 But it just dawned on me. 257 00:19:28,400 --> 00:19:31,320 -And you embraced him? -No. 258 00:19:31,920 --> 00:19:36,560 I offered him a handshake and thanked him for saving my daughter. 259 00:19:37,840 --> 00:19:40,400 And he kept recording you? 260 00:19:41,320 --> 00:19:46,920 I just know he was holding his phone in his left hand. 261 00:19:48,040 --> 00:19:51,840 Where's the phone? It's not on the evidence list. 262 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 Hi, everyone! You surely know Tommy Gajewski! 263 00:20:10,120 --> 00:20:14,440 He was just killed in the studio's VIP can. 264 00:20:17,720 --> 00:20:19,280 My congratulations. 265 00:20:20,200 --> 00:20:23,360 -Thanks. -Did you leave the letter? 266 00:20:27,840 --> 00:20:30,840 No. I didn't have time. 267 00:20:33,480 --> 00:20:34,800 You screwed it up! 268 00:20:36,480 --> 00:20:38,520 You screwed it up big time. 269 00:20:45,720 --> 00:20:46,760 Hi. 270 00:20:47,680 --> 00:20:48,840 Come here. 271 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 Luizjana? 272 00:21:01,280 --> 00:21:02,360 What? 273 00:21:04,520 --> 00:21:06,000 We're waiting. 274 00:21:20,240 --> 00:21:21,600 Are you okay? 275 00:21:24,280 --> 00:21:26,280 Can you leave me alone, sir? 276 00:21:27,600 --> 00:21:29,960 I can't. I'm with the police. 277 00:21:31,160 --> 00:21:32,960 And I am pregnant. 278 00:21:35,160 --> 00:21:36,200 So, can you? 279 00:21:46,000 --> 00:21:47,120 Hi. 280 00:21:47,840 --> 00:21:51,000 Eddie took 5K from the contestant's father. 281 00:21:51,160 --> 00:21:53,400 But Tommy still voted her off. 282 00:21:53,560 --> 00:21:58,520 He must've forgotten to split the dough. No ethics. 283 00:22:00,280 --> 00:22:03,560 I think Tommy and Eddie were in it together. 284 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 And we're missing the victim's phone. 285 00:22:08,040 --> 00:22:09,120 How come? 286 00:22:09,280 --> 00:22:13,200 It's not on the evidence list and Tommy recorded their conversation. 287 00:22:13,360 --> 00:22:14,920 We find the phone, we get the killer. 288 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 Let's call it. 289 00:22:25,560 --> 00:22:29,680 Nowosz gave you 5K to vote for his daughter 290 00:22:29,840 --> 00:22:32,480 and convince Tomasz Gajewski to. 291 00:22:39,240 --> 00:22:40,720 Well, mate… 292 00:22:43,080 --> 00:22:46,480 Mr Edward, you'd better call your lawyer. 293 00:22:48,160 --> 00:22:52,720 But I didn't do anything to him. I just found him there. That's all. 294 00:22:56,320 --> 00:22:59,920 Last calls: Tommy at 2:37 a.m.? 295 00:23:00,520 --> 00:23:03,440 -You called a dead man? -I'll have to call back. 296 00:23:04,880 --> 00:23:06,720 Let's call him now. 297 00:23:11,440 --> 00:23:13,040 -Hello? -Hi. 298 00:23:13,200 --> 00:23:17,160 -We've got the money. Let's meet. -Go fuck yourself. 299 00:23:21,160 --> 00:23:23,400 -Did you recognize him? -No. 300 00:23:24,440 --> 00:23:25,480 He knows you. 301 00:23:25,960 --> 00:23:29,720 -I don't know who that was. -Let's try again. 302 00:23:29,880 --> 00:23:32,160 Does the witness recognize the recorded voice? 303 00:23:32,320 --> 00:23:35,400 -No, I don't. -I know what went down. 304 00:23:35,560 --> 00:23:39,840 Drugs are cool, but there's a downside: they're pricey. 305 00:23:40,000 --> 00:23:43,480 I can afford to take them from time to time. 306 00:23:44,360 --> 00:23:49,120 Edziu, you dope everyday. And that, you can't afford. 307 00:23:49,640 --> 00:23:51,920 You took up dealing. 308 00:23:52,080 --> 00:23:55,160 By the way, how much is one gram of ice? 309 00:23:55,920 --> 00:23:58,000 Did you sell to that pregnant woman? 310 00:23:59,320 --> 00:24:02,240 -Who? -The director. 311 00:24:03,160 --> 00:24:06,000 Shit, the deceased's is a father. 312 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 -She was with Tommy? -Well… 313 00:24:10,160 --> 00:24:13,280 She got laid whenever he was feeling lazy. 314 00:24:13,440 --> 00:24:16,840 "Got laid." I can't listen to this. 315 00:24:17,000 --> 00:24:19,680 Tommy owed you money, so you killed him. 316 00:24:19,840 --> 00:24:23,360 We're arresting you. The court will decide whether to detain you. 317 00:24:24,400 --> 00:24:25,640 Get up. 318 00:24:27,400 --> 00:24:28,560 Hands. 319 00:24:30,960 --> 00:24:32,480 Do you know who you're dealing with? 320 00:24:35,320 --> 00:24:38,720 -It won't end like this. -Of that I'm sure. 321 00:24:40,840 --> 00:24:41,920 Let's go. 322 00:25:02,760 --> 00:25:04,920 Yes, I wrote it. 323 00:25:07,200 --> 00:25:10,880 You would find out anyway. It was a message. 324 00:25:12,880 --> 00:25:15,600 I told him I was going to the Czech Republic. 325 00:25:15,760 --> 00:25:19,240 He asked if I had any money. 326 00:25:20,480 --> 00:25:22,800 Because he could borrow some. 327 00:25:24,040 --> 00:25:25,920 Tommy didn't have money for an abortion? 328 00:25:27,600 --> 00:25:29,920 He had that much and squandered it all? 329 00:25:30,920 --> 00:25:33,840 Almost. He lived lavishly. 330 00:25:35,920 --> 00:25:37,720 It might sound silly, 331 00:25:39,360 --> 00:25:41,400 but now that he's dead, 332 00:25:44,840 --> 00:25:47,280 I've decided to have the child. 333 00:26:20,320 --> 00:26:21,360 Yeah? 334 00:26:22,280 --> 00:26:26,040 Have you located Gajewski's phone? Go on. 335 00:26:33,240 --> 00:26:34,240 Okay. 336 00:26:39,480 --> 00:26:42,720 -Somewhere around here. -Under the bridge. 337 00:26:48,760 --> 00:26:49,840 Here. 338 00:26:53,320 --> 00:26:54,640 Go on. 339 00:26:55,400 --> 00:27:00,120 I'd like to thank you for saving my daughter's life. 340 00:27:00,840 --> 00:27:01,840 Really? 341 00:27:02,000 --> 00:27:04,720 I'd hate to see her get stuck in this swamp. 342 00:27:04,880 --> 00:27:08,760 Let's be less formal. Tell me some old-school curse words. 343 00:27:11,120 --> 00:27:12,480 There they are! 344 00:27:16,000 --> 00:27:17,960 I'm done with you. Bye. 345 00:27:18,120 --> 00:27:19,520 Police! 346 00:27:20,760 --> 00:27:22,560 We need that. 347 00:27:23,400 --> 00:27:25,280 Give me the phone. 348 00:27:25,680 --> 00:27:29,240 -C'mon. Give it to me. -Take it. 349 00:27:29,400 --> 00:27:32,920 It's an important piece of evidence in a murder case. 350 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Here. 351 00:27:39,680 --> 00:27:43,120 -I'm anti-social. -And stupid. 352 00:27:48,880 --> 00:27:51,640 You don't know what you've just done. 353 00:27:57,360 --> 00:27:58,920 Great. Thanks. 354 00:28:04,040 --> 00:28:06,760 They haven't found it. Thank you. 355 00:28:07,640 --> 00:28:09,840 What do you remember? 356 00:28:10,400 --> 00:28:12,560 So, there I go, 357 00:28:13,960 --> 00:28:15,640 and some guy 358 00:28:15,800 --> 00:28:19,160 throws the phone out of his car. 359 00:28:19,320 --> 00:28:24,320 -Some shit phone. -How do you know it was a guy? 360 00:28:25,520 --> 00:28:29,880 Because he hurled it like a guy. 361 00:28:30,040 --> 00:28:32,240 So, I think it was a man. 362 00:28:32,560 --> 00:28:34,280 What kind of car was it? 363 00:28:38,240 --> 00:28:42,280 A year-old black Audi. 364 00:28:43,120 --> 00:28:47,720 -You know your way around cars? -Don't even ask. 365 00:28:49,560 --> 00:28:51,800 A year-old black Audi, 366 00:28:51,960 --> 00:28:57,400 registration number: 'w,' 'i,' digits added up to 19. 367 00:28:57,840 --> 00:29:02,760 Nine, zero, four, six. With an 'm' at the end. 368 00:29:02,920 --> 00:29:06,520 'M' like Muniek, that's me damn it! 369 00:29:09,160 --> 00:29:11,800 Thanks. You've been extremely helpful. 370 00:29:11,960 --> 00:29:14,440 -Not at all. -Enjoy your meal. 371 00:29:14,600 --> 00:29:17,000 -Did they pay? -Of course. 372 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 I bet these were the guys. 373 00:29:23,520 --> 00:29:24,920 I don't know. 374 00:29:25,920 --> 00:29:30,680 I know what I saw. The guy who fled had a 77 on his jacket. 375 00:29:31,480 --> 00:29:33,440 Okay. Let's bet. 376 00:29:35,760 --> 00:29:37,120 How much? 377 00:29:37,840 --> 00:29:39,920 The loser records himself. 378 00:29:42,320 --> 00:29:43,840 But you call. 379 00:29:46,560 --> 00:29:49,680 There aren't enough parking spaces, 380 00:29:49,840 --> 00:29:52,480 so may I suggest our parking lot? 381 00:29:53,000 --> 00:29:56,760 I just need your plate number to issue a permit. 382 00:30:01,000 --> 00:30:04,920 Wanda Iwona 9046. 383 00:30:06,760 --> 00:30:08,000 'M' like Muniek. 384 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 Thanks. See you. 385 00:30:13,680 --> 00:30:16,600 And the winner is…You got the phone? 386 00:30:17,480 --> 00:30:18,960 Identical. 387 00:30:19,720 --> 00:30:21,080 Record yourself. 388 00:30:27,040 --> 00:30:28,080 Smile. 389 00:30:31,320 --> 00:30:32,440 Hi there, 390 00:30:32,600 --> 00:30:36,360 you're under arrest in connection with Tomasz Gajewski's murder. 391 00:30:37,360 --> 00:30:41,920 Phenomenal, but first, take that stick out of your ass. Again! 392 00:30:42,520 --> 00:30:45,120 C'mon, Manjaro. Give it your best shot. 393 00:30:48,240 --> 00:30:49,440 Hi there… 394 00:31:18,360 --> 00:31:19,680 Paperwork. 395 00:31:24,400 --> 00:31:28,880 Tell me, please, what two diplomats were doing in a studio 396 00:31:29,040 --> 00:31:31,920 during a TV recording? 397 00:31:32,080 --> 00:31:34,440 Are you not too busy for that? 398 00:31:35,360 --> 00:31:36,920 We are. 399 00:31:37,080 --> 00:31:42,240 But Tommy, I mean Tomasz Gajewski, was our buddy from university. 400 00:31:44,440 --> 00:31:47,120 -Educated people. -History Department. 401 00:31:47,640 --> 00:31:51,600 -Tommy, a historian? -We're all historians. 402 00:31:51,760 --> 00:31:54,680 Tommy, the consul, Piotrek. 403 00:31:55,120 --> 00:31:59,240 We hadn't been to Warsaw for a long time, so we organized a trip 404 00:31:59,400 --> 00:32:02,440 to hit the town. I was to be the driver. 405 00:32:02,600 --> 00:32:06,960 Do diplomats have immunity for drinking and driving? 406 00:32:08,360 --> 00:32:09,760 That we do not. 407 00:32:09,920 --> 00:32:14,200 In Venezuela, you can hide behind diplomatic immunity, but not here. 408 00:32:14,360 --> 00:32:19,080 -Here, we're like everyone else. -Yeah. Cops can't do that either. 409 00:32:22,080 --> 00:32:27,960 Tell me, you're also not allowed to commit other crimes, like murders? 410 00:32:29,280 --> 00:32:33,160 Are you joking? No one is allowed to do that. 411 00:32:33,320 --> 00:32:36,800 Just checking. What exactly were you doing… 412 00:32:37,320 --> 00:32:39,480 Where's the evidence for Tommy's case? 413 00:32:40,280 --> 00:32:42,360 The blue folders. 414 00:32:43,720 --> 00:32:46,200 What about Gajewski's phone? 415 00:32:46,360 --> 00:32:50,280 -What's up? -We can't unblock it today. 416 00:32:51,400 --> 00:32:54,600 -IT has gone home. -We were supposed to get it today! 417 00:32:54,760 --> 00:32:55,920 Today, tomorrow. 418 00:32:56,080 --> 00:32:58,560 He recorded everything on that phone. 419 00:32:58,720 --> 00:32:59,840 No can do. 420 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 No one here can unblock a phone? 421 00:33:02,160 --> 00:33:03,560 Can you? 422 00:33:05,120 --> 00:33:08,600 Guys, hurry! We've got a suspect and are waiting for you! 423 00:33:08,760 --> 00:33:10,960 -Captain Bończyk? -I'm all yours. 424 00:33:12,280 --> 00:33:14,160 I'm interviewing the witness. 425 00:33:14,320 --> 00:33:17,120 Captain Góra, you'd better move your ass, 426 00:33:17,280 --> 00:33:20,400 because the captain says you're on the chopping block. 427 00:33:23,040 --> 00:33:26,920 Sorry, sir. Madam lieutenant is always right. 428 00:33:32,960 --> 00:33:36,960 -Would you care for a coffee? -No, thanks, I've had one already. 429 00:33:37,120 --> 00:33:39,760 I'll be back in fifteen minutes. 430 00:33:57,840 --> 00:34:00,080 Go on, do it. 431 00:34:05,200 --> 00:34:07,080 You were rough out there. 432 00:34:13,719 --> 00:34:14,920 He's lurking. 433 00:34:18,840 --> 00:34:21,400 Pretending to get some water. 434 00:34:47,480 --> 00:34:49,159 C'mon, take the bait. 435 00:35:11,240 --> 00:35:12,560 Dickheads. 436 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 Hi there, 437 00:35:14,320 --> 00:35:17,960 you're under arrest in connection with Tomasz Gajewski's murder. 438 00:35:18,120 --> 00:35:22,080 -Hi, there, you're under arrest. -What's happened? 439 00:35:29,000 --> 00:35:31,640 -You set me up? -Of course. 440 00:35:31,800 --> 00:35:35,320 Don't worry. Consul Kobza has been detained at the airport. 441 00:35:35,480 --> 00:35:37,480 He tried to abandon you. 442 00:35:37,960 --> 00:35:39,680 He's being questioned now. 443 00:35:39,840 --> 00:35:43,080 -We've learned some things. -You two are friends? 444 00:35:43,840 --> 00:35:45,720 You should get to know your friends better. 445 00:35:45,880 --> 00:35:48,360 He'll frame you without a second thought. 446 00:35:48,520 --> 00:35:52,200 Just like you had no scruples killing a friend in cold blood. 447 00:35:52,360 --> 00:35:55,880 If you plead guilty, the court may take it into consideration. 448 00:36:06,440 --> 00:36:08,000 It wasn't like that. 449 00:36:09,520 --> 00:36:11,120 Kobza told me… 450 00:36:12,480 --> 00:36:13,680 It was his fault. 451 00:36:13,840 --> 00:36:18,200 He threatened to have me fired if I didn't get the money back. 452 00:36:20,000 --> 00:36:21,840 He said I'd lose everything. 453 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 I did not kill anyone. 454 00:36:30,520 --> 00:36:31,720 It was an accident. 455 00:36:32,640 --> 00:36:35,560 We'll confirm your story at the crime scene. 456 00:36:36,800 --> 00:36:37,960 After you. 457 00:36:48,120 --> 00:36:49,760 Just one day, 458 00:36:51,240 --> 00:36:53,280 and we nabbed the killer. 459 00:36:53,440 --> 00:36:55,840 I like it this way. 460 00:36:58,840 --> 00:36:59,840 Smile. 461 00:37:35,000 --> 00:37:37,800 -Where are you going? -To the toilet. 462 00:37:40,040 --> 00:37:42,080 Okay, get the next candidate. 463 00:37:50,000 --> 00:37:53,680 The diplomats didn't fit in. They were out of place. 464 00:37:53,840 --> 00:37:57,760 They only came because Tommy pushed coke for them. 465 00:37:57,920 --> 00:38:01,280 Kobza's diplomatic luggage cannot be checked. 466 00:38:01,440 --> 00:38:05,720 So, they smuggled it in, Tommy sold it, and no one was the wiser. 467 00:38:05,880 --> 00:38:08,800 Only Tommy took too much for himself. 468 00:38:19,160 --> 00:38:23,200 We came here because Tommy, 469 00:38:24,760 --> 00:38:27,280 Tomasz Gajewski, owed us money for the stuff. 470 00:38:30,320 --> 00:38:34,400 -Don't give me that bull, Tomek. -I don't owe you anything. 471 00:38:34,920 --> 00:38:38,800 Who do you think you are? Get the fuck out of here! 472 00:38:38,960 --> 00:38:42,040 -He didn't want to talk to us. -Speak up. 473 00:38:43,600 --> 00:38:47,040 He was agitated, talking shit. 474 00:38:48,240 --> 00:38:49,560 I turned him round… 475 00:38:51,000 --> 00:38:55,200 Borrow from your mates, they'll chip in, just get it. 476 00:38:55,360 --> 00:39:00,800 I've got over a million followers! I'm the star here, not you! 477 00:39:01,360 --> 00:39:02,600 I am Tommy! 478 00:39:02,760 --> 00:39:04,320 He went over there. 479 00:39:04,480 --> 00:39:06,520 Forget the money! 480 00:39:06,760 --> 00:39:10,560 I don't give a shit about you and your stuff! 481 00:39:10,720 --> 00:39:13,600 I can do fucking anything I want! Wanna see? 482 00:39:13,760 --> 00:39:15,080 Here! Look! 483 00:39:15,240 --> 00:39:20,960 I don't give a shit about your stuff. You want it? Come and get it. 484 00:39:23,000 --> 00:39:26,600 I'm the big shot, and you're just two slim pricks. 485 00:39:26,760 --> 00:39:28,280 You wanna be on Facebook? 486 00:39:30,200 --> 00:39:32,640 He hit his head against the bowl 487 00:39:32,800 --> 00:39:36,360 and fell, but it was an accident. 488 00:39:39,800 --> 00:39:43,320 This from the Tomasz Gajewski crime scene. 489 00:40:10,720 --> 00:40:13,280 This wasn't here before. 490 00:40:13,440 --> 00:40:14,800 So what? 491 00:40:16,600 --> 00:40:18,280 We just closed the case. 492 00:40:18,440 --> 00:40:20,720 It's the same as the car wash. 493 00:40:20,880 --> 00:40:22,440 Not the same. 494 00:40:23,720 --> 00:40:26,000 If there is a conspiracy, 495 00:40:26,680 --> 00:40:30,320 those two diplomats are not part of it. 496 00:40:30,760 --> 00:40:33,000 -If there is. -How do you know? 497 00:40:33,160 --> 00:40:37,360 -Because they live in Caracas. -Can't you see the link? 498 00:40:38,120 --> 00:40:40,160 -We're the link. -You think I did it? 499 00:40:41,520 --> 00:40:44,520 I have other things to do when I'm off duty. 500 00:41:08,880 --> 00:41:09,880 Come! 501 00:41:12,800 --> 00:41:14,400 Here's your supper. 502 00:41:17,880 --> 00:41:18,920 Eat up. 503 00:41:27,280 --> 00:41:30,080 Only two. I'll have sparkling water. 504 00:41:30,240 --> 00:41:32,800 -We'll take care of it. -Thanks. 505 00:41:39,320 --> 00:41:40,760 Cheers. 506 00:41:53,760 --> 00:41:54,920 Cheers. 507 00:42:08,600 --> 00:42:10,240 Ludwik! 508 00:42:11,800 --> 00:42:13,800 Come on! 509 00:42:14,120 --> 00:42:17,880 One day, one night 510 00:42:18,800 --> 00:42:21,040 And life's already better 511 00:42:22,200 --> 00:42:24,840 I spent a few moments with her, 512 00:42:26,680 --> 00:42:28,920 It was so hot 513 00:42:29,720 --> 00:42:31,440 Now, I'm here, 514 00:42:32,200 --> 00:42:34,160 Crowds of people… 515 00:42:35,400 --> 00:42:36,800 Does it hurt? 516 00:42:49,560 --> 00:42:54,280 Perhaps today, it's your turn Mom won't hit you 517 00:42:57,040 --> 00:43:03,080 We're here, crowds of people, thoughts swirling around 518 00:43:05,040 --> 00:43:08,560 I don't know if I want it 519 00:43:09,120 --> 00:43:14,240 I think you'd better go home nothing's happened 520 00:43:19,080 --> 00:43:21,680 I believe nothing's happened 521 00:44:08,480 --> 00:44:12,080 DON'T TAKE CREDIT FOR OTHER PEOPLE'S DEEDS 37675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.