All language subtitles for Krucjata.S01E01.PL.1080p.NF.WEB-DL.H264.DDP5.1-K83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,120 --> 00:01:47,800 Pig, pig, dirty pig… 2 00:01:49,080 --> 00:01:53,280 He is strong, he is big. 3 00:01:54,400 --> 00:01:57,280 Who will catch the pig? Who will catch the pig? 4 00:01:57,840 --> 00:01:59,720 Will it be you? Will it be you? 5 00:01:59,880 --> 00:02:01,600 Will it be me? 6 00:02:01,760 --> 00:02:03,920 Pig! Pig! Pig! 7 00:02:28,720 --> 00:02:33,360 FOUR WEEKS EARLIER 8 00:03:11,240 --> 00:03:13,640 -Good evening. Come in. -Hello. 9 00:03:14,320 --> 00:03:15,640 Come on in. 10 00:03:17,840 --> 00:03:20,520 The owners are good people. 11 00:03:20,680 --> 00:03:23,080 They live in Belgium, they won't be around. 12 00:03:23,240 --> 00:03:24,720 The apartment 13 00:03:24,880 --> 00:03:28,560 is nice, quiet, close to the underground station. 14 00:03:29,120 --> 00:03:31,040 I prefer quiet places. 15 00:03:31,200 --> 00:03:32,840 Being a choirmaster… 16 00:03:35,480 --> 00:03:37,160 A choirmaster? 17 00:03:37,880 --> 00:03:41,520 -Perhaps I've heard your work. -I don't know, perhaps. 18 00:03:42,080 --> 00:03:44,800 -Do you play golf? -No. 19 00:03:45,400 --> 00:03:47,360 That's the owner's. 20 00:03:47,520 --> 00:03:51,560 -Did you like living here? -I did. 21 00:03:53,840 --> 00:03:57,040 Will you be sad to leave? 22 00:03:57,200 --> 00:03:59,360 Yeah, a little. 23 00:03:59,720 --> 00:04:01,760 But change is good. 24 00:04:03,920 --> 00:04:05,320 You're so right. 25 00:04:05,480 --> 00:04:08,960 Change is good. Getting out of your comfort zone. 26 00:04:09,480 --> 00:04:12,880 -That's what they say, right? -Right. 27 00:04:14,440 --> 00:04:16,640 Think it over. 28 00:04:16,800 --> 00:04:19,480 You don't have to decide right away. 29 00:04:20,440 --> 00:04:22,040 I like it. 30 00:04:22,520 --> 00:04:25,640 I'll take it. Can we sign the contract? 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,320 Sure. 32 00:06:01,200 --> 00:06:03,040 I'll appear, like a flame. 33 00:07:21,040 --> 00:07:24,360 {\an8}LUIZJANA 16 MISSED CALLS 34 00:07:48,840 --> 00:07:52,680 The firemen found a half burned body with the head removed. 35 00:07:52,840 --> 00:07:55,560 No head? You didn't tell me that. That's sick. 36 00:07:55,720 --> 00:07:58,200 Manjaro, answer your phone at night. 37 00:07:58,360 --> 00:08:00,760 Yeah, a cop is always on duty. 38 00:08:00,920 --> 00:08:03,160 Do you want to take a look? 39 00:08:03,320 --> 00:08:05,400 Just tell us, doc. 40 00:08:05,560 --> 00:08:08,280 The victim was dead when the fire started. 41 00:08:08,440 --> 00:08:11,440 I see no fatal injuries. 42 00:08:12,480 --> 00:08:16,920 I presume she was hit on the head, which as you know, is missing. 43 00:08:17,320 --> 00:08:20,800 But there is something that you should see. 44 00:08:20,960 --> 00:08:25,160 Cuts around the left femur and pelvic bone 45 00:08:25,560 --> 00:08:27,280 made with a sharp tool. 46 00:08:27,480 --> 00:08:30,360 As if she were killed by a hunter. 47 00:08:31,320 --> 00:08:35,840 Those cuts suggest one thing. 48 00:08:36,320 --> 00:08:38,880 -A frying pan? -Yes. With numerous 49 00:08:39,039 --> 00:08:42,159 human blood stains 50 00:08:42,320 --> 00:08:44,720 and charred human flesh. 51 00:08:44,880 --> 00:08:49,880 We need to analyze the stomach contents of the perpetrator, not the victim. 52 00:08:55,240 --> 00:08:57,040 Hi, Moms. 53 00:08:57,600 --> 00:09:00,480 This case is a priority for us. 54 00:09:00,640 --> 00:09:02,840 The perpetrator committed… 55 00:09:05,920 --> 00:09:07,880 The perpetrator is a cannibal. 56 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 The main suspect, Kamil Czajewski. 57 00:09:11,400 --> 00:09:12,880 No criminal record. 58 00:09:13,040 --> 00:09:15,960 A librarian and classics major. 59 00:09:16,120 --> 00:09:18,000 -Thanks. Motive? -Unknown. 60 00:09:18,160 --> 00:09:22,120 We fed the picture into the ID system. But it will take time. 61 00:09:22,280 --> 00:09:24,960 -Train stations, airports… -Did we get any hits? 62 00:09:25,120 --> 00:09:26,760 Maybe. Someone who looks like him 63 00:09:26,920 --> 00:09:30,480 stood in line for a ticket at the Western train station. 64 00:09:31,000 --> 00:09:33,840 -Leszek, bring it up. -Right away. 65 00:09:43,960 --> 00:09:46,080 Stop! That's him! 66 00:09:53,920 --> 00:09:55,320 Stop. 67 00:09:55,480 --> 00:09:58,920 He stole her phone. See? He reaches into her purse 68 00:09:59,080 --> 00:10:02,880 when she goes to pick up the stuff she's dropped. Rewind it. 69 00:10:07,720 --> 00:10:11,000 Stop. He watched her enter the code. 70 00:10:11,200 --> 00:10:15,360 So he can call anyone now, unless the owner freezes the phone. 71 00:10:15,920 --> 00:10:19,920 Ula, check the database for lost phones in and around the station. 72 00:10:20,080 --> 00:10:21,440 Right away. 73 00:10:21,640 --> 00:10:25,120 He leaves the line. He'll buy a ticket on the train. 74 00:10:25,280 --> 00:10:28,320 Possible destination? Major airports. 75 00:10:28,480 --> 00:10:31,640 -Budapest, Vienna, Prague, Berlin. -Via Ukraine? 76 00:10:31,800 --> 00:10:34,200 No way, he'd be stopped at the border. 77 00:10:34,360 --> 00:10:37,000 He can't board a plane in Poland either. 78 00:10:37,160 --> 00:10:40,720 Someone reported a lost phone. At Western station. 79 00:10:40,880 --> 00:10:42,440 -A woman? -Yes. 80 00:10:42,600 --> 00:10:45,480 -Check her number. -Right away. 81 00:10:47,480 --> 00:10:49,760 -It's locked. -Call the carrier 82 00:10:49,920 --> 00:10:53,520 and unlock it. Let him call whoever he wants. 83 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 He made one call from Suwalki. 84 00:10:56,320 --> 00:10:58,720 From an express train to Lithuania? 85 00:10:58,880 --> 00:11:01,000 Krystyna, find out whom he called. 86 00:11:01,160 --> 00:11:05,120 -The train has crossed the border. -Moms, alert the Lithuanians. 87 00:11:05,760 --> 00:11:07,520 They can pick him up. 88 00:11:08,800 --> 00:11:11,120 We won't make it in time. 89 00:11:27,920 --> 00:11:31,440 A cannibal? This is a case they'll teach in the academies. 90 00:11:31,600 --> 00:11:35,560 -Chief, do we have the EU warrant? -I hope so. I'll check. 91 00:11:37,320 --> 00:11:39,960 Do the Lithuanians know what he did? 92 00:11:40,120 --> 00:11:41,200 Well? 93 00:11:41,360 --> 00:11:43,480 He called a Swiss phone. 94 00:11:43,640 --> 00:11:45,920 That woman's going to get a big bill. 95 00:11:46,080 --> 00:11:48,840 A Swiss disposable phone. He called Tallinn. 96 00:11:49,000 --> 00:11:52,280 He's traveling to Estonia? Can we get a wiretap? 97 00:11:52,440 --> 00:11:54,320 We don't have the warrant. 98 00:11:54,720 --> 00:11:57,200 Do cannibals have friends all over the world? 99 00:11:57,360 --> 00:12:00,760 We don't have the EU warrant. The judges are still deliberating. 100 00:12:00,960 --> 00:12:02,120 Are they nuts? 101 00:12:02,720 --> 00:12:05,560 Tell the Estonians to interrogate him. 102 00:12:05,720 --> 00:12:08,920 -We have no time. Let's go to Tallinn. -We won't make it. 103 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 And we can't arrest him abroad. 104 00:12:12,280 --> 00:12:14,320 -What? -He logged into a bank. 105 00:12:14,480 --> 00:12:15,760 -And? -He bought 106 00:12:15,920 --> 00:12:18,680 a ticket for the evening ferry to St. Petersburg. 107 00:12:18,840 --> 00:12:21,040 Chief, let's fly there and arrest him. 108 00:12:21,200 --> 00:12:24,040 The Estonians will have the warrant by that time. 109 00:12:24,200 --> 00:12:27,280 And if they don't? That's up to the judges. 110 00:12:31,080 --> 00:12:32,400 Go. 111 00:13:10,520 --> 00:13:12,840 They're 7 hours from St. Petersburg. 112 00:13:13,000 --> 00:13:15,560 Can you enter Russia without a visa? 113 00:13:15,720 --> 00:13:20,200 For three days. By that time he'll be in Vietnam or Thailand. 114 00:13:20,360 --> 00:13:21,840 Bastard. 115 00:13:23,640 --> 00:13:27,480 -Normal people don't flee to Russia. -No, they don't. 116 00:13:33,640 --> 00:13:37,720 I don't know. Come up with something. Everyone will benefit. 117 00:13:40,600 --> 00:13:44,000 I'm looking for a secure network. 118 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 You said you could do anything. 119 00:13:51,880 --> 00:13:54,320 I'll be waiting. So long. 120 00:13:58,720 --> 00:14:00,320 And if he gets away? 121 00:14:02,040 --> 00:14:05,640 We won't get any bonuses or promotions until we retire. 122 00:14:09,920 --> 00:14:12,760 -I love your optimism. -We'll get him. 123 00:14:32,000 --> 00:14:33,080 Thanks. 124 00:15:06,960 --> 00:15:09,520 Tell him to take off the uniform. 125 00:15:34,400 --> 00:15:38,200 Wait. He's not going to swim off. 126 00:16:09,520 --> 00:16:10,840 He's not here. 127 00:16:33,080 --> 00:16:35,640 I am looking for a secure web connection. 128 00:16:37,080 --> 00:16:38,600 Freeze! Police! 129 00:16:39,960 --> 00:16:41,440 Freeze! Police! 130 00:16:54,360 --> 00:16:56,280 All right, let's split up. 131 00:18:13,520 --> 00:18:17,240 -You're not allowed in here! -Hands up! Drop your weapon! 132 00:18:18,480 --> 00:18:20,040 Drop it! 133 00:18:22,120 --> 00:18:24,360 On the ground! On the ground! 134 00:18:29,560 --> 00:18:32,040 -Stop! I'll call security! -Police! 135 00:18:42,800 --> 00:18:44,280 Stop, I said! 136 00:18:46,360 --> 00:18:47,880 Stop, or I'll shoot! 137 00:18:51,360 --> 00:18:53,040 Freeze! 138 00:18:55,480 --> 00:18:56,760 You're under arrest! 139 00:18:58,680 --> 00:18:59,560 Hands. 140 00:19:03,520 --> 00:19:04,920 Hands up. 141 00:19:08,160 --> 00:19:09,120 Come on. 142 00:19:16,480 --> 00:19:17,680 Get up. 143 00:20:19,600 --> 00:20:22,320 -Why are they here? -It's a zoo. 144 00:20:23,560 --> 00:20:25,480 Good thing you shaved. 145 00:20:26,000 --> 00:20:28,200 Unfortunately, they won't know. 146 00:20:29,840 --> 00:20:32,560 Murderer! Murderer! Murderer! 147 00:20:35,120 --> 00:20:38,840 -Move! -Murderer! Murderer! 148 00:20:45,320 --> 00:20:47,720 Murderer! Murderer! 149 00:21:02,920 --> 00:21:05,160 -Death! -Hang him by the balls! 150 00:21:09,080 --> 00:21:11,400 -Get up! Now! -Drag him! 151 00:21:19,080 --> 00:21:22,080 Murderer! Murderer! 152 00:21:24,960 --> 00:21:28,120 We're outside police headquarters in Warsaw. 153 00:21:28,320 --> 00:21:31,880 Kamil C. a.k.a. the Cannibal from Bielany is back in Poland. 154 00:21:32,040 --> 00:21:36,040 He's awaiting trial for killing a woman. 155 00:21:36,200 --> 00:21:39,160 He is also charged with desecration of a corpse. 156 00:21:39,320 --> 00:21:43,200 He was arrested by homicide detectives on a ferry in the Baltic Sea. 157 00:21:43,600 --> 00:21:45,920 Paulina Klejna, Max TV. 158 00:21:49,600 --> 00:21:54,320 I just have one question. Who told you you could work without local police? 159 00:21:54,520 --> 00:21:57,160 We worked together, chief. 160 00:21:57,320 --> 00:21:59,360 But they were on a lunch break. 161 00:21:59,520 --> 00:22:03,560 And then they had tea. We couldn't wait for their helicopter. 162 00:22:04,720 --> 00:22:06,440 It's a crazy country. 163 00:22:06,800 --> 00:22:09,440 You can't count on them. 164 00:22:10,200 --> 00:22:12,680 Alright, I'll pretend to buy it. 165 00:22:13,240 --> 00:22:14,320 Come on. 166 00:22:17,560 --> 00:22:21,600 The victim is most likely Jadwiga Juzyniec. A choirmaster 167 00:22:21,760 --> 00:22:24,120 for the intercollegiate Juventus Choir. 168 00:22:24,280 --> 00:22:26,800 She said she was going to Bielany 169 00:22:27,040 --> 00:22:31,640 to meet a tenant who was vacating an apartment. She phoned Kamil twice. 170 00:22:32,000 --> 00:22:33,400 She didn't know him. 171 00:22:34,280 --> 00:22:37,240 Kamil, as we know, 172 00:22:37,680 --> 00:22:40,920 had no criminal record. Nor a psychological history. 173 00:22:41,280 --> 00:22:42,120 Pity. 174 00:22:43,320 --> 00:22:46,760 It's strange. He's 29, has no friends, 175 00:22:47,880 --> 00:22:51,160 no accounts on social media or any dating apps. 176 00:22:51,360 --> 00:22:53,880 He called his parents once a week. 177 00:22:54,240 --> 00:22:56,400 He called someone on the stolen phone. 178 00:22:56,800 --> 00:23:00,320 All our cases are important, but this one is a priority. 179 00:23:00,920 --> 00:23:04,480 Kamil Czajewski's case has even made it to Al Jazeera. 180 00:23:05,280 --> 00:23:07,760 -Chief… -I'm just saying. 181 00:23:07,920 --> 00:23:10,520 Listen, we have a lot on him, 182 00:23:10,680 --> 00:23:12,920 but the judges 183 00:23:13,080 --> 00:23:14,960 will want witnesses… 184 00:23:15,160 --> 00:23:18,160 The neighbors say he was a nice guy. 185 00:23:18,320 --> 00:23:22,920 Interrogate him. Get him to tell you where he hid the head. 186 00:23:23,320 --> 00:23:26,880 Yes, sir. Tomorrow. Let a night in jail soften him up. 187 00:23:27,040 --> 00:23:30,040 -Is Dorotka the prosecutor? -Dorotka? 188 00:23:31,000 --> 00:23:32,560 Your gal. 189 00:23:33,800 --> 00:23:37,560 -Yeah, yeah. Ms. Makomaska. -A very competent girl. 190 00:23:37,720 --> 00:23:40,200 Okay, get started tomorrow. 191 00:23:41,040 --> 00:23:42,840 -Yes, sir. -Boys, 192 00:23:43,000 --> 00:23:45,240 thank you for apprehending him. 193 00:23:45,520 --> 00:23:47,080 At your service. I'm off. 194 00:23:49,800 --> 00:23:51,040 See you. 195 00:23:54,320 --> 00:23:55,880 Thank you, boys. 196 00:23:56,040 --> 00:23:57,000 Boys? 197 00:23:57,840 --> 00:23:58,920 Boys. 198 00:23:59,080 --> 00:24:01,120 Little Luizjana. 199 00:24:23,680 --> 00:24:26,560 -Good evening, Mr. Kalina. -Evening. 200 00:24:26,760 --> 00:24:28,960 How is it going? Good? 201 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 Yeah. A lot of work. 202 00:24:32,400 --> 00:24:34,160 I won't keep you. 203 00:24:40,200 --> 00:24:43,720 Hi, Dorotka. Did you switch your phone off? 204 00:24:47,360 --> 00:24:51,200 No, you didn't. You were going to surprise me. 205 00:25:03,040 --> 00:25:05,120 I'm sorry, Manjaro. It's over. 206 00:25:09,080 --> 00:25:09,920 Over? 207 00:25:19,880 --> 00:25:23,160 Then let's say goodbye in a civilized way. 208 00:25:23,520 --> 00:25:26,040 Take your things, Manjaro. 209 00:25:31,880 --> 00:25:33,000 Why? 210 00:25:34,320 --> 00:25:37,560 You're unable to commit. 211 00:25:41,000 --> 00:25:42,400 Yeah. I am. 212 00:25:46,880 --> 00:25:49,240 Well… it was nice being with you. 213 00:25:49,680 --> 00:25:50,560 Nice? 214 00:25:51,880 --> 00:25:55,560 -You always keep a stiff upper lip. -Do you want me to cry? 215 00:25:55,760 --> 00:25:58,680 We aren't suited to each other. 216 00:26:00,320 --> 00:26:03,800 But I hope we can continue to cooperate professionally. 217 00:26:04,040 --> 00:26:06,640 Right. I see no reason why we shouldn't. 218 00:26:29,160 --> 00:26:32,920 There are plenty more fish in the sea. 219 00:27:12,520 --> 00:27:13,760 Here. 220 00:27:15,040 --> 00:27:18,640 She told you to move up. 221 00:27:18,800 --> 00:27:21,600 -Pardon? -To develop your career. 222 00:27:23,240 --> 00:27:24,800 That girl. 223 00:27:27,560 --> 00:27:30,840 -Yeah. That's what she told me. -And she's wrong. 224 00:27:31,320 --> 00:27:33,200 Not everyone can. 225 00:27:34,080 --> 00:27:38,160 If everyone did, the world would be a kind of hell. 226 00:27:38,640 --> 00:27:39,480 Why's that? 227 00:27:39,640 --> 00:27:43,880 The world is bearable because some people stand still. 228 00:27:45,320 --> 00:27:49,280 And they're happy about it. And we should respect that. 229 00:27:50,560 --> 00:27:53,720 Mr. Kalina, no one says things like that anymore. 230 00:27:56,000 --> 00:27:58,200 I'm glad you appreciate me. 231 00:28:01,720 --> 00:28:04,680 The cannibal case is the result 232 00:28:05,120 --> 00:28:07,040 of neglecting security concerns. 233 00:28:07,280 --> 00:28:10,880 I am deeply concerned about this lack of security. 234 00:28:11,040 --> 00:28:13,080 A country where cannibals… 235 00:28:13,240 --> 00:28:16,800 How long did Kamil C. intern at your publishing house? 236 00:28:16,960 --> 00:28:20,080 Two or three months. I remember him telling me 237 00:28:20,240 --> 00:28:22,920 his story would be made into a Hollywood movie, 238 00:28:23,080 --> 00:28:27,200 -and he'd be played by Ryan Gosling. -Wow, what an intriguing man. 239 00:28:28,360 --> 00:28:29,520 We will soon learn 240 00:28:29,680 --> 00:28:35,040 if the man who has been arrested really is the bloodthirsty cannibal. 241 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 This is Paulina… 242 00:28:37,200 --> 00:28:39,520 People won't be swayed. 243 00:28:39,680 --> 00:28:44,360 Cannibalism today, infanticide tomorrow. The show must go on. 244 00:28:48,240 --> 00:28:49,320 Perhaps. 245 00:29:15,480 --> 00:29:19,440 GREAT DEEDS SHALL BE DONE 246 00:29:38,600 --> 00:29:40,560 Is something wrong? 247 00:29:40,880 --> 00:29:42,680 No. Everything is fine. 248 00:29:44,120 --> 00:29:46,600 Be happy that it's over. 249 00:30:10,360 --> 00:30:14,520 Friday, October 25th, 2019, 9:03 a.m. 250 00:30:15,240 --> 00:30:17,840 Interrogee: Kamil Czajewski, son of Tomasz, 251 00:30:18,000 --> 00:30:21,600 accused according to article 148 of the Criminal Code, 252 00:30:21,760 --> 00:30:23,280 paragraph 2, point 1, 253 00:30:23,520 --> 00:30:26,560 of the offense of homicide with special circumstances, 254 00:30:26,720 --> 00:30:31,480 as well as under article 262, of the desecration of a corpse. 255 00:30:31,640 --> 00:30:34,440 Persons present: Dorota Makomaska, DA's office, 256 00:30:34,600 --> 00:30:38,640 Captain Ludwik Bonczyk, Second Lt Urszula Lubanska, Lt Jan Gora. 257 00:30:39,800 --> 00:30:42,760 -Do you understand the charges? -"Hope." 258 00:30:43,360 --> 00:30:46,360 "Hope is with you have when you believe the earth is 259 00:30:46,800 --> 00:30:48,600 not a dream, but living flesh. 260 00:30:48,800 --> 00:30:52,840 That sight, touch…and hearing do not lie. 261 00:30:53,520 --> 00:30:56,760 That all the things you have ever seen are 262 00:30:56,920 --> 00:30:59,800 like a garden observed from behind a gate." 263 00:31:00,600 --> 00:31:01,920 Czeslaw Milosz. 264 00:31:03,560 --> 00:31:06,600 People aren't interested in great deeds nowadays. 265 00:31:10,040 --> 00:31:14,160 They lead their mediocre, mundane lives, 266 00:31:14,320 --> 00:31:18,080 all the while strangely enchanted by them. 267 00:31:20,360 --> 00:31:24,960 But life is given to us so that we may do great deeds. 268 00:31:28,000 --> 00:31:30,480 Okay. Do you understand the charges? 269 00:31:33,320 --> 00:31:37,000 -Do you intend to plead guilty? -Where is the victim's head? 270 00:31:49,520 --> 00:31:51,360 That's all. Goodbye. 271 00:31:52,960 --> 00:31:55,200 Where is the victim's head? 272 00:31:58,240 --> 00:32:01,440 9:37 a.m. The interrogation has been adjourned. 273 00:32:02,200 --> 00:32:06,400 He's aspiring to the title of the chief nutcase of Poland. 274 00:32:06,560 --> 00:32:09,400 I'd rather do time than go to an asylum. 275 00:32:09,560 --> 00:32:13,480 They will cure and release him in two or three years. 276 00:32:13,640 --> 00:32:16,240 He'll write a book and become famous. 277 00:32:17,760 --> 00:32:18,960 So what do we do? 278 00:32:20,120 --> 00:32:21,040 Nothing. 279 00:32:22,280 --> 00:32:26,600 -That's up to the docs and the court. -Great. So we just go home, right? 280 00:32:26,760 --> 00:32:29,520 -Case closed. -Manjaro, what is it? 281 00:32:30,400 --> 00:32:32,600 You don't give a shit? 282 00:32:32,760 --> 00:32:36,720 We did our best. There's nothing to be done now. 283 00:32:37,720 --> 00:32:39,880 We could look for the victim's head. 284 00:32:58,360 --> 00:33:02,440 -Would you rather be subpoenaed? -I don't really know him. 285 00:33:03,280 --> 00:33:05,920 He's a college friend. An acquaintance. 286 00:33:06,080 --> 00:33:09,320 Our informers say a boyfriend, a partner. 287 00:33:09,480 --> 00:33:11,960 No, not a boyfriend. No. 288 00:33:12,760 --> 00:33:15,200 Would you rather talk to the prosecutor? 289 00:33:18,080 --> 00:33:21,880 We went on two or three dates. It was a long time ago. 290 00:33:23,880 --> 00:33:26,680 I don't remember. Just send me the subpoena. 291 00:33:27,040 --> 00:33:30,680 Do you remember anything unusual? 292 00:33:32,000 --> 00:33:32,760 No. 293 00:33:34,240 --> 00:33:36,240 He was hopeless. 294 00:33:37,080 --> 00:33:41,160 He didn't listen, he knew better, he made all the decisions. 295 00:33:43,200 --> 00:33:46,840 He wasn't relationship material. Excuse me. 296 00:35:14,400 --> 00:35:16,640 He's not a lunatic. 297 00:35:17,880 --> 00:35:19,520 He's faking it. 298 00:35:19,880 --> 00:35:21,560 He's clever. 299 00:35:22,200 --> 00:35:24,000 But not a lunatic. 300 00:35:24,960 --> 00:35:27,360 Why did he eat the woman's flesh then? 301 00:35:29,520 --> 00:35:33,600 -He wants to stand out. -He could have dyed his hair green. 302 00:35:35,000 --> 00:35:36,680 Good morning. 303 00:35:36,840 --> 00:35:40,720 Second Lt Maria Darska, I'm looking for Captain Parada's office. 304 00:35:41,840 --> 00:35:44,960 Hi. Second door on the left, other side of reception. 305 00:35:46,640 --> 00:35:47,720 Thanks. 306 00:35:48,400 --> 00:35:49,360 Okay. 307 00:35:51,240 --> 00:35:52,200 What? 308 00:35:53,120 --> 00:35:54,800 Nothing. She's cute. 309 00:35:55,840 --> 00:35:58,400 -Seriously? -You're cute, too. 310 00:35:59,080 --> 00:36:01,680 Right. You missed that somehow. 311 00:36:02,320 --> 00:36:05,680 Failure in the sewage treatment plant. A pipe burst. 312 00:36:05,840 --> 00:36:09,680 Thousands of liters of shit pour into the Vistula. 313 00:36:09,840 --> 00:36:13,200 I don't recommend drinking tap water. 314 00:36:49,840 --> 00:36:51,480 I have an idea. 315 00:36:51,960 --> 00:36:53,120 I'm listening. 316 00:37:01,600 --> 00:37:03,320 I know how to get him. 317 00:37:03,480 --> 00:37:06,960 Another one of your original ideas? 318 00:37:07,120 --> 00:37:08,600 Something like that. 319 00:37:10,080 --> 00:37:13,720 I change the interrogation room. I'm alone with him. 320 00:37:14,440 --> 00:37:15,840 We turn off the camera. 321 00:37:16,040 --> 00:37:19,360 We remove the Dictaphone, but we record everything. 322 00:37:20,280 --> 00:37:22,960 -I'll find that head for you. -How? 323 00:37:24,680 --> 00:37:26,680 He must really hate women. 324 00:37:26,840 --> 00:37:30,200 -They must have hurt him badly. -So you can relate. 325 00:37:32,400 --> 00:37:33,680 Exactly. 326 00:37:33,840 --> 00:37:35,360 You get the idea. 327 00:37:35,920 --> 00:37:37,880 I need to be alone with him. 328 00:37:40,240 --> 00:37:43,480 Face to face, man to man. Either me or him. 329 00:37:43,640 --> 00:37:45,720 Manjaro, I'm seeing someone. 330 00:37:51,480 --> 00:37:53,400 You'll get your chance. 331 00:38:06,080 --> 00:38:07,240 Halt. 332 00:38:17,560 --> 00:38:19,600 Sorry for the discomfort. 333 00:38:22,840 --> 00:38:24,400 And I'm sorry 334 00:38:25,120 --> 00:38:26,880 for my behavior yesterday. 335 00:38:38,280 --> 00:38:39,360 Get in. 336 00:38:43,920 --> 00:38:45,480 Everything okay? 337 00:38:46,040 --> 00:38:46,920 Yeah. 338 00:38:48,840 --> 00:38:51,160 Friday, October 25th, 2019, 339 00:38:51,320 --> 00:38:54,880 3:08 p.m. The interrogation is resumed. 340 00:38:56,000 --> 00:38:58,240 Do you understand the charges? 341 00:39:00,200 --> 00:39:04,800 3:10 p.m. Dorota Makomaska from the DA's office has arrived. 342 00:39:04,960 --> 00:39:07,920 Before we start I'd like to present 343 00:39:08,080 --> 00:39:11,280 -the new evidence we've acquired. -Right now? 344 00:39:11,440 --> 00:39:12,880 Yes. Right now. 345 00:39:13,720 --> 00:39:15,360 Captain Gora's presence is optional. 346 00:39:15,520 --> 00:39:18,600 He is the one who provided the new material. 347 00:39:33,640 --> 00:39:35,400 Welcome aboard, Maria. 348 00:39:35,560 --> 00:39:39,360 I appreciate your experience working abroad. 349 00:39:40,160 --> 00:39:42,600 Our two nations, Ukraine and Poland… 350 00:39:42,760 --> 00:39:46,080 One nation. I'm Polish, Captain. 351 00:39:47,000 --> 00:39:49,120 "In Szczebrzeszyn, beetles buzz in the bushes." 352 00:39:49,280 --> 00:39:51,120 Okay. Nice. 353 00:39:52,960 --> 00:39:55,560 Tomorrow you'll meet our staff 354 00:39:56,360 --> 00:39:58,600 and get your assignment. 355 00:39:59,600 --> 00:40:01,000 Thank you. 356 00:40:03,440 --> 00:40:06,360 I'm glad to be under your command, Captain. 357 00:40:09,000 --> 00:40:10,240 Goodbye. 358 00:40:48,040 --> 00:40:49,560 Ryan Gosling? 359 00:40:50,800 --> 00:40:52,120 She liked him. 360 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 She who? 361 00:40:59,040 --> 00:41:01,800 She wished I looked like him. 362 00:41:02,480 --> 00:41:03,720 My girl. 363 00:41:06,120 --> 00:41:07,840 I mean my ex. 364 00:41:12,000 --> 00:41:12,880 It's… 365 00:41:13,640 --> 00:41:19,480 so demeaning… to be expected to look like someone else. 366 00:41:24,720 --> 00:41:26,800 Women are unable 367 00:41:27,280 --> 00:41:30,800 to think critically about themselves. Have you noticed that? 368 00:41:32,080 --> 00:41:36,800 I had met the ideal person, but I couldn't appreciate her. 369 00:41:39,440 --> 00:41:41,960 At least that's what she told me. 370 00:41:43,840 --> 00:41:47,720 Men are predatory creatures. 371 00:41:51,720 --> 00:41:53,680 They hunt, they breed animals, 372 00:41:54,440 --> 00:41:58,200 they subjugate creatures of a lower order to satisfy their hunger. 373 00:41:59,400 --> 00:42:02,520 They are also of lower order. 374 00:42:03,400 --> 00:42:04,480 Women. 375 00:42:10,440 --> 00:42:12,960 So? How much time should we give him? 376 00:42:17,520 --> 00:42:19,160 We'll see. 377 00:42:39,040 --> 00:42:40,280 Thank you. 378 00:42:41,640 --> 00:42:43,160 To us, bachelors. 379 00:42:44,440 --> 00:42:47,640 Bachelorhood, nothing better. 380 00:42:49,160 --> 00:42:52,040 And to being trapped like a dog 381 00:42:52,200 --> 00:42:53,680 in a… 382 00:42:54,120 --> 00:42:56,280 in a cuckoo's nest. 383 00:43:03,280 --> 00:43:06,240 Congratulations. You're on the front page. 384 00:43:07,360 --> 00:43:09,560 Side by side with the sewage leak. 385 00:43:12,400 --> 00:43:15,000 "Where did he hide the head?" 386 00:43:15,160 --> 00:43:17,080 In its rightful place. 387 00:43:19,000 --> 00:43:20,520 Where is that? 388 00:43:21,840 --> 00:43:24,320 Where we will all ultimately meet. 389 00:43:24,480 --> 00:43:27,400 You, me, and everybody else. 390 00:43:28,320 --> 00:43:29,760 What do you mean? 391 00:43:35,640 --> 00:43:37,680 Another front page. 392 00:43:38,200 --> 00:43:39,720 You're popular. 393 00:43:39,880 --> 00:43:41,320 Wanna see? 394 00:43:48,880 --> 00:43:50,920 You know what I want? 395 00:43:51,080 --> 00:43:54,640 I'd like a taste of Prosecutor Dorota Makomaska. 396 00:43:56,160 --> 00:43:58,600 That bitch is first on my list. 397 00:43:58,760 --> 00:44:01,680 I know her address, I'll come and find her. 398 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 You've already tasted her, huh? 399 00:44:04,320 --> 00:44:06,400 Don't be so shy. 400 00:44:06,560 --> 00:44:09,040 -We're friends now. -Don't do that. 401 00:44:10,240 --> 00:44:12,480 Tell me about your woman… 402 00:44:12,800 --> 00:44:14,800 Right. Your ex. 403 00:44:19,600 --> 00:44:21,880 Did she spread her legs here? 404 00:44:25,840 --> 00:44:28,200 I'm guessing not just for you. 405 00:44:34,160 --> 00:44:35,840 Ludwik! Ludwik! 406 00:44:37,560 --> 00:44:39,280 Manjaro! Manjaro! 407 00:44:41,440 --> 00:44:42,320 Calm down. 408 00:44:42,640 --> 00:44:43,520 Medic! 409 00:44:43,680 --> 00:44:46,800 -What have you done? -A medic for the cannibal! 410 00:44:52,240 --> 00:44:54,920 You are under arrest for attempted murder. 411 00:44:55,520 --> 00:44:57,200 Captain Bonczyk… 412 00:44:57,360 --> 00:44:58,800 Handcuff him. 413 00:45:00,240 --> 00:45:02,120 Handcuff him, please. 29701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.