All language subtitles for Krucjata.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,800 GREAT DEEDS SHALL BE DONE 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,520 PREVIOUSLY 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,880 Witold Kotarba, Global Bank. 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,160 A "bankster." 5 00:00:19,320 --> 00:00:22,120 Any news on the cannibal's victim's head? 6 00:00:22,640 --> 00:00:26,640 We can't interrogate him. You've sent him to hospital. 7 00:00:27,440 --> 00:00:29,520 You're looking for me! 8 00:00:29,680 --> 00:00:31,120 -Stand back! -Here I am! 9 00:00:36,000 --> 00:00:37,400 Great deeds have begun. 10 00:00:46,240 --> 00:00:48,800 I don't know why he confessed, but he's not insane. 11 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 There are more of them. 12 00:00:50,480 --> 00:00:52,240 He said he was the advocate. 13 00:01:47,640 --> 00:01:50,400 And how was Les Pecheurs de perles? 14 00:01:50,560 --> 00:01:52,360 Did you catch anything? 15 00:01:53,600 --> 00:01:56,560 No, sorry. I can't have lunch with you. 16 00:01:56,720 --> 00:01:58,680 I'm seeing the beautician. 17 00:01:58,840 --> 00:02:03,040 Yes, your beautician, Franek. She's mine as well, now. 18 00:02:05,400 --> 00:02:09,039 Don't you know how hard it is to get a appointment? That's right. 19 00:02:12,560 --> 00:02:17,280 It's cutting out. I'm in the garage. I'll call you later. 20 00:02:17,440 --> 00:02:20,240 The call is dropping! 21 00:02:28,640 --> 00:02:30,800 What are you spraying there? 22 00:02:36,800 --> 00:02:40,000 Don't just stare at me. I'm calling the security. 23 00:02:42,360 --> 00:02:43,840 Don't move! 24 00:02:44,000 --> 00:02:48,320 "I'll be back with a bang. Coming in like a blazing flame." 25 00:02:48,480 --> 00:02:50,680 -What? -It's me, Łukasz. 26 00:02:52,680 --> 00:02:54,080 Łukasz? 27 00:02:55,600 --> 00:02:59,560 -What are you doing here? -Greetings from the qualifier. 28 00:02:59,720 --> 00:03:02,400 The qualifier? What are you talking about? 29 00:03:34,320 --> 00:03:37,360 All right. How do you say "koń" in English? 30 00:03:37,640 --> 00:03:40,680 -"Horse." -Good. And "świnia?" 31 00:03:40,840 --> 00:03:42,520 -"Pig" -Excellent. 32 00:03:42,680 --> 00:03:45,040 And how about "słoń?" 33 00:03:45,840 --> 00:03:49,200 -"Elephant." -Bravo, sir! Get in. 34 00:03:55,400 --> 00:03:59,400 -Dad? Why did someone write an "r?" -No idea. 35 00:04:00,000 --> 00:04:04,120 -Maybe it means "reserved for us." -I bet you're right. 36 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 -Dad? -Yeah? 37 00:04:07,000 --> 00:04:09,600 What's that? Why is Auntie lying there? 38 00:04:18,040 --> 00:04:20,279 Don't look at her, Roch! Don't! 39 00:04:20,440 --> 00:04:22,160 Stay in the car. 40 00:04:44,880 --> 00:04:47,080 -Hello. -Hi. 41 00:05:02,040 --> 00:05:05,000 -You're the good cop. -Yeah? Why not you? 42 00:05:05,160 --> 00:05:10,000 I'm a natural bad guy. And you couldn't be bad with your looks. 43 00:05:14,560 --> 00:05:17,920 -Good morning, Lieutenant. -Hello, Warden. Did you miss me? 44 00:05:18,080 --> 00:05:19,440 Very much so. Hello. 45 00:05:19,600 --> 00:05:24,280 I brought lunch for my son. Lemuel van Hanegem. 46 00:05:24,440 --> 00:05:26,200 Out of the question. 47 00:05:26,360 --> 00:05:30,880 -You'd need a judge's consent. -Could you take it? 48 00:05:31,480 --> 00:05:33,440 It's a detention center. 49 00:05:33,600 --> 00:05:37,520 Your son is a suspect. You'll see him at the trial. 50 00:05:37,680 --> 00:05:40,520 And he is well fed, don't you worry. 51 00:05:40,680 --> 00:05:42,720 -Follow me. -Tough luck. 52 00:05:43,960 --> 00:05:46,640 Please… Take these at least. His favorite. 53 00:05:49,880 --> 00:05:50,960 Thank you! 54 00:05:55,600 --> 00:05:57,800 Lemuel Norbert van Hanegem. 55 00:05:59,400 --> 00:06:03,360 Murder of a bank manager, a decent family man, 56 00:06:03,520 --> 00:06:06,040 attempted murder of a journalist. 57 00:06:07,840 --> 00:06:09,240 Give it time. 58 00:06:12,120 --> 00:06:13,880 Make a version with subtitles. 59 00:06:16,160 --> 00:06:21,120 The "advocate, great deeds" video has nine million views. 60 00:06:23,040 --> 00:06:25,400 Carolling cats are more popular. 61 00:06:29,480 --> 00:06:33,320 You'll get 25 years, not life. You're young, no criminal record. 62 00:06:33,480 --> 00:06:36,360 You'll do 15 years, everyone will forget you. 63 00:06:36,520 --> 00:06:39,440 Except for your mom, perhaps, if she lives. 64 00:06:41,360 --> 00:06:43,040 -A youth spent behind bars. -No chance. 65 00:06:43,200 --> 00:06:45,640 -No question about it. -No chance. 66 00:06:48,080 --> 00:06:51,520 -Whose advocate are you? -"Whose advocate are you?" 67 00:06:55,560 --> 00:06:57,880 Indolence leads to violence. 68 00:06:58,960 --> 00:07:04,040 What are these great deeds you were talking about? 69 00:07:04,200 --> 00:07:05,720 You'll see. 70 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 As will you, ma'am. 71 00:07:10,480 --> 00:07:15,280 -Nothing will happen. -It has already happened. 72 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 A cesspool in the river. 73 00:07:19,160 --> 00:07:24,440 -You're behind the burst pipe, too? -Who knows, Lieutenant? 74 00:07:31,360 --> 00:07:32,480 Yeah? 75 00:07:36,680 --> 00:07:41,320 Lieutenant, it just happened. That didn't take long. 76 00:07:42,400 --> 00:07:44,440 You better be on your way. 77 00:07:45,040 --> 00:07:47,200 Okay, we're on our way. 78 00:07:49,680 --> 00:07:51,920 -We're leaving. -Right now? 79 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Yes. 80 00:07:56,920 --> 00:07:58,160 Warden! 81 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 The judge will declare him a DP. 82 00:08:04,200 --> 00:08:06,920 Me? A dangerous person? 83 00:08:07,440 --> 00:08:08,880 Lieutenant… 84 00:08:12,720 --> 00:08:14,400 Why don't we dance, huh? 85 00:08:15,000 --> 00:08:16,880 -Listen, punk… -What? 86 00:08:17,440 --> 00:08:18,840 Manjaro… 87 00:08:24,560 --> 00:08:27,280 Hands behind your back, now! 88 00:08:27,760 --> 00:08:31,080 -Right away, Warden. -And be a good boy. 89 00:08:33,000 --> 00:08:35,360 You want to get him DP status? 90 00:08:35,520 --> 00:08:40,120 When he gets to Holland, he'll claim he was oppressed by Polish savages. 91 00:08:40,600 --> 00:08:44,000 -Why in Holland? -Can't you see what he's doing? 92 00:08:44,159 --> 00:08:47,200 He'll do time there, as a Dutch citizen. 93 00:08:47,360 --> 00:08:49,920 And he'll get therapy. 94 00:08:50,080 --> 00:08:52,920 -But… -Two years and he'll be free. 95 00:08:53,080 --> 00:08:55,720 He's a Pole in Poland. He'll do time here. 96 00:08:55,880 --> 00:08:59,360 -He'll renounce his citizenship. -You think so? 97 00:08:59,520 --> 00:09:04,080 In two years' time he'll be cycling around Amsterdam on a bike 98 00:09:04,240 --> 00:09:06,280 to and from a rehab center. 99 00:09:06,440 --> 00:09:10,360 But bursting a sewage pipe is a blatant act of terrorism. 100 00:09:10,520 --> 00:09:12,880 Spilling shit is an act of terror? 101 00:09:16,560 --> 00:09:19,480 Why didn't they own up to it? 102 00:09:19,640 --> 00:09:23,800 They've wreaked havoc, that's enough. If they really burst it. 103 00:09:23,960 --> 00:09:27,000 Planting a bomb without anyone noticing? 104 00:09:27,160 --> 00:09:29,560 They'd need an explosives expert. 105 00:09:30,960 --> 00:09:33,080 -Want one? -No, thanks. 106 00:09:44,960 --> 00:09:48,720 She was…She wasn't just a neighbor. 107 00:09:49,520 --> 00:09:51,200 An MP, a familiar face. 108 00:09:51,360 --> 00:09:54,600 A "good morning" or a "hello" kind of person? 109 00:09:55,560 --> 00:09:58,560 Everyone greets each other here. 110 00:09:58,720 --> 00:10:01,320 So, did you know Gabriela Pilch? 111 00:10:03,720 --> 00:10:05,840 I did. Yeah, I did. 112 00:10:06,000 --> 00:10:09,200 I helped her move in. 113 00:10:09,360 --> 00:10:11,360 She lacked a man. 114 00:10:11,520 --> 00:10:13,240 "Lacked a man"? 115 00:10:13,920 --> 00:10:17,720 Yeah. Repairing things, moving the washing machine around. 116 00:10:33,600 --> 00:10:37,040 -Hello, Madam Prosecutor. -Hello. 117 00:10:37,200 --> 00:10:38,320 Doc. 118 00:10:39,040 --> 00:10:40,160 Hello. 119 00:10:40,320 --> 00:10:41,800 Jarek! 120 00:10:54,800 --> 00:10:57,040 -Hi. -Hi. Well, Doc? 121 00:10:57,840 --> 00:10:59,280 Estimated time of death: 122 00:10:59,440 --> 00:11:02,200 somewhere between 10 and 12 p.m. 123 00:11:02,360 --> 00:11:03,400 10? 124 00:11:03,560 --> 00:11:07,040 Witness Jaroslaw Konopka came home at 10:30 125 00:11:07,200 --> 00:11:10,000 -and parked his car. -What witness? 126 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 The one who found the body. 127 00:11:12,520 --> 00:11:15,640 He found it in the morning, behind his car. 128 00:11:15,800 --> 00:11:17,760 It wasn't there at 10:30 p.m. 129 00:11:17,920 --> 00:11:20,920 Hyoid bone fracture, multiple skin lacerations. 130 00:11:21,080 --> 00:11:24,920 -Looks like a garrotte strangling. -I've never seen one. 131 00:11:25,080 --> 00:11:28,160 I have. A man killed a cabbie in 1987. 132 00:11:28,320 --> 00:11:31,200 The last death sentence in Poland. 133 00:11:31,360 --> 00:11:35,080 The attacker throws a loop of rope, electric cable, 134 00:11:35,680 --> 00:11:39,520 piano string, or fishing line around the victim's neck. 135 00:11:39,680 --> 00:11:41,760 Quick, quiet, extremely painful. 136 00:11:43,280 --> 00:11:45,400 The autopsy will reveal more. 137 00:11:45,560 --> 00:11:48,400 The MP used her maiden name: Pilch. 138 00:11:48,560 --> 00:11:52,320 Seven years ago she divorced her husband. They married in 2005. 139 00:11:53,120 --> 00:11:55,440 So, let's find him. 140 00:11:56,280 --> 00:11:59,320 -He may have had a motive. -After seven years? 141 00:11:59,480 --> 00:12:01,640 Maybe he's a vindictive guy. 142 00:12:02,680 --> 00:12:05,800 So? Are you done, Doctor? 143 00:12:06,800 --> 00:12:08,040 I am. 144 00:12:08,200 --> 00:12:12,160 Thank you. Well, Lieutenant? The tenants want to use the garage. 145 00:12:12,320 --> 00:12:14,320 You may take the body. 146 00:12:21,880 --> 00:12:25,160 I don't get it…Where's the victim's car? 147 00:12:25,760 --> 00:12:26,760 Down here. 148 00:12:26,960 --> 00:12:31,120 -And how did she access the stairs? -The janitor says through here. 149 00:12:31,560 --> 00:12:32,960 Wait a minute. 150 00:12:33,800 --> 00:12:36,400 I walk from the car to the staircase… 151 00:12:37,920 --> 00:12:40,560 So why was the body over there? 152 00:12:41,480 --> 00:12:43,680 In front of Konopka's car. 153 00:12:46,920 --> 00:12:48,640 They were having an affair. 154 00:12:49,240 --> 00:12:51,200 What a mess. 155 00:12:52,280 --> 00:12:54,600 You do understand, don't you? 156 00:12:55,680 --> 00:12:58,800 Sure. Things like this happen. 157 00:13:05,120 --> 00:13:06,520 Thank you. 158 00:13:13,800 --> 00:13:16,200 -Love thy neighbour… -Manjaro. 159 00:13:17,440 --> 00:13:18,920 He has feelings, too. 160 00:13:19,760 --> 00:13:22,000 Of course, my apologies. 161 00:13:22,480 --> 00:13:24,040 Alright. 162 00:13:25,640 --> 00:13:30,960 Did Gabriela tell you anything about her previous relationships? 163 00:13:31,120 --> 00:13:32,280 Her marriage? 164 00:13:32,440 --> 00:13:35,640 She didn't talk much about her ex-husband. 165 00:13:35,800 --> 00:13:39,800 He was boring, a teacher or an office worker. 166 00:13:39,960 --> 00:13:41,960 They broke up years ago. 167 00:13:42,840 --> 00:13:45,640 Did she mention any other lovers? 168 00:13:46,360 --> 00:13:49,640 -Friends? Enemies? -We didn't confide in each other. 169 00:13:49,800 --> 00:13:52,440 -You didn't? -I have a family. 170 00:13:53,640 --> 00:13:56,920 Gabriela knew my wife. They were friends. 171 00:13:58,200 --> 00:14:02,040 -You hid the affair from your wife? -Of course. 172 00:14:02,520 --> 00:14:04,760 -Why "of course"? -And kids? 173 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 She didn't have any? 174 00:14:08,800 --> 00:14:13,760 -Not to my knowledge. -It was about that time for her, right? 175 00:14:13,920 --> 00:14:16,840 -To have a baby, to commit. -Listen. 176 00:14:17,000 --> 00:14:22,960 It was just a fling. Nothing serious. I have a family. 177 00:14:35,280 --> 00:14:38,360 Get out! You can continue this elsewhere. 178 00:14:38,520 --> 00:14:40,520 We're basically finished. 179 00:14:40,680 --> 00:14:44,040 If you remember anything, we'd be grateful. 180 00:14:45,360 --> 00:14:47,400 -Thank you. -Goodbye. 181 00:14:55,200 --> 00:14:56,640 It wasn't him. 182 00:14:56,800 --> 00:14:58,520 -Want one? -Thanks. 183 00:14:59,960 --> 00:15:01,400 Hello. 184 00:15:02,360 --> 00:15:04,280 -Afternoon. -Lt. Jan Góra. 185 00:15:04,440 --> 00:15:08,400 Second Lt. Maria Darska, Homicide and Criminal Terrorism. 186 00:15:08,560 --> 00:15:12,760 -Marian Reis. Retired captain. -I knew you were a pro. 187 00:15:12,920 --> 00:15:16,680 Tell us, what time did the MP get home yesterday? 188 00:15:17,520 --> 00:15:18,520 During the commercials after the movie. 189 00:15:18,680 --> 00:15:23,400 11:14 p.m. to 11:16 p.m. 190 00:15:24,000 --> 00:15:28,440 -Any strangers enter the premises? -Hold this for me. 191 00:15:29,560 --> 00:15:32,120 I began my shift at 8 p.m. 192 00:15:32,280 --> 00:15:34,840 There were two pizza deliveries. 193 00:15:35,840 --> 00:15:39,400 The second one left the premises after the series, 194 00:15:39,560 --> 00:15:43,120 -at 9:50 p.m. -And you were here the whole time? 195 00:15:43,280 --> 00:15:49,040 I'm responsible for surveillance here. 196 00:15:49,200 --> 00:15:52,000 -Any CCTV in the garage? -No. 197 00:15:52,680 --> 00:15:56,120 But they're included in next year's budget. 198 00:15:57,840 --> 00:16:01,640 The cameras only monitor the fence 199 00:16:01,800 --> 00:16:03,360 and the entrances. 200 00:16:03,520 --> 00:16:08,840 So strangers can only get inside unnoticed in someone's car. 201 00:16:09,000 --> 00:16:10,400 Yes. 202 00:16:10,560 --> 00:16:13,360 Who drove into the garage last night? 203 00:16:15,960 --> 00:16:20,040 Office workers get back between 8 and 9 p.m. 204 00:16:20,200 --> 00:16:22,920 The sports people arrive after 10. 205 00:16:23,080 --> 00:16:27,080 The only person who comes later is Franciszek Pokorski. 206 00:16:27,240 --> 00:16:30,120 -Who is Mr. Pokorski? -An artist. 207 00:16:30,280 --> 00:16:32,160 Friend of the deceased. 208 00:16:33,040 --> 00:16:35,600 They'd go to concerts. He really liked her. 209 00:16:36,240 --> 00:16:38,960 Which apartment is he in? 210 00:16:47,320 --> 00:16:50,120 All the strings look original. 211 00:16:51,160 --> 00:16:52,400 Okay. 212 00:16:54,040 --> 00:16:57,840 Franciszek… what were you doing yesterday evening? 213 00:16:59,280 --> 00:17:01,160 I went to see an opera. 214 00:17:02,040 --> 00:17:05,800 -Les Pecheurs de Perles. -Alone? 215 00:17:11,839 --> 00:17:13,440 Gabriela couldn't… 216 00:17:14,920 --> 00:17:18,200 -She went to a dinner party. -A dinner party? 217 00:17:18,359 --> 00:17:22,560 With the Finnish Defense Minister. Or Norwegian. 218 00:17:23,640 --> 00:17:27,359 -An MP's bread and butter. -Do you live alone? 219 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 I do. 220 00:17:32,880 --> 00:17:36,920 And you returned home alone, at 10:26 pm, just before the murder. 221 00:17:37,080 --> 00:17:39,680 Yes. Who would I come with? 222 00:17:43,440 --> 00:17:48,240 -And how do you know the exact time? -I just do. 223 00:17:55,040 --> 00:17:59,240 I haven't offered you coffee yet. 224 00:17:59,400 --> 00:18:01,280 I'd love one, please. 225 00:18:07,640 --> 00:18:10,600 -What? -It's him. Do we detain him? 226 00:18:10,760 --> 00:18:11,840 Are you sure? 227 00:18:12,000 --> 00:18:13,960 -No, but a string is missing. -No. 228 00:18:16,000 --> 00:18:18,360 Let's watch him. 229 00:18:24,320 --> 00:18:25,760 Where? 230 00:18:26,800 --> 00:18:28,600 Which high school is that? 231 00:18:33,080 --> 00:18:34,960 Yeah, it's on our way. 232 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 We'll be there. 233 00:18:38,880 --> 00:18:40,600 Where? 234 00:18:40,760 --> 00:18:43,560 The workplace of the victim's ex. 235 00:18:45,000 --> 00:18:48,680 Franciszek, we won't have time for the coffee. 236 00:18:52,000 --> 00:18:53,520 Franciszek? 237 00:19:00,080 --> 00:19:01,640 Mr. Pokorski? 238 00:19:19,280 --> 00:19:20,320 Fuck! 239 00:19:22,520 --> 00:19:26,080 Dorota? I need an arrest warrant for Franciszek Pokorski. 240 00:19:26,240 --> 00:19:30,760 His piano is missing one string. Maybe Pilch visited him at night? 241 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 They drank wine, smoked weed. 242 00:19:33,720 --> 00:19:35,440 -Well? -He bolted. 243 00:19:36,200 --> 00:19:39,280 He's guilty. Have you notified the D.A.'s office? 244 00:19:39,440 --> 00:19:40,560 I have. 245 00:19:54,440 --> 00:19:57,080 -Hello. -Hi. Can we help you? 246 00:19:57,240 --> 00:20:00,360 Maj. Wiktoria Dymińska. Secret Service. 247 00:20:00,880 --> 00:20:05,400 -Who has keys to the victim's place? -Can I see some ID? 248 00:20:07,040 --> 00:20:09,600 State of necessity. We enter first. 249 00:20:09,760 --> 00:20:11,720 We'd rather avoid any incidents, 250 00:20:11,880 --> 00:20:15,400 news about explosions, tapes, papers, inquiries. 251 00:20:15,560 --> 00:20:17,080 I'm not convinced. 252 00:20:18,200 --> 00:20:21,000 Mr. Bończyk… You're Captain Bończyk, right? 253 00:20:21,840 --> 00:20:22,960 Right. 254 00:20:23,120 --> 00:20:26,680 You give us the keys, and Lt. Góra… That's you, right? 255 00:20:27,560 --> 00:20:31,640 -Correct again. -You'll accompany me. 256 00:20:32,240 --> 00:20:34,920 You know what you risk by obstructing justice? 257 00:20:36,280 --> 00:20:38,000 No, I don't. What? 258 00:20:42,160 --> 00:20:45,720 Luizjana, give her the keys. I'll go with her. 259 00:20:49,400 --> 00:20:52,480 -Get that arrest warrant. -You're a cop? 260 00:20:55,480 --> 00:20:56,800 Shall we? 261 00:21:16,320 --> 00:21:21,360 -I couldn't find any sugar. -No problem, I don't use it. 262 00:21:21,840 --> 00:21:25,160 We're not investigating the MP's killing. 263 00:21:25,760 --> 00:21:28,800 -That's your jurisdiction. -Of course. 264 00:21:28,960 --> 00:21:32,200 But in my personal opinion, she was being blackmailed. 265 00:21:32,360 --> 00:21:33,880 Blackmailed? 266 00:21:34,480 --> 00:21:37,560 Can we have a moment alone? 267 00:21:43,200 --> 00:21:47,080 MP Pilch was on the Special Services Committee. 268 00:21:48,520 --> 00:21:51,360 She knew our secrets. Some of them. 269 00:21:51,520 --> 00:21:53,520 She lived beyond her means. A bit. 270 00:21:53,680 --> 00:21:56,440 Perhaps she was trading on our secrets. 271 00:21:56,600 --> 00:21:59,440 Perhaps…I'm just thinking aloud… 272 00:21:59,600 --> 00:22:02,200 there was a dispute over the finances. 273 00:22:02,960 --> 00:22:05,880 If you have any suspicions, 274 00:22:06,040 --> 00:22:08,120 please, let me know. 275 00:22:14,640 --> 00:22:18,000 I'm calling you. Save the number. 276 00:22:18,160 --> 00:22:19,960 Wiktoria Dymińska. 277 00:22:21,920 --> 00:22:26,440 -You know I'm not allowed. -Seriously? 278 00:22:28,440 --> 00:22:30,520 So, what's your price? 279 00:22:32,120 --> 00:22:35,800 This is the perfect moment to end this encounter. 280 00:22:37,240 --> 00:22:38,760 Thank you. 281 00:22:43,520 --> 00:22:47,240 -I'll be waiting for your call. -Wait away. 282 00:22:51,080 --> 00:22:54,480 -Well? -They want us to do all the work. 283 00:22:54,920 --> 00:22:58,240 Thanks. We'll get the warrant in four hours. 284 00:22:58,400 --> 00:23:01,880 -What could Pokorski's motive be? -No idea. 285 00:23:02,840 --> 00:23:06,760 They went to the opera and to movies. A lovers' quarrel? 286 00:23:06,920 --> 00:23:10,600 What? Two lovers in the same apartment house? 287 00:23:10,920 --> 00:23:13,480 Luizjana, you don't get politics. 288 00:23:13,640 --> 00:23:16,600 Are you sure Mr. Pokorski is into women? 289 00:23:18,840 --> 00:23:20,040 Marian! 290 00:23:24,960 --> 00:23:28,040 Tell me… does Pokorski have a wife? 291 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 Are you kidding? A wife? 292 00:23:30,560 --> 00:23:33,280 They don't need a beard nowadays. 293 00:23:33,960 --> 00:23:35,000 Thanks. 294 00:23:36,280 --> 00:23:40,840 Manjaro, your gay radar is off. Why would an innocent man flee? 295 00:23:43,600 --> 00:23:46,360 Let's visit the victim's ex-husband. 296 00:23:47,480 --> 00:23:49,000 Sounds like a plan. 297 00:24:13,000 --> 00:24:16,760 I recall she got her hands dirty. Some serious charges. 298 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 -Got her hands dirty? -Watch out! 299 00:24:21,120 --> 00:24:22,280 Thanks. 300 00:24:23,760 --> 00:24:27,280 She took some bribes during the privatization process. 301 00:24:27,440 --> 00:24:29,560 Her immunity saved her. 302 00:24:30,480 --> 00:24:34,000 -That might be a lead. -Perhaps. 303 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Okay. 304 00:24:43,440 --> 00:24:45,000 Thank you. 305 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 Gabi? 306 00:24:53,200 --> 00:24:54,600 Gabriela? 307 00:24:56,680 --> 00:24:58,080 That's impossible. 308 00:24:59,200 --> 00:25:04,600 Excuse me, could I see your badges again? 309 00:25:15,760 --> 00:25:18,480 Jan Góra. Lieutenant. 310 00:25:18,640 --> 00:25:20,800 Warsaw Police Headquarters. 311 00:25:20,960 --> 00:25:22,280 And the number. 312 00:25:22,800 --> 00:25:24,480 Very neat. 313 00:25:24,960 --> 00:25:25,960 Thanks. 314 00:25:26,760 --> 00:25:29,920 We've already met. At the bank. 315 00:25:34,880 --> 00:25:36,400 Yeah. We have. 316 00:25:37,440 --> 00:25:38,800 I remember. 317 00:25:40,680 --> 00:25:43,040 I'm a client. And a debtor. 318 00:25:43,920 --> 00:25:45,320 Unfortunately. 319 00:25:47,960 --> 00:25:51,320 Excuse. This is overwhelming for me. 320 00:25:56,960 --> 00:26:00,360 It's the first time I've lost someone to a murder. 321 00:26:06,200 --> 00:26:07,360 Calm down. 322 00:26:09,760 --> 00:26:11,200 We have plenty of time. 323 00:26:15,680 --> 00:26:16,960 Thank you. 324 00:26:21,520 --> 00:26:23,440 I have never read crime novels. 325 00:26:24,600 --> 00:26:27,160 How long were you divorced? 326 00:26:27,320 --> 00:26:28,680 Six… 327 00:26:29,000 --> 00:26:33,080 No, sorry… seven years. We had no children. 328 00:26:33,240 --> 00:26:37,040 What did your wife do, before she became an MP? 329 00:26:39,240 --> 00:26:42,800 She was a district probation officer. At-risk youth. 330 00:26:42,960 --> 00:26:44,120 I understand. 331 00:26:44,760 --> 00:26:47,360 -Street kids. -No, you don't understand. 332 00:26:48,640 --> 00:26:50,320 Kids from good families. 333 00:26:51,400 --> 00:26:54,600 Juvenile delinquents, devoid of values. 334 00:26:56,200 --> 00:26:57,360 And the divorce? 335 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 No. I don't hold a grudge. 336 00:27:03,040 --> 00:27:06,720 Infidelities, conflicts? You must remember something. 337 00:27:08,000 --> 00:27:11,120 Gabriela and I maintained a positive relationship. 338 00:27:11,280 --> 00:27:13,640 -We were almost friends. -Almost? 339 00:27:13,800 --> 00:27:15,080 Yeah. 340 00:27:16,320 --> 00:27:19,360 Where were you between 10 p.m. and midnight yesterday? 341 00:27:19,520 --> 00:27:22,240 At home, playing bridge. 342 00:27:22,400 --> 00:27:25,120 -Can someone verify this? -Sure. 343 00:27:25,480 --> 00:27:28,880 It takes four people to play a game of bridge. 344 00:27:33,520 --> 00:27:36,560 -First and last names. -Of course. 345 00:27:37,400 --> 00:27:38,880 He's innocent. 346 00:27:39,040 --> 00:27:43,480 A teacher with a sound alibi. Divorced in a civilized way. 347 00:27:43,880 --> 00:27:47,040 Someone told me divorce is never civilized. 348 00:27:47,200 --> 00:27:49,800 Check that cast-iron alibi of his. 349 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 -Okay? -Sure. 350 00:27:59,200 --> 00:28:02,760 Do you know what it takes to become a teacher? 351 00:28:03,080 --> 00:28:04,520 What? 352 00:28:05,040 --> 00:28:08,440 -A lack of knowledge. -Knowledge of what? 353 00:28:08,600 --> 00:28:13,160 -You're ignorant, so you teach. -What a bunch of crap. 354 00:28:13,320 --> 00:28:17,680 -Is that some Elbląg philosophy? -I learned that in police academy. 355 00:28:39,040 --> 00:28:40,040 Listen up. 356 00:28:41,160 --> 00:28:44,200 We were taught and we believe… 357 00:28:44,360 --> 00:28:47,960 That each case and each victim is a priority. 358 00:28:48,120 --> 00:28:49,920 Exactly. Your entire team 359 00:28:50,080 --> 00:28:53,640 will investigate MP Pilich's death. What do we know? 360 00:28:53,800 --> 00:28:58,360 -That her name was Pilch? -My bad. Pilch. What do we know? 361 00:28:58,520 --> 00:29:02,080 We know we need you to sign a search warrant. 362 00:29:04,600 --> 00:29:07,920 -And Franciszek Pokorski is…? -Her neighbor. 363 00:29:08,080 --> 00:29:11,440 The one that fled. And we need to grill the advocate. 364 00:29:12,080 --> 00:29:14,920 -What advocate? -Lemuel Van Hanegem. 365 00:29:15,080 --> 00:29:18,560 -He knows more than he says. -Give us a break, 366 00:29:18,720 --> 00:29:20,800 he's a suspect in a different case… 367 00:29:20,960 --> 00:29:22,600 They're linked. 368 00:29:23,480 --> 00:29:25,600 -How? -The perpetrators 369 00:29:25,760 --> 00:29:30,480 smeared large and visible letters on the wall. 370 00:29:30,640 --> 00:29:32,320 'K' and 'R.' 371 00:29:32,480 --> 00:29:35,080 -Coincidence? -No. 372 00:29:35,520 --> 00:29:38,480 We've locked up the guy who confessed. 373 00:29:38,920 --> 00:29:42,800 And he broke out and killed the MP? 374 00:29:42,960 --> 00:29:47,080 No, but there's a link. And it's organized crime. 375 00:29:47,240 --> 00:29:50,200 Lemuel claims they caused the sewage spill. 376 00:29:50,360 --> 00:29:54,320 Experts proved it was an accident. 377 00:29:54,480 --> 00:29:59,040 She used to be a probation officer. Perhaps 378 00:29:59,840 --> 00:30:03,080 one of her charges remembered her and how she treated him. 379 00:30:03,240 --> 00:30:07,440 Think about it. People murder for money, power, love. 380 00:30:08,120 --> 00:30:11,800 -Find the motive, find the man. -That's my motto. 381 00:30:12,640 --> 00:30:14,560 Come in. Yes? 382 00:30:16,440 --> 00:30:18,480 Good afternoon, 383 00:30:18,640 --> 00:30:22,480 I'm Marek Jamroży. My client wants to make a voluntary statement. 384 00:30:24,440 --> 00:30:26,000 Who's your client? 385 00:30:35,040 --> 00:30:37,760 I had two tickets to the opera. 386 00:30:39,760 --> 00:30:42,320 Gabriela couldn't go. She had… 387 00:30:42,680 --> 00:30:45,920 that Finnish dinner thing. 388 00:30:46,720 --> 00:30:51,320 In front of the opera house there was this kid. 389 00:30:52,720 --> 00:30:56,600 Well dressed, rather plain looking, a good companion 390 00:30:56,760 --> 00:30:59,080 for Les Pecheurs de Perles. 391 00:31:00,240 --> 00:31:05,760 After the performance another kid joined him outside. 392 00:31:06,600 --> 00:31:11,000 It was obvious we'd all end up at my place. 393 00:31:12,480 --> 00:31:15,600 -Two strangers? Weren't you afraid? -No risk, no fun. 394 00:31:15,760 --> 00:31:16,840 Right. 395 00:31:17,000 --> 00:31:18,520 What happened next? 396 00:31:19,040 --> 00:31:22,240 What happened? We just had a little party. 397 00:31:23,600 --> 00:31:25,040 Drinks and stuff. 398 00:31:25,600 --> 00:31:27,800 Do you remember their names? 399 00:31:27,960 --> 00:31:29,000 Yeah. 400 00:31:29,520 --> 00:31:33,880 One introduced himself as Oskar, and the other one's name was Kacper. 401 00:31:34,040 --> 00:31:36,040 Kacper and Oskar. 402 00:31:37,680 --> 00:31:40,080 And then someone phoned Oskar, 403 00:31:40,760 --> 00:31:43,800 saying his grandma had an accident. 404 00:31:43,960 --> 00:31:45,560 What could you do? 405 00:31:46,840 --> 00:31:50,520 I called them a taxi. And they left. 406 00:31:51,120 --> 00:31:54,760 And you didn't see them taking the murder weapon? 407 00:31:56,480 --> 00:31:59,240 You know, I was playing my piano, 408 00:31:59,720 --> 00:32:02,520 and Oskar went to the bathroom 409 00:32:02,680 --> 00:32:06,840 to pee. I imagine that was when he stole 410 00:32:08,240 --> 00:32:09,440 the piano string. 411 00:32:09,600 --> 00:32:12,680 Did you see them get in the cab? 412 00:32:12,840 --> 00:32:15,320 There was no cab. 413 00:32:17,080 --> 00:32:19,680 I saw Gabriela's car. 414 00:32:19,840 --> 00:32:24,880 I called her and invited her to lunch next day. 415 00:32:25,040 --> 00:32:29,520 She said she had an appointment with a beautician. 416 00:32:31,160 --> 00:32:34,920 An excellent one. It's hard to get an appointment. 417 00:32:35,080 --> 00:32:37,240 You have to book in advance. 418 00:32:37,400 --> 00:32:40,480 She was in the garage, the phone was cutting out. 419 00:32:46,760 --> 00:32:50,880 And that's how I became an accomplice to murder. 420 00:32:52,640 --> 00:32:56,360 A crime against my beloved, darling Gabriela. 421 00:33:11,280 --> 00:33:13,520 Do you buy his little story? 422 00:33:14,600 --> 00:33:16,000 I don't know. 423 00:33:16,160 --> 00:33:18,240 But one thing puzzles me. 424 00:33:18,400 --> 00:33:21,960 If he drove them inside, they had to exit somehow. 425 00:33:39,320 --> 00:33:40,960 Would you make me one? 426 00:33:41,720 --> 00:33:44,320 -Sure. Black or green? -Black. 427 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 -Okay. -Thanks. 428 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 Sure. 429 00:33:58,400 --> 00:34:01,080 Guys? We got them. 430 00:34:13,639 --> 00:34:14,760 Dad? 431 00:34:16,360 --> 00:34:19,320 Right. Thicken the eyebrows. 432 00:34:23,199 --> 00:34:25,239 And the arches… 433 00:34:26,239 --> 00:34:28,120 a bit more pronounced. 434 00:34:30,159 --> 00:34:31,320 That's right. 435 00:34:33,639 --> 00:34:35,719 That's what he looked like. 436 00:34:52,159 --> 00:34:54,159 One's locked up, two killed the MP. 437 00:34:54,320 --> 00:34:59,440 One phoned them. He must have been observing the MP's movements closely. 438 00:34:59,600 --> 00:35:02,040 So there are at least four of them. 439 00:35:02,200 --> 00:35:06,880 They wear 77 bomber jackets and claim to have sabotaged the sewers. 440 00:35:07,720 --> 00:35:09,560 Manjaro, I'm exhausted. 441 00:35:10,560 --> 00:35:15,440 I'm heading home to finally spend a night with my wife. 442 00:35:16,520 --> 00:35:17,880 You should take a break. 443 00:35:19,520 --> 00:35:21,440 They observed the victim. 444 00:35:21,960 --> 00:35:23,640 They planned it. 445 00:35:27,360 --> 00:35:31,440 -I can't leave. My family's coming. -Family? 446 00:35:32,600 --> 00:35:36,360 Some of the boys can stay at my place if you want. 447 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Thanks. I'll manage. 448 00:35:41,200 --> 00:35:43,720 -I'll squeeze them in. -Okay, see you. 449 00:35:44,200 --> 00:35:45,920 Bye. Maria? 450 00:35:47,000 --> 00:35:49,400 -Yeah? -Going home? 451 00:35:51,040 --> 00:35:53,400 -Need a lift? -I can manage. 452 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 Bye. 453 00:36:06,960 --> 00:36:09,040 Again! Come on! Come on! 454 00:36:13,560 --> 00:36:16,000 -I scored a hat trick. -Bravo. 455 00:36:17,120 --> 00:36:18,840 Okay, boys! Huddle up! 456 00:36:20,080 --> 00:36:24,040 Guys, press forward. When you retreat, go to your positions. 457 00:36:24,200 --> 00:36:27,480 Prince, if you want to cover Paragon, do it. 458 00:36:27,640 --> 00:36:31,920 -You're a wise ass. -A coach is always a wise ass. 459 00:36:32,080 --> 00:36:36,440 -Dad says you love to mouth off. -And you're my successor. 460 00:36:36,600 --> 00:36:38,400 Okay, guys, forward! 461 00:36:38,560 --> 00:36:39,800 Go! Go! 462 00:36:39,960 --> 00:36:42,560 Watch out! Fall back! Positions! 463 00:36:43,800 --> 00:36:46,960 Okay! Press forward! And a pass! 464 00:36:47,120 --> 00:36:48,240 Great! 465 00:36:52,560 --> 00:36:53,840 Wonderful! 466 00:36:58,280 --> 00:37:00,280 That's all? 467 00:37:00,440 --> 00:37:03,320 -Okay, that's all! -And this. 468 00:37:04,480 --> 00:37:05,760 Let's go! 469 00:37:09,720 --> 00:37:12,080 You know what? I envy you. 470 00:37:13,360 --> 00:37:17,560 No wonder you never searched for your real parents. 471 00:37:17,880 --> 00:37:20,960 Not real, just biological. 472 00:37:28,840 --> 00:37:31,400 No, nothing is happening. 473 00:37:31,560 --> 00:37:36,280 -Manjaro is falling at your feet. -Mom, let us talk, huh? 474 00:37:36,440 --> 00:37:41,120 Okay, I'll tell you all about it. Bye, we'll talk tomorrow. 475 00:37:41,280 --> 00:37:44,680 There are a lot of great exhibitions in town. 476 00:37:44,840 --> 00:37:48,160 -That's why I brought them. -There's a lot happening. 477 00:37:49,280 --> 00:37:52,600 -And we'll go to the stadium. -To see the third league? 478 00:37:52,760 --> 00:37:55,560 I can't afford the top notch matches. 479 00:37:55,720 --> 00:37:58,440 -You're the boys' role model. -Me? 480 00:38:00,720 --> 00:38:03,800 -That's a bad idea. -That's up to me to decide. 481 00:38:03,960 --> 00:38:05,560 They all want to be cops. 482 00:38:05,720 --> 00:38:08,240 When the TV team interviewed me 483 00:38:08,400 --> 00:38:12,000 about foster families, I talked about you. 484 00:38:12,160 --> 00:38:14,080 They went to Elbląg. 485 00:38:14,240 --> 00:38:16,600 Dad, stop telling people where I work. 486 00:38:17,320 --> 00:38:18,760 Relax. 487 00:38:18,920 --> 00:38:23,960 We didn't give away any secrets. And Mom did most of the talking. 488 00:38:24,120 --> 00:38:26,200 -Next time say nothing. -Okay. 489 00:38:26,360 --> 00:38:29,320 -What channel was it? -I have no idea. 490 00:38:30,400 --> 00:38:34,520 -Did they air it? -No, they didn't. Strange. 491 00:38:34,680 --> 00:38:36,880 Relax, they'll show it. 492 00:38:37,040 --> 00:38:39,080 Maybe it's a good thing, 493 00:38:39,240 --> 00:38:41,920 lest you have trouble at work. 494 00:38:43,000 --> 00:38:44,040 Sandwich! 495 00:38:44,200 --> 00:38:46,080 No! No! No! 496 00:39:21,880 --> 00:39:23,440 That didn't take long. 497 00:39:23,600 --> 00:39:25,760 Great deeds will follow! 498 00:39:46,880 --> 00:39:48,760 -Hi. -Hey. 499 00:39:51,120 --> 00:39:52,840 Are you coming? 500 00:39:57,760 --> 00:39:59,240 Do you know them? 501 00:40:03,440 --> 00:40:05,200 Are they your friends? 502 00:40:07,960 --> 00:40:09,240 Of course I know them. 503 00:40:12,200 --> 00:40:13,280 Who are they? 504 00:40:14,640 --> 00:40:16,240 That is Michal. 505 00:40:17,840 --> 00:40:20,800 -That's Robert. -Michal and Robert who? 506 00:40:21,440 --> 00:40:24,400 Michal Pazdan and Robert Lewandowski. 507 00:40:27,120 --> 00:40:30,440 -Very funny. -What is really funny 508 00:40:32,120 --> 00:40:34,840 is how quickly you've begun to dance. 509 00:40:35,000 --> 00:40:39,120 That's good. Your suffering will end quicker. 36969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.