All language subtitles for Krew.z.krwi.S01E07.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,200 --> 00:00:53,080 {\an8}Natalia! 2 00:00:53,160 --> 00:00:55,960 - Marek miał ze mną układ. - Jaki układ? 3 00:00:56,040 --> 00:00:58,560 {\an8}Marek miał mi przekazać pendrive'a z pewnymi informacjami 4 00:00:58,640 --> 00:01:03,320 {\an8}o Wiktorze, o Kozłowskim, może nawet o pani ojcu. 5 00:01:04,160 --> 00:01:06,000 {\an8}Wszystko przez Marka. 6 00:01:06,080 --> 00:01:10,120 {\an8}Wiktor siedzi i ja teraz muszę się tym wszystkim zajmować. 7 00:01:10,200 --> 00:01:12,760 O nie, nie, ja nie mam z tym nic wspólnego. 8 00:01:12,840 --> 00:01:16,200 A szkoda, bo siedzisz w tym po uszy. Anton nie odpuszcza. 9 00:01:16,280 --> 00:01:17,960 - Musisz się wycofać. - Ale nie mogę! 10 00:01:18,040 --> 00:01:19,520 - Natychmiast! - Nie mogę! 11 00:01:19,600 --> 00:01:22,960 Wiem, do czego ten człowiek jest zdolny. Nie mogę. Chodzi o moje dzieci. 12 00:01:24,760 --> 00:01:27,960 Zorganizujesz dla mnie transport waszą trasą z Singapuru. 13 00:01:28,040 --> 00:01:29,400 Ja załatwiam ładunek. 14 00:01:29,480 --> 00:01:34,200 A potem zostawiam ciebie i twoją rodzinę w spokoju. 15 00:01:45,280 --> 00:01:48,720 - Wiesz, że mamusia handluje herą? - Natalka, idź do domu. 16 00:01:48,800 --> 00:01:50,720 Wiesz, że twoja mamusia handluje herą? 17 00:01:50,800 --> 00:01:51,640 Łukasz szef! 18 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Łukasz szef! Co? Mówi ci to coś? 19 00:01:53,960 --> 00:01:56,720 Po co udajesz głupią, córeczko tatusia. 20 00:01:56,800 --> 00:02:00,360 Pociągasz za sznureczki, kręci cię to? Pociągać za sznureczki? 21 00:02:00,440 --> 00:02:03,960 Szkoda tylko, że nagle Stefan też nabrał wody w usta! 22 00:02:04,040 --> 00:02:04,960 Skończyłeś? 23 00:02:05,040 --> 00:02:07,760 Nie skończyłem, będę tutaj siedział, rozumiesz? 24 00:02:07,840 --> 00:02:09,240 Dwadzieścia cztery na dobę! 25 00:02:09,320 --> 00:02:11,840 Będę na ciebie patrzył cały czas! 26 00:02:11,920 --> 00:02:13,920 Stefan Kozłowski, nagraj wiadomość. 27 00:02:14,680 --> 00:02:16,000 Wystawiłeś mnie. 28 00:02:16,600 --> 00:02:17,480 Wystawiłeś mnie! 29 00:02:17,560 --> 00:02:20,480 Ty zasrany kapusiu, ty frajerze jeden! 30 00:02:20,560 --> 00:02:23,840 Nie dostaniesz ani złotówki z interesu! 31 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 Ani ode mnie, ani od Wiktora! 32 00:02:36,400 --> 00:02:38,360 Ty chcesz to wyrzucić? 33 00:02:41,640 --> 00:02:42,880 Nie, oddać. 34 00:02:43,560 --> 00:02:45,960 Mamo, ale to są przecież rzeczy taty! 35 00:02:49,800 --> 00:02:52,000 Natalka, chodź. 36 00:02:56,960 --> 00:02:58,160 Posłuchaj. 37 00:02:59,320 --> 00:03:02,440 Kochanie, nie ma sensu, żeby to tutaj wisiało. 38 00:03:04,120 --> 00:03:06,120 Nikt już w tym nie będzie chodził, 39 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 a może komuś się przyda. 40 00:03:10,280 --> 00:03:11,680 Muszę to zrobić. 41 00:03:14,080 --> 00:03:17,960 A ty nie chcesz wiedzieć, kto... zabił tatę? 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,720 Chcę, ale to nie jest takie proste. 43 00:03:23,480 --> 00:03:27,800 A ci ludzie, którzy mnie porwali? Nie wiem, może oni go zamordowali? 44 00:03:29,600 --> 00:03:30,680 Może. 45 00:03:32,160 --> 00:03:35,120 - Dlaczego tego nie zgłosisz na policję? - Bo nie mogę. 46 00:03:35,200 --> 00:03:37,240 - Bo handlujesz herą? - Ja handluję herą? 47 00:03:37,320 --> 00:03:40,160 Natalia! Ja nie handluję żadną herą! 48 00:03:49,160 --> 00:03:50,520 Tak? 49 00:03:51,160 --> 00:03:54,800 Cześć Carmen. Jak tam mała? Tęskni za mną? 50 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 Nie sądzę. 51 00:03:57,800 --> 00:03:59,080 Musimy pogadać. 52 00:04:01,080 --> 00:04:03,200 Za pół godziny na przystani? 53 00:04:04,120 --> 00:04:05,080 Ale ja... 54 00:04:05,160 --> 00:04:08,400 Za pół godziny na przystani albo mała wraca do nas, tak? 55 00:04:15,160 --> 00:04:16,440 To oni? 56 00:04:19,839 --> 00:04:21,160 Muszę wyjść. 57 00:04:21,240 --> 00:04:23,160 Dlaczego tego nie zgłosisz na policję? 58 00:04:23,240 --> 00:04:25,160 Nie mogę tego zgłosić, rozumiesz? 59 00:04:25,240 --> 00:04:28,080 - Nie mogę! - Jak tego nie zrobisz, to ja to zrobię! 60 00:04:39,560 --> 00:04:40,800 Nie zrobisz tego. 61 00:04:41,760 --> 00:04:43,240 Zabraniam ci. 62 00:04:43,320 --> 00:04:47,120 Zostaniesz teraz w domu i będziesz na mnie czekać. 63 00:04:47,680 --> 00:04:48,960 Rozumiesz? 64 00:04:50,280 --> 00:04:51,840 Rozumiem. 65 00:04:53,880 --> 00:04:55,520 Obiecujesz? 66 00:04:55,600 --> 00:04:57,160 No tak, obiecuję. 67 00:05:02,920 --> 00:05:05,280 Nie wolno ci się stąd ruszyć. 68 00:05:06,640 --> 00:05:08,240 Wrócę niedługo. 69 00:05:19,040 --> 00:05:23,000 Skoro siedzisz tu tak bezczynnie, to może umyłbyś mi samochód? 70 00:05:23,760 --> 00:05:25,960 - Może ciasta? - Nie. 71 00:05:26,880 --> 00:05:28,320 Piękna okolica. 72 00:05:29,600 --> 00:05:32,120 Sąsiedzi dowiedzieli się, że jestem z dochodzeniówki, 73 00:05:32,200 --> 00:05:33,720 to zaczęli mnie rozpieszczać. 74 00:05:39,200 --> 00:05:40,800 Długo to będzie trwało? 75 00:05:42,760 --> 00:05:43,960 Odejdę, jak się dogadamy. 76 00:05:45,240 --> 00:05:48,080 Zresztą co, źle mi jest? Mam co jeść. 77 00:05:48,720 --> 00:05:51,440 Dobra, idę pobiegać. Masz dobrą kondycję? 78 00:05:52,960 --> 00:05:54,400 Chodź. 79 00:06:47,520 --> 00:06:49,200 Franek? 80 00:06:50,920 --> 00:06:52,640 - Franek! - Spadówa! 81 00:06:52,720 --> 00:06:54,920 - Gdzie jest pendrive taty? - Odwal się. 82 00:06:59,000 --> 00:07:01,080 Franek, gdzie jest ten pendrive? 83 00:07:03,720 --> 00:07:05,960 Tam, gdzie ojciec chomikował czekoladki. 84 00:07:06,760 --> 00:07:08,240 Spadaj. 85 00:07:15,600 --> 00:07:17,600 Stefan kapuje. 86 00:07:19,680 --> 00:07:23,640 - Dla koki. - Nasze interesy są w niebezpieczeństwie. 87 00:07:24,200 --> 00:07:25,560 Głupi ćpun. 88 00:07:27,040 --> 00:07:28,800 Pamiętasz, co ci mówiłem? 89 00:07:29,640 --> 00:07:33,040 Chroń nas Panie od przyjaciół. 90 00:07:34,320 --> 00:07:35,560 Pieprzyć go! 91 00:07:36,440 --> 00:07:39,880 Pieprzyć, niech Luther robi swoje. 92 00:07:53,240 --> 00:07:56,640 Wystawiłeś mnie! Ty zasrany kapusiu, ty frajerze jeden! 93 00:07:56,720 --> 00:07:59,800 Nie dostaniesz ani złotówki z interesu! 94 00:07:59,880 --> 00:08:02,320 Ani ode mnie, ani od Wiktora! 95 00:08:06,120 --> 00:08:09,200 - Co? - Nic, poczta głosowa. 96 00:08:11,680 --> 00:08:13,760 - Chcesz kawy? - Yhm. 97 00:08:19,280 --> 00:08:20,920 To musi tu leżeć non stop? 98 00:08:22,880 --> 00:08:24,120 To przełóż no. 99 00:08:39,280 --> 00:08:40,679 Bronek pujdi! 100 00:08:51,840 --> 00:08:53,080 Co jest? 101 00:08:53,960 --> 00:08:56,040 Myślałam, że jesteśmy kwita. 102 00:08:58,160 --> 00:09:00,600 Niestety nie ja o tym decyduję. 103 00:09:00,680 --> 00:09:04,240 I teraz nie ja rozdaję karty. 104 00:09:04,880 --> 00:09:07,480 O będzie ci się trudno podrapać po dupie. 105 00:09:07,560 --> 00:09:09,440 Nowy transport, Carmen. 106 00:09:11,920 --> 00:09:14,160 Nie, nie. 107 00:09:15,160 --> 00:09:18,880 Dobrze wiesz, że mam policję na karku. Każdy transport jest kontrolowany. Nie! 108 00:09:18,960 --> 00:09:21,200 Załatwisz mi transport. Jak nie to... 109 00:09:22,440 --> 00:09:25,680 odbiorę Borysa od lekarza i Franka ze skateparku. 110 00:09:26,520 --> 00:09:29,520 Masz dwa dni. 111 00:09:35,200 --> 00:09:36,520 Ty skurwielu. 112 00:09:38,160 --> 00:09:39,880 Myślałam, że jesteś człowiekiem ho... 113 00:09:40,800 --> 00:09:42,160 Już rozrabiasz! 114 00:09:42,720 --> 00:09:44,040 Załatwisz mi transport. 115 00:09:44,120 --> 00:09:47,400 I następny, i następny! Jeszcze i jeszcze, i jeszcze! 116 00:09:48,960 --> 00:09:52,920 Aż mi oddasz wszystko, co zajebał twój mąż. 117 00:09:54,480 --> 00:09:55,760 Panieła? 118 00:09:56,520 --> 00:09:57,760 Panieła?! 119 00:11:49,520 --> 00:11:51,080 Niezły fortel. 120 00:11:51,960 --> 00:11:53,560 Naprawdę niezły fortel. 121 00:12:07,160 --> 00:12:08,080 Carmen? 122 00:12:14,560 --> 00:12:16,960 - To też jest twój? - Tak. 123 00:12:17,040 --> 00:12:20,280 O to ja teraz sobie zrobię tak. Mogę? 124 00:12:20,840 --> 00:12:22,040 Cześć. 125 00:12:22,800 --> 00:12:24,440 - Cześć, mamo. - Cześć. 126 00:12:24,520 --> 00:12:25,680 Cześć, Vini. 127 00:12:25,760 --> 00:12:28,920 - Czyje to? Moje? - Cioci. 128 00:12:36,840 --> 00:12:39,680 Stefan mówi, że zablokowałaś mu dostęp do kasy, to prawda? 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,840 - Ja? - Tak. 130 00:12:49,400 --> 00:12:51,200 - Pójdziemy porozmawiać? - Nie. 131 00:12:54,280 --> 00:12:56,320 Stefan mnie wystawił. 132 00:12:58,960 --> 00:13:01,600 Zdradził mnie, nasłał na mnie kogoś. 133 00:13:01,680 --> 00:13:03,280 Szantażował mnie. 134 00:13:06,960 --> 00:13:10,040 Dlatego kazałaś go pobić, wtedy w restauracji, jak siedziałyśmy? 135 00:13:13,160 --> 00:13:14,040 Wychodzę, jest! 136 00:13:15,160 --> 00:13:18,320 Siedziałyśmy sobie w restauracji. Piłyśmy sobie, śmiałyśmy się. 137 00:13:18,400 --> 00:13:21,640 Wesoło było. A ktoś w tym czasie bił mojego męża. 138 00:13:22,480 --> 00:13:23,800 Ciocia? 139 00:13:24,360 --> 00:13:25,400 Kto to był? 140 00:13:29,640 --> 00:13:31,320 Nasłałaś na niego Luthera, tak? 141 00:13:34,000 --> 00:13:35,480 - Ja? - Tak. 142 00:13:37,760 --> 00:13:39,640 Niech się cieszy, że żyje. 143 00:13:41,560 --> 00:13:42,560 Tak? 144 00:13:47,960 --> 00:13:49,440 Nienawidzę cię. 145 00:13:52,520 --> 00:13:54,240 Ubieraj się. 146 00:13:54,320 --> 00:13:56,360 Chodź Vini, ubieraj się. 147 00:13:57,520 --> 00:13:59,040 Jesteś gorsza od nich wszystkich. 148 00:13:59,120 --> 00:14:00,680 Cześć, młody. 149 00:14:00,760 --> 00:14:02,320 Cześć, Natalia. 150 00:14:19,240 --> 00:14:20,480 Co jest? 151 00:14:46,000 --> 00:14:49,960 To nie będzie łatwe, ale myślę, że jesteście na tyle duzi, 152 00:14:51,440 --> 00:14:53,680 że powinniście wiedzieć. 153 00:14:55,520 --> 00:14:58,280 Tata razem z Wiktorem i Stefanem... 154 00:14:59,880 --> 00:15:02,080 ukradł kontener narkotyków. 155 00:15:02,160 --> 00:15:04,240 Co? Jakich narkotyków? 156 00:15:04,320 --> 00:15:07,280 Franek, nie jest ważne jakich. Narkotyków! 157 00:15:10,720 --> 00:15:13,160 Przed śmiercią gdzieś to schował, nie wiadomo gdzie. 158 00:15:13,240 --> 00:15:16,000 Schował, sprzedał, nie wiem. 159 00:15:17,800 --> 00:15:20,560 I są ludzie, którzy chcą, żebym oddała ten transport 160 00:15:20,640 --> 00:15:22,280 albo za niego zapłaciła. 161 00:15:23,440 --> 00:15:25,760 Ale co to są za ludzie? To jest jakaś mafia? 162 00:15:26,480 --> 00:15:27,280 O Boże. 163 00:15:29,200 --> 00:15:31,440 Z nimi się nie negocjuje. 164 00:15:32,760 --> 00:15:36,400 Chcą, żebym w ramach spłaty długu 165 00:15:37,480 --> 00:15:39,840 zorganizowała im kolejny transport. 166 00:15:41,600 --> 00:15:44,280 No i co? Co teraz zrobisz? 167 00:15:47,560 --> 00:15:50,680 Myślę, że w tej sytuacji najlepszym rozwiązaniem jest ucieczka. 168 00:15:50,760 --> 00:15:51,880 Co? 169 00:15:52,920 --> 00:15:55,480 Ale, Jezu, jaka ucieczka? Dokąd? 170 00:15:58,720 --> 00:16:00,840 Wyjedziemy za granicę, 171 00:16:00,920 --> 00:16:03,920 zostawimy tutaj wszystko, po prostu wyjedziemy. 172 00:16:04,840 --> 00:16:06,320 Dla mnie spoko. 173 00:16:06,400 --> 00:16:08,200 A dla mnie nie spoko. 174 00:16:10,680 --> 00:16:12,560 Nie ma jakiegoś innego rozwiązania? 175 00:16:14,520 --> 00:16:15,560 Nie ma. 176 00:16:21,400 --> 00:16:23,920 Jeszcze o jedno. Proszę, nie mówcie nic Borysowi. 177 00:16:26,240 --> 00:16:28,000 Nikomu nic nie mówcie. 178 00:16:42,120 --> 00:16:43,800 Czemu nie jesz tego? 179 00:16:43,880 --> 00:16:46,120 Weźże sobie, nie wiem, sera. 180 00:16:46,200 --> 00:16:47,480 Młody, wiosłuj. 181 00:16:52,280 --> 00:16:54,960 Wziąłeś wszystkie pieniądze z konta Vincenta, tak? 182 00:16:57,360 --> 00:16:59,160 Te cztery dychy? Tak. 183 00:17:01,040 --> 00:17:05,319 Cztery dychy, błagam cię... Rodzice całe życie harowali na to. 184 00:17:07,200 --> 00:17:08,359 Kotek... 185 00:17:10,000 --> 00:17:11,880 twoi starzy harowali na to całe życie, 186 00:17:12,880 --> 00:17:14,359 ja to odłożę w tydzień. 187 00:17:18,280 --> 00:17:19,760 No jedz. 188 00:17:21,319 --> 00:17:24,079 Weźże se sera do tego jeszcze. Nie? 189 00:17:25,400 --> 00:17:27,000 W który tydzień? 190 00:17:27,720 --> 00:17:29,120 Bury. 191 00:17:36,680 --> 00:17:38,440 Czemu mi nie powiedziałeś? 192 00:17:45,160 --> 00:17:46,560 Weź no... 193 00:17:52,600 --> 00:17:54,760 Wystarczyło powiedzieć i nie byłoby całej... 194 00:17:54,840 --> 00:17:58,120 Może wystarczyłoby, gdyby twoja najlepsza kumpela ci powiedziała? Carmen. 195 00:17:58,200 --> 00:18:00,680 Dlaczego blokuje dostęp do naszej kasy, co? 196 00:18:00,760 --> 00:18:03,120 To może jej zapytaj dlaczego. 197 00:18:07,480 --> 00:18:08,760 Nie? 198 00:18:18,280 --> 00:18:19,760 - Dzień dobry, można? - Proszę. 199 00:18:20,280 --> 00:18:22,120 Chodź, Borys. 200 00:18:28,560 --> 00:18:30,160 Chodź. 201 00:18:33,520 --> 00:18:34,720 Posłuchaj... 202 00:18:38,720 --> 00:18:39,680 Borys? 203 00:18:41,360 --> 00:18:43,200 Mam dla ciebie niespodziankę. 204 00:18:54,440 --> 00:18:55,480 Otwórz. 205 00:18:58,360 --> 00:19:01,480 - Ale tu nic nie ma. - No właśnie. 206 00:19:01,560 --> 00:19:02,920 Dzisiaj jest wielki dzień. 207 00:19:04,200 --> 00:19:09,240 Wszystko to, co powiesz, wszystkie twoje słowa, wszystkie sekrety 208 00:19:09,320 --> 00:19:11,600 wrzucimy do tego pudełka. 209 00:19:12,160 --> 00:19:14,960 A potem, kiedy one już tam będą, to je szybko zamkniemy. 210 00:19:15,040 --> 00:19:16,840 Pudełko tutaj zostanie, 211 00:19:17,880 --> 00:19:19,680 nie będziesz zabierał go do domu. 212 00:19:19,760 --> 00:19:20,680 Zgoda? 213 00:19:22,240 --> 00:19:23,160 Spróbujemy? 214 00:19:23,240 --> 00:19:26,360 - Możemy spróbować. - Świetnie. 215 00:19:27,000 --> 00:19:29,240 Ktoś jeszcze o tym wie? Oprócz mnie? 216 00:19:31,480 --> 00:19:33,680 Nie i nikt nie może się dowiedzieć. 217 00:19:33,760 --> 00:19:35,480 A co z rodzicami? Co z tatą? 218 00:19:35,560 --> 00:19:38,840 Pamiętasz, jak zareagował, jak się próbowaliście wyprowadzić z Gdyni? 219 00:19:38,920 --> 00:19:40,120 Pamiętasz to? 220 00:19:41,640 --> 00:19:42,920 Trudno. 221 00:19:43,680 --> 00:19:46,080 Nie, ja sobie jakoś tego nie wyobrażam. 222 00:20:03,200 --> 00:20:05,080 Marlena, ja nie mam wyjścia. 223 00:20:07,920 --> 00:20:09,960 Muszę uciec. 224 00:20:12,880 --> 00:20:14,680 Będę za tobą tęsknić. 225 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 Ja też. 226 00:20:24,800 --> 00:20:27,720 Chciałabym, żebyś mi wszystko opowiedział. 227 00:20:27,800 --> 00:20:30,400 Wszystko, co widziałeś i słyszałeś tamtego dnia, 228 00:20:30,480 --> 00:20:32,960 kiedy twój tata został postrzelony. 229 00:20:35,720 --> 00:20:37,640 O czym myślałeś tego ranka? 230 00:20:38,480 --> 00:20:41,240 Nie miałeś ochoty na pracę przy łódce, co? 231 00:20:41,320 --> 00:20:42,560 Nie. 232 00:20:45,120 --> 00:20:46,400 No i? 233 00:20:47,600 --> 00:20:50,360 Tata cały czas mnie wołał i popędzał. 234 00:20:50,440 --> 00:20:55,800 Krzyczał: „Borys, pospiesz się. Borys wejdź do samochodu”. 235 00:20:58,120 --> 00:20:59,560 A co było potem? 236 00:21:00,200 --> 00:21:03,240 Tata upadł na ziemię, przede mną. 237 00:21:06,560 --> 00:21:09,200 O czym wtedy myślałeś? 238 00:21:09,280 --> 00:21:11,400 O czym teraz myślisz? 239 00:21:13,240 --> 00:21:15,720 Pełno krwi na plecach taty. 240 00:21:16,840 --> 00:21:18,160 I? 241 00:21:19,400 --> 00:21:25,000 Pan na motorze jedzie i strzela bardzo, bardzo głośno. 242 00:21:26,760 --> 00:21:30,120 Mama przyszła po mnie i kazała iść do domu. 243 00:21:33,840 --> 00:21:35,520 Super. 244 00:21:35,600 --> 00:21:38,360 Już, już po wszystkim. 245 00:21:38,440 --> 00:21:42,920 Wszystkie te słowa, które powiedziałeś, wszystkie sekrety 246 00:21:43,000 --> 00:21:45,120 zamknęliśmy w tym pudelku. 247 00:21:45,200 --> 00:21:46,880 One tam będą siedziały. 248 00:21:47,520 --> 00:21:50,200 Będziesz chciał, to któregoś dnia otworzymy okno 249 00:21:51,080 --> 00:21:54,640 i je wypuścimy, i one wyfruną jak motyle. 250 00:21:54,720 --> 00:21:55,560 Dobrze? 251 00:22:05,440 --> 00:22:07,520 - Wszystko dobrze? - Tak. 252 00:22:09,160 --> 00:22:10,440 Mogę panią na chwilę? 253 00:22:11,200 --> 00:22:12,720 Myślę, że po dzisiejszym... 254 00:22:13,600 --> 00:22:17,040 naprawdę wszystko będzie dobrze. Będzie się mniej bał. 255 00:22:17,880 --> 00:22:19,680 To co, Borysku, widzimy się za tydzień? 256 00:22:19,760 --> 00:22:22,080 - Jasne. - No to za tydzień. 257 00:22:23,240 --> 00:22:25,880 - Dziękuję bardzo. - Dziękuję. Do widzenia. 258 00:22:42,440 --> 00:22:43,840 Co robisz? 259 00:22:45,720 --> 00:22:49,040 Segreguję twoje rzeczy, bo rośniesz jak na drożdżach. 260 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 Borys, pamiętasz, jak powiedziałeś, że... 261 00:23:01,840 --> 00:23:06,880 tata byłby najbardziej zadowolony, gdybyśmy jego prochy wysypali do morza? 262 00:23:07,640 --> 00:23:08,720 Tak. 263 00:23:09,840 --> 00:23:11,400 Zrobimy to jutro? 264 00:23:11,480 --> 00:23:13,840 Okej, ale co ze szkołą? 265 00:23:15,120 --> 00:23:17,680 - Nie pójdziesz. - Fajnie. 266 00:23:18,720 --> 00:23:20,880 - To pomogę ci. - To chodź. 267 00:23:22,360 --> 00:23:23,720 Za małe? 268 00:23:24,520 --> 00:23:26,480 Za małe. 269 00:23:42,200 --> 00:23:44,520 No co jest? Wsiadajcie. Borys! 270 00:24:45,760 --> 00:24:47,600 Wiesz, co to jest pogrzeb? 271 00:24:48,440 --> 00:24:51,920 Potrzebuję trochę prywatności. To jest za dużo dla ciebie? 272 00:24:55,760 --> 00:24:57,440 Zostaw mnie samą z dziećmi. 273 00:25:04,680 --> 00:25:05,880 Jedź. 274 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Proszę. 275 00:25:31,920 --> 00:25:33,480 Dobra, odcumowałem. 276 00:25:36,880 --> 00:25:38,160 - Odpalać? - Tak. 277 00:25:51,200 --> 00:25:52,040 Co jest? 278 00:25:52,680 --> 00:25:54,360 Nie wiem, nie chce odpłynąć. 279 00:25:55,960 --> 00:25:57,360 Jak nie chce? 280 00:25:58,520 --> 00:26:01,520 - Chyba coś trzyma. Poczekaj. - Nie, niemożliwe. 281 00:26:12,160 --> 00:26:15,600 O nie, nie, Franek! Nie przy tej temperaturze, na pewno! 282 00:26:15,680 --> 00:26:18,080 - Spoko. Tylko sprawdzę. - Nie, proszę cię synku. 283 00:26:18,160 --> 00:26:20,320 Coś trzyma, to sprawdzę. 284 00:26:31,960 --> 00:26:34,400 Poczekaj tu na mnie. Szybko coś załatwię. 285 00:26:58,600 --> 00:26:59,720 Cześć. 286 00:27:01,360 --> 00:27:02,600 Chodź do warsztatu. 287 00:27:19,480 --> 00:27:20,880 Dobra. 288 00:27:29,320 --> 00:27:30,800 Przesiadaj się, młody. 289 00:27:44,160 --> 00:27:47,680 - I? - Tam coś jest. Jakaś metalowa skrzynia. 290 00:27:47,760 --> 00:27:48,680 Co? 291 00:27:48,760 --> 00:27:51,240 Skrzynia. Nie mogę jej odczepić. 292 00:27:51,320 --> 00:27:53,360 - Dobra, wychodź. - A może spróbuję, co? 293 00:27:53,440 --> 00:27:55,480 Nie, wyjdź, Franek. Proszę. 294 00:28:14,840 --> 00:28:18,720 - Cześć. - No, cześć wam. Co dobrego? 295 00:28:18,800 --> 00:28:21,360 - Cześć, dziadek. - Cześć, bohaterze. 296 00:28:21,440 --> 00:28:24,760 Co tam u ciebie? Pójdziesz z babcią na orzeszki? 297 00:28:24,840 --> 00:28:26,280 Dobre, nie? 298 00:28:26,920 --> 00:28:29,800 - Chodź, pójdziemy. - Pójdziesz z Klaudią? Idź. 299 00:28:29,880 --> 00:28:31,880 Nalejesz mi piwa? 300 00:28:31,960 --> 00:28:34,480 Borys, pomożesz babci? 301 00:28:34,560 --> 00:28:35,760 Siadaj. 302 00:28:37,920 --> 00:28:39,400 Co z nim? 303 00:28:41,760 --> 00:28:44,360 Wczoraj przespał całą noc bez budzenia się. 304 00:28:44,440 --> 00:28:46,440 A nie mówiłem. To minie. 305 00:28:49,120 --> 00:28:51,640 - Słuchaj, znalazłam. - Co? 306 00:28:51,720 --> 00:28:54,480 Herę. Pod łodzią podczepiona. 307 00:28:56,960 --> 00:29:00,240 - Wiktor już wie? - Nie, pojadę do niego i mu powiem. 308 00:29:01,960 --> 00:29:05,320 Dobra. Luther się tym zajmie. 309 00:29:06,400 --> 00:29:08,320 Wyciągnie to. 310 00:29:08,400 --> 00:29:10,760 I nareszcie to się skończy. 311 00:29:11,960 --> 00:29:15,160 Musicie to zobaczyć. Nalał swoje pierwsze piwo. 312 00:29:15,240 --> 00:29:17,480 Ale piana! 313 00:29:19,000 --> 00:29:21,040 - Mogę zostawić Borysa? - Jasne. 314 00:29:21,120 --> 00:29:22,400 Dzięki. 315 00:29:23,360 --> 00:29:24,800 Borysku... 316 00:29:24,880 --> 00:29:27,320 Słuchaj, mama musi coś załatwić, dobra? 317 00:29:27,400 --> 00:29:29,960 To ja pojadę, ty zostaniesz u dziadka, tak? 318 00:29:30,040 --> 00:29:31,280 Baw się dobrze. 319 00:29:31,360 --> 00:29:33,920 - No, pa. - Pa, mama. 320 00:29:34,000 --> 00:29:35,240 Dzięki. 321 00:29:49,720 --> 00:29:50,920 Cześć. 322 00:29:51,000 --> 00:29:52,920 Nie mogłaś przyjść wcześniej, co? 323 00:29:56,520 --> 00:29:58,480 Ten pieprzony glina tu był. 324 00:29:59,240 --> 00:30:03,800 Mówi, że Marek chciał śpiewać. O mnie. O Stefanie, o całym tym bajzlu. 325 00:30:03,880 --> 00:30:07,080 - Wiesz coś o tym, siostrzyczko? - A jak myślisz? 326 00:30:07,760 --> 00:30:10,440 Nie wiem, co też mam myśleć o tobie. 327 00:30:11,240 --> 00:30:12,480 Wiktor... 328 00:30:14,400 --> 00:30:15,800 Znalazłam to. 329 00:30:18,320 --> 00:30:19,440 Gdzie? 330 00:30:21,360 --> 00:30:22,800 Bezpieczne? 331 00:30:25,200 --> 00:30:29,000 Dobrze, zostaw to tam, gdzie jest. Ja się tym zajmę, jak tylko stąd wyjdę. 332 00:30:30,880 --> 00:30:34,000 - Chcę to oddać. - Oszalałaś? 333 00:30:34,760 --> 00:30:37,160 Przecież żyje dlatego, że on... 334 00:30:37,760 --> 00:30:41,880 Myśli, że tylko ja wiem, gdzie to jest. Jak odzyska towar, będę martwy. I ty też. 335 00:30:43,400 --> 00:30:46,200 - Nie możesz mu tego oddać. - Ja nie mogę czekać. 336 00:30:46,280 --> 00:30:48,000 Nie mogę, Wiktor. 337 00:30:48,080 --> 00:30:51,080 Anton chce kolejnych transportów, a ja nie chcę mieć z tym... 338 00:30:51,160 --> 00:30:54,400 Anton traci wiarygodność. Jest na wylocie. 339 00:30:55,400 --> 00:30:57,000 Dlatego cię potrzebuje. 340 00:30:57,080 --> 00:31:00,800 Carmen! Carmen, spójrz na mnie. Ej, spójrz na mnie. 341 00:31:01,520 --> 00:31:03,920 Zostaw to. Nic z tym nie rób. 342 00:31:05,080 --> 00:31:06,880 Bo będziesz mnie miała na sumieniu. 343 00:31:18,960 --> 00:31:20,320 Wygrałem. 344 00:31:20,400 --> 00:31:22,840 Choć raz daj mu wygrać, Andrzejku. 345 00:31:22,920 --> 00:31:26,680 Nie wtrącaj się, kochanie. Wiktora też tak uczyłem. 346 00:31:26,760 --> 00:31:29,280 To co? Jeszcze partyjka? 347 00:31:30,560 --> 00:31:32,840 Ustaw pionki. Zaraz wracam. 348 00:31:37,160 --> 00:31:39,280 To ja z tobą ustawiamy, co? 349 00:32:16,400 --> 00:32:18,360 Stary? Halo? 350 00:32:18,920 --> 00:32:20,160 Halo! 351 00:32:21,400 --> 00:32:23,920 Młody. Halo, co jest? 352 00:32:24,000 --> 00:32:27,400 Halo. Co się stało? 353 00:32:29,160 --> 00:32:33,440 Hej... gramy, układamy. 354 00:32:35,560 --> 00:32:37,120 Ojej, no... 355 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 Zsiusiałaś się. 356 00:32:40,320 --> 00:32:41,520 Chodź, chodź. 357 00:32:43,520 --> 00:32:46,080 To się może zdarzyć każdemu. Nawet mnie, naprawdę. 358 00:32:54,200 --> 00:32:55,640 Co jest, młody? 359 00:32:57,040 --> 00:32:58,280 Spokojnie, nie przejmuj się. 360 00:33:01,600 --> 00:33:02,800 Już, już. 361 00:33:02,880 --> 00:33:05,040 - Andrzej jest? - Do toalety poszedł. 362 00:33:05,120 --> 00:33:07,320 Nie będziemy się tutaj przebierać. 363 00:33:07,400 --> 00:33:09,280 Chodź, idziemy na zaplecze. 364 00:33:10,400 --> 00:33:13,440 Wiktor powiedział, że jeśli to oddam, zabiją go. 365 00:33:14,400 --> 00:33:16,280 Co za absurd. 366 00:33:19,040 --> 00:33:21,840 No dobra, a co będzie, jeśli ktoś się dowie, że to masz? 367 00:33:21,920 --> 00:33:24,000 Na pewno nie tylko Anton chce mieć ten towar. 368 00:33:24,080 --> 00:33:26,120 To nie są żarty. Ty to musisz oddać. 369 00:33:26,200 --> 00:33:28,880 - A co z Wiktorem? - Nie wiem, co z Wiktorem. 370 00:33:28,960 --> 00:33:30,480 Jakoś sam musi sobie poradzić. 371 00:33:31,840 --> 00:33:33,760 Nie znasz swojego braciszka? 372 00:33:33,840 --> 00:33:35,960 Jakby musiał, to by nas wszystkich sprzedał? 373 00:33:39,520 --> 00:33:40,880 Słuchajcie. 374 00:33:41,640 --> 00:33:42,800 Gdyby... 375 00:33:44,760 --> 00:33:49,040 Gdyby coś mi się stało, zaopiekujecie się moimi dziećmi? 376 00:33:49,960 --> 00:33:51,600 A co ty w ogóle mówisz? 377 00:33:51,680 --> 00:33:53,840 Ja mam nadzieję, że nie będzie takiej potrzeby. 378 00:33:53,920 --> 00:33:55,160 Nie, Carmen, co ty mówisz? 379 00:33:55,240 --> 00:33:58,680 Ja muszę mieć pewność, że będą w dobrych rękach. 380 00:33:59,240 --> 00:34:00,320 Dobra. 381 00:34:01,800 --> 00:34:05,680 Carmen, jak będzie trzeba, zajmiemy się twoimi dziećmi. 382 00:34:05,760 --> 00:34:06,960 Co? 383 00:34:07,800 --> 00:34:09,280 Dzięki. 384 00:34:12,679 --> 00:34:13,920 Zadzwonię do ojca. 385 00:34:16,040 --> 00:34:17,199 No co? 386 00:34:21,280 --> 00:34:22,560 Tak, proszę? 387 00:34:24,800 --> 00:34:26,400 Jasne. 388 00:34:26,480 --> 00:34:28,679 Borys. Mama. 389 00:34:33,560 --> 00:34:34,840 Halo? 390 00:34:35,400 --> 00:34:38,440 Cześć, skarbie. Fajnie u dziadka? 391 00:34:39,800 --> 00:34:44,600 Posłuchaj, ja właśnie spytałam dziadka, czy możesz zostać u nich na noc. 392 00:34:44,679 --> 00:34:48,239 - Odbiorę cię jutro rano, okej? - Okej. 393 00:34:48,320 --> 00:34:51,960 - To pa, skarbie, śpij dobrze. - Pa, mama. 394 00:34:56,040 --> 00:34:59,560 Carmen, proszę cię, uważaj na siebie, dobrze? 395 00:35:07,640 --> 00:35:10,400 Borys, przyniósłbyś dziadkowi gofra? 396 00:35:15,720 --> 00:35:17,160 Jeszcze jedno. 397 00:35:18,680 --> 00:35:20,400 Pomożesz mi w czymś. 398 00:35:50,760 --> 00:35:52,400 Przyjechała. 399 00:35:53,960 --> 00:35:54,920 Dobra. 400 00:35:56,760 --> 00:35:57,760 Spoko. 401 00:36:21,600 --> 00:36:24,520 - Cześć. - Hej. 402 00:36:25,480 --> 00:36:28,560 - Napijesz się czegoś? - Nie mamy czasu, żadnego picia. 403 00:36:28,640 --> 00:36:30,680 Wódki się napij. 404 00:36:30,760 --> 00:36:33,800 - Ja ci dam kurtkę... Co? - To jest idiotyczne. 405 00:36:33,880 --> 00:36:36,400 Marlenko, nie jest. Wszystko się uda, naprawdę. 406 00:36:36,480 --> 00:36:39,800 Weźmiesz moją kurtkę, mój szalik. 407 00:36:39,880 --> 00:36:42,760 Zepniemy ci włosy i... To jest chwila. 408 00:36:42,840 --> 00:36:44,280 A może coś pomożemy? 409 00:36:44,360 --> 00:36:46,160 Moje okulary słoneczne są w kuchni. 410 00:36:46,240 --> 00:36:48,000 - Na szafce? - Tak, weź je. 411 00:36:48,080 --> 00:36:50,080 Włosy zaraz... 412 00:36:50,960 --> 00:36:52,840 Mamo, a spodnie? 413 00:36:52,920 --> 00:36:54,760 Spodnie musimy przebrać. 414 00:36:54,840 --> 00:36:57,120 Zostaniesz w swoich butach, bo w moje nie wejdziesz. 415 00:36:57,200 --> 00:37:00,360 To idziemy się przebrać. Szybko, szybko! 416 00:37:08,880 --> 00:37:11,440 - On się na to nie nabierze. - Nabierze się. 417 00:37:11,520 --> 00:37:14,160 Szybko wsiądziesz do samochodu, nic nie zauważy. 418 00:37:16,920 --> 00:37:17,960 Okulary? 419 00:37:20,200 --> 00:37:22,120 - No i jak? - Dobrze. 420 00:37:24,000 --> 00:37:25,040 Zapnij się. 421 00:37:28,560 --> 00:37:29,800 Git. 422 00:37:30,760 --> 00:37:32,480 No to idę. 423 00:37:32,560 --> 00:37:34,000 Poczekaj, kluczyki. 424 00:37:38,040 --> 00:37:41,040 Dzięki... moja dzielna mała siostra. 425 00:37:41,920 --> 00:37:43,560 Dziękuję ci. 426 00:37:43,640 --> 00:37:45,240 Idę, bo zwariuję. 427 00:37:47,600 --> 00:37:49,760 O Jezu, mamo, jeszcze torba. 428 00:37:49,840 --> 00:37:51,400 Ja mam pomysł. 429 00:37:59,600 --> 00:38:01,000 Mamo! 430 00:38:03,400 --> 00:38:05,280 Zapomniałaś torby. 431 00:38:28,120 --> 00:38:29,400 Udało się, pojechał. 432 00:38:29,960 --> 00:38:33,480 Dobra. Słuchajcie, ja wrócę za... 433 00:38:34,120 --> 00:38:35,560 jakieś dwie godziny. 434 00:38:36,120 --> 00:38:38,040 Mama, nie może tego załatwić ktoś inny? 435 00:38:39,480 --> 00:38:41,000 No właśnie nie. 436 00:38:41,080 --> 00:38:42,480 Po prostu się o ciebie boję. 437 00:38:46,160 --> 00:38:48,880 Jeszcze trochę i wszystko będzie dobrze. 438 00:38:49,880 --> 00:38:52,280 Wrócę. Za dwie godziny. 439 00:38:56,960 --> 00:38:58,280 Uważaj na siebie, dobra? 440 00:40:07,160 --> 00:40:08,720 Nie trzeba. 441 00:40:11,280 --> 00:40:12,320 Gdzie to jest? 442 00:40:13,400 --> 00:40:16,240 Na parkingu, czerwona furgonetka. 443 00:40:20,840 --> 00:40:22,720 Daj Bronkowi i zadzwoń. 444 00:40:40,320 --> 00:40:42,240 Jesteś coraz lepsza. 445 00:40:45,280 --> 00:40:46,600 Dziękuję. 446 00:41:09,840 --> 00:41:11,000 Tak. 447 00:41:11,800 --> 00:41:15,520 - Anton, wszystko jest. - Okej. Dziękuję. 448 00:41:22,440 --> 00:41:25,000 Czyli między nami to już wszystko, tak? 449 00:41:31,360 --> 00:41:32,600 Tak. 450 00:41:48,120 --> 00:41:51,800 Dlaczego nigdy nie spytałaś, czy to ja zabiłem Marka? 451 00:41:59,800 --> 00:42:01,240 Zaufałam ci. 452 00:42:02,240 --> 00:42:03,760 Mmm... 453 00:42:15,520 --> 00:42:16,920 Ech, Carmen... 454 00:42:18,040 --> 00:42:21,640 Gdybyśmy spotkali się w innym życiu... 455 00:42:24,440 --> 00:42:26,400 Następnym życiu, Anton. 456 00:42:27,000 --> 00:42:28,240 Następnym. 457 00:42:51,240 --> 00:42:53,440 - Cześć. - Cześć. 458 00:42:56,280 --> 00:42:57,400 Fuck! 459 00:43:00,040 --> 00:43:01,600 Fuck! 460 00:43:21,240 --> 00:43:23,720 Carmen! Carmen! 461 00:44:06,320 --> 00:44:08,480 - Komenda, słucham. - Żaryn. 462 00:44:08,560 --> 00:44:11,480 - Tak, kapitanie. - Karetkę mi przyślijcie. 463 00:44:22,120 --> 00:44:23,880 Już wysyłam, proszę podać adres. 464 00:44:25,080 --> 00:44:26,760 Samochodowa. 465 00:45:39,080 --> 00:45:41,280 Dzień dobry. Chciałabym zamówić taksówkę. 466 00:45:54,000 --> 00:45:55,960 Carmen Ruta Majewska. 467 00:46:01,040 --> 00:46:04,600 Albo nie, wie pani... Rezygnuję. Dziękuję bardzo. 468 00:46:51,280 --> 00:46:54,160 - Boże, mamo, ale mnie przestraszyłaś. - Ale śmieszne. 469 00:46:54,240 --> 00:46:58,640 - Cześć. Wyrobiłam się w czasie? - Masz szczęście. 470 00:47:00,640 --> 00:47:02,320 No i co? Jak tam? 471 00:47:06,240 --> 00:47:07,240 Dobrze. 472 00:47:13,120 --> 00:47:14,360 Herbatki bym się napiła. 473 00:47:16,360 --> 00:47:17,720 To zrobię. 474 00:47:22,560 --> 00:47:24,120 Co robiłaś? 475 00:47:31,840 --> 00:47:33,600 Może się rozbierz, co? 476 00:47:34,400 --> 00:47:36,040 Chyba tak. 477 00:47:41,520 --> 00:47:43,240 Dzięki. 478 00:48:07,400 --> 00:48:09,360 Zobacz, czy nie za słodka. 479 00:48:11,360 --> 00:48:12,280 Idealna. 480 00:48:30,240 --> 00:48:31,480 Marlenka. 481 00:48:36,720 --> 00:48:37,840 Tak? 482 00:48:40,080 --> 00:48:41,440 Otwórz drzwi. 483 00:48:42,640 --> 00:48:44,000 Czego chcesz? 484 00:48:47,720 --> 00:48:49,640 Otwórz te cholerne drzwi. 485 00:49:17,720 --> 00:49:19,280 Marlena. 486 00:49:34,200 --> 00:49:35,840 Nie żyje. 33762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.