All language subtitles for Krew.z.krwi.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB_track3_[pol]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,400 --> 00:00:37,400 {\an8}Borys, uciekaj! 2 00:00:42,040 --> 00:00:44,400 {\an8}Tato, tato... 3 00:00:44,480 --> 00:00:47,760 {\an8}Pani mąż jest zamieszany w nielegalny handel papierosami. 4 00:00:47,840 --> 00:00:51,600 {\an8}Razem z pani bratem Wiktorem, ze Stefanem Kozłowskim. 5 00:00:51,680 --> 00:00:53,600 {\an8}Widzi pani, Marek miał ze mną układ. 6 00:00:53,680 --> 00:00:55,880 - Jaki układ? - Chciał mówić. 7 00:00:56,560 --> 00:00:59,080 Carmen, zrozum, musisz mi pomóc. 8 00:00:59,160 --> 00:01:03,480 {\an8}Marek, Stefan i ja podprowadziliśmy towar. 9 00:01:03,560 --> 00:01:04,599 {\an8}Jaki towar? 10 00:01:07,480 --> 00:01:10,040 - Trzysta kilo. - Czyje to było? 11 00:01:10,120 --> 00:01:11,320 - Antona. - Kto to jest? 12 00:01:11,400 --> 00:01:12,880 {\an8}Nieważne, Anton. 13 00:01:15,080 --> 00:01:18,040 {\an8}Cii, cii... 14 00:01:19,920 --> 00:01:22,760 - Czysta? - Czysta. 15 00:01:23,560 --> 00:01:26,960 O nie, nie, nie ja nie mam z tym nic wspólnego! 16 00:01:27,040 --> 00:01:29,840 Szkoda, bo siedzisz w tym po uszy! Anton nie odpuszcza. 17 00:01:29,920 --> 00:01:32,280 Dokładnie tyle, ile był ci winien mój mąż. 18 00:01:32,360 --> 00:01:35,960 Weź te dwieście tysięcy, zostaw mnie i moją rodzinę w spokoju. 19 00:01:40,320 --> 00:01:42,880 Zaufanie, Carmen. 20 00:01:44,560 --> 00:01:45,960 Trzymaj! 21 00:01:47,160 --> 00:01:50,680 Ja rozwiążę twój problem, a ty mój. 22 00:01:54,280 --> 00:01:56,560 Mów, dla kogo pracujesz! 23 00:01:56,640 --> 00:02:00,160 Raz! Dwa! Trzy! Mów! 24 00:02:00,720 --> 00:02:02,520 - Mów! - Stefan! 25 00:02:03,120 --> 00:02:05,280 - Stefan Kozłowski! - Kłamiesz! 26 00:02:10,919 --> 00:02:13,920 Zorganizujesz dla mnie transport waszą trasą z Singapuru. 27 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Ja załatwię ładunek. 28 00:02:15,360 --> 00:02:19,960 A potem zostawiam ciebie i twoją rodzinę w spokoju. 29 00:02:31,080 --> 00:02:31,960 Tak? 30 00:02:34,200 --> 00:02:35,280 Carmen, to ja. 31 00:02:36,920 --> 00:02:38,280 Mamy problem. 32 00:02:38,920 --> 00:02:41,000 Duży problem, rozumiesz? Musisz przyjechać. 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,600 Dobra, już jadę. 34 00:02:56,520 --> 00:02:57,760 Co jest? 35 00:02:57,840 --> 00:02:59,400 Musimy cofnąć transport! 36 00:03:00,240 --> 00:03:02,000 - Jaja se robisz? - Żadne jaja! 37 00:03:02,080 --> 00:03:04,640 Zwolnili naszego szefa. Redukcja! 38 00:03:04,720 --> 00:03:08,800 - Jakiego szefa? - Naszego człowieka od logistyki w porcie. 39 00:03:08,880 --> 00:03:11,080 To dzięki niemu nasz kontener trafia na górę. 40 00:03:11,160 --> 00:03:15,280 Nasz kierowca podjeżdża jako pierwszy, zabiera to, co trzeba, kurwa, i odjeżdża. 41 00:03:15,960 --> 00:03:17,480 Nikt go o nic nie pyta. 42 00:03:17,560 --> 00:03:20,720 Teraz wystarczy, że zeskanują kody kreskowe i wpadają wszyscy! 43 00:03:20,800 --> 00:03:22,920 Kierowcy, celnicy, wszyscy, czyli my też! 44 00:03:23,000 --> 00:03:24,640 Spokojnie, nie panikuj, 45 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 Trzeba dotrzeć do nowego szefa. 46 00:03:29,400 --> 00:03:31,440 Kurwa, do ciebie nie dociera! 47 00:03:31,520 --> 00:03:34,440 Najpierw trzeba znaleźć kogoś, kto potrzebuje pieniędzy. 48 00:03:34,520 --> 00:03:38,640 Ewentualnie pójdzie z nami na jakiś układ, a potem powoli go zacząć werbować. 49 00:03:38,720 --> 00:03:40,400 Masz kogoś na oku? 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,040 Powiedzmy. 51 00:03:46,120 --> 00:03:47,920 Ale, kurwa, ja się na to nie piszę. 52 00:03:48,760 --> 00:03:50,040 Jak to się nie piszesz? 53 00:03:50,120 --> 00:03:52,360 Nie piszę się, bo Marek się tym zajmował. 54 00:03:52,440 --> 00:03:54,560 Mówię ci poważnie, trzeba cofnąć transport. 55 00:03:54,640 --> 00:03:57,200 A ja ci mówię, że jest za późno. 56 00:03:57,280 --> 00:03:58,240 Stefan, była umowa! 57 00:03:58,320 --> 00:04:02,040 Ja zajmuję się kupnem, a ty transportem, więc zrób, co do ciebie należy! 58 00:04:02,120 --> 00:04:04,080 To od razu możesz zadzwonić na psy! 59 00:04:04,160 --> 00:04:07,440 Proszę bardzo, to ja to biorę na siebie. Co mam zrobić? 60 00:04:09,600 --> 00:04:10,760 Hę? 61 00:04:12,040 --> 00:04:14,360 Sprawdzę kilka sytuacji i dam ci namiary. 62 00:04:17,200 --> 00:04:20,240 - Sprawdzę! - Sprawdź. 63 00:04:39,480 --> 00:04:40,960 Mamy problem. 64 00:04:41,520 --> 00:04:42,920 Tak? 65 00:04:43,000 --> 00:04:44,840 Z transportem, ale go rozwiążę. 66 00:04:47,080 --> 00:04:48,600 Myślę, że mamy większy. 67 00:04:49,560 --> 00:04:50,480 Jaki? 68 00:04:51,600 --> 00:04:52,600 Stefan. 69 00:04:53,720 --> 00:04:57,600 Stefan to ryzyko, a ryzyko trzeba eliminować. 70 00:04:59,000 --> 00:05:00,400 Nie. 71 00:05:09,000 --> 00:05:10,840 Ty tu rządzisz. 72 00:05:12,800 --> 00:05:14,960 A Carmen wie, że zleciłeś zabójstwo jej męża? 73 00:05:18,480 --> 00:05:20,560 Marnujesz się w policji. 74 00:05:20,640 --> 00:05:23,760 Kabaret. Idź do kabaretu, tam zrobisz karierę. 75 00:05:24,640 --> 00:05:27,080 Na twoim miejscu nie byłoby mi tak wesoło. 76 00:05:27,160 --> 00:05:29,120 Jak na ciebie wołają? 77 00:05:30,200 --> 00:05:33,440 Wiesz? Dlatego mamy problem. 78 00:05:34,280 --> 00:05:37,400 Bo ja organicznie nie znoszę pedziów. 79 00:05:38,320 --> 00:05:39,880 Pójdziesz, jak ci pozwolę. 80 00:05:43,360 --> 00:05:44,600 Zadałem ci pytanie. 81 00:05:47,440 --> 00:05:50,240 A jak niby miałem go zabić? Z celi? 82 00:05:50,320 --> 00:05:53,200 Przecież, kiedy go zabili, siedziałem tutaj za ścianą obok. 83 00:05:54,400 --> 00:05:56,240 A wiesz, że Marek chciał śpiewać? 84 00:05:56,320 --> 00:05:58,720 - Pierdolisz? - No. 85 00:05:58,800 --> 00:06:00,760 Dla mnie to jest wystarczający motyw. 86 00:06:02,760 --> 00:06:04,720 Tylko ciekawe co na to Carmen, co? 87 00:06:05,720 --> 00:06:09,920 Siostra, która wsadza za kraty swojego brata, kiepska sprawa. 88 00:06:12,960 --> 00:06:15,760 Konstanty Kostiuczuk, Ukrainiec. 89 00:06:17,560 --> 00:06:19,360 Nie znam pana Ukraińca. 90 00:06:20,320 --> 00:06:23,240 Morderstwo w szklarni. 91 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 Hmm? 92 00:06:27,480 --> 00:06:30,880 Dla mnie te dwie rzeczy są połączone. Tak mi się wydaje. 93 00:06:31,560 --> 00:06:35,080 Dobra, załóżmy, że Marek zabija tego Ukraińca. 94 00:06:36,320 --> 00:06:40,000 Dopiero po jakimś czasie dowiaduje się, że Ukrainiec pracował dla Antona. 95 00:06:41,160 --> 00:06:44,480 Boi się, chce się wycofać, przychodzi do nas. 96 00:06:44,560 --> 00:06:45,920 Liczy na układ. 97 00:06:46,000 --> 00:06:49,280 Tylko musi nam coś dać, w zamian coś. 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,000 No i wsypuje... 99 00:06:51,680 --> 00:06:55,280 swojego szwagra... ciebie. 100 00:06:57,840 --> 00:06:59,240 Ciepło? 101 00:07:00,560 --> 00:07:03,440 No nie za bardzo, strasznie pieprzysz. 102 00:07:05,120 --> 00:07:09,240 Co twoja siostra robi z potencjalnym zabójcą jej męża? 103 00:07:14,880 --> 00:07:17,480 To jest świat, w którym Carmen nie ma żadnych szans. 104 00:07:19,200 --> 00:07:21,560 Rozumiesz? Anton może sprawić, że Carmen zniknie. 105 00:07:22,840 --> 00:07:24,360 Twoja siostra bawi się ogniem. 106 00:07:25,240 --> 00:07:26,600 Może się poparzyć. 107 00:07:27,440 --> 00:07:28,560 Daj mi coś. 108 00:07:29,480 --> 00:07:31,840 Daj mi coś, cokolwiek, wiesz? 109 00:07:31,920 --> 00:07:34,520 Coś, co mógłbym złapać. Pokaż mi coś, czego ja nie widzę. 110 00:07:39,840 --> 00:07:41,040 Będziesz mówił? 111 00:07:45,720 --> 00:07:48,680 Wiesz, jaka jest różnica między mną a Markiem? 112 00:07:48,760 --> 00:07:50,240 Ty jeszcze żyjesz. 113 00:07:50,320 --> 00:07:52,400 Ja nie umiem śpiewać. 114 00:07:56,480 --> 00:07:57,920 To szkoda, 115 00:07:58,520 --> 00:08:00,920 bo zmuszasz mnie do tego, żebym odwiedził Antona. 116 00:08:01,000 --> 00:08:03,680 Co tam słychać u twojej córki? 117 00:08:04,840 --> 00:08:09,200 Paulinka? No tak, trzynaście lat. O ile pamiętam, jest teraz w gimnazjum. 118 00:08:09,280 --> 00:08:11,680 Chyba chodzi to tej samej szkoły, do której chodziła? 119 00:08:13,160 --> 00:08:14,360 Ho, ho... 120 00:08:16,320 --> 00:08:17,480 Jaki nerwowy. 121 00:08:18,720 --> 00:08:20,320 Nie skończyłem z tobą, pamiętaj. 122 00:08:20,400 --> 00:08:23,080 - A ja z tobą tak. - A ja nie. 123 00:08:23,160 --> 00:08:25,280 Sorry, nie jesteś w moim typie. 124 00:08:41,559 --> 00:08:42,840 Natalia! 125 00:08:47,120 --> 00:08:49,360 Pokaż, na co cię stać, młody wojowniku! 126 00:08:49,440 --> 00:08:51,880 To ja, Zbyszko z Bogdańca, zniszczę ciebie. 127 00:08:51,960 --> 00:08:53,240 Chłopaki! 128 00:08:54,520 --> 00:08:58,400 Chłopaki, to jest na jutro na obiad. Już, bo trzeba będzie pizzę zamówić! 129 00:08:58,480 --> 00:09:00,280 Pizza! 130 00:09:02,760 --> 00:09:04,280 Natalia! 131 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 Natalia! 132 00:09:10,720 --> 00:09:12,000 Siadajcie do stołu. 133 00:09:12,080 --> 00:09:13,440 Natalka! 134 00:09:19,400 --> 00:09:20,560 Posłuchaj... 135 00:09:23,680 --> 00:09:25,720 Jezus Maria, co to jest? 136 00:09:31,320 --> 00:09:34,600 Odzwierciedlenie mojej duszy. 137 00:09:39,400 --> 00:09:42,560 I Janusz właśnie tego cię uczy? Ja za to płacę? 138 00:09:43,280 --> 00:09:47,800 Janusz powiedział, że nie powinnam bać się swoich myśli 139 00:09:48,360 --> 00:09:50,480 i powinnam... 140 00:09:51,320 --> 00:09:54,080 dać ponieść się emocjom i swojej wyobraźni. 141 00:09:56,840 --> 00:09:59,880 Ale wiesz co, córcia, to jest takie ... 142 00:10:00,920 --> 00:10:02,120 Smutne, prawda? 143 00:10:03,200 --> 00:10:06,000 To jest przerażające! Chodź jeść. 144 00:10:06,080 --> 00:10:09,120 Poczekaj. Mogę mieć do ciebie prośbę? 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,160 No co jest? 146 00:10:11,240 --> 00:10:12,880 Posłuchaj. 147 00:10:12,960 --> 00:10:16,720 Janusz jest fantastycznym malarzem, ma ogromny talent, 148 00:10:16,800 --> 00:10:18,880 namalował już setki obrazów, 149 00:10:18,960 --> 00:10:22,440 ale najgorsze jest to, że w ogóle nie może ich sprzedać. 150 00:10:23,640 --> 00:10:24,640 I? 151 00:10:25,360 --> 00:10:28,520 Pomyślałam, że... czy może... 152 00:10:28,600 --> 00:10:31,080 Ciocia Sandra ma galerię. 153 00:10:31,720 --> 00:10:35,440 Nie wydaje mi się, żeby obrazy Janusza pasowały do galerii Sandry. 154 00:10:35,520 --> 00:10:39,160 Wydaje mi się, że takie sprawy dorośli powinni załatwiać między sobą. 155 00:10:39,240 --> 00:10:42,160 Proszę cię, chociaż nią porozmawiaj. Może ją namówisz. 156 00:10:42,880 --> 00:10:45,640 Nie wiem. Dobra, chodź jeść. 157 00:10:45,720 --> 00:10:48,320 Nie ruszę się stąd, dopóki mi nie obiecasz. 158 00:10:51,440 --> 00:10:53,520 Powiedzmy, że się zastanowię, okej? 159 00:10:53,600 --> 00:10:55,000 Idziesz jeść? 160 00:11:20,120 --> 00:11:22,680 Co? Przyszedłeś mi pomóc? 161 00:11:23,600 --> 00:11:27,560 To ja już nie mogę, tak po prostu, wpaść do swojej córki? 162 00:11:27,640 --> 00:11:30,840 - Możesz. - Od razu muszę pomagać? 163 00:11:31,400 --> 00:11:33,520 Chciałem spytać, co słychać, 164 00:11:33,600 --> 00:11:36,120 zaprosić na spacer. 165 00:11:39,760 --> 00:11:41,880 Jakoś nigdy do tej pory tego nie robiłeś. 166 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 Ale właśnie zacząłem. 167 00:11:52,480 --> 00:11:53,880 Coś się stało? 168 00:11:59,880 --> 00:12:02,440 Rozmawiałem z twoim bratem. 169 00:12:03,280 --> 00:12:05,720 Jakiś glina był u niego. 170 00:12:05,800 --> 00:12:09,520 Pokazał mu zdjęcie, na którym jesteś razem z Antonem. 171 00:12:10,840 --> 00:12:14,800 Córciu... uspokój mnie i powiedz, 172 00:12:14,880 --> 00:12:17,280 że ktoś się bawił Photoshopem. 173 00:12:18,640 --> 00:12:21,080 A powiedział ci, że razem ze Stefanem i Markiem 174 00:12:21,160 --> 00:12:23,560 ukradli Antonowi kontener heroiny? 175 00:12:24,760 --> 00:12:27,920 Jezu Chryste. Gdzie jest ta hera? 176 00:12:28,920 --> 00:12:32,160 Nie wiem, wyparowała. Ktoś, gdzieś schował. 177 00:12:32,240 --> 00:12:34,760 Nie wiadomo kto, nie wiadomo gdzie. 178 00:12:34,840 --> 00:12:39,240 Luther przeszukał wszystkie dziuple i po prostu... nie ma. 179 00:12:41,160 --> 00:12:43,520 Po co ty się w to wmieszałaś? 180 00:12:48,600 --> 00:12:52,440 Muszę mu pomóc przy nowej dostawie przez Singapur, naszą trasą. 181 00:12:53,360 --> 00:12:56,800 Teraz? Kiedy ten glina wszędzie węszy? 182 00:12:57,640 --> 00:12:59,920 Wiesz, ile lat za to grozi? 183 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 - Musisz się wycofać. - Nie mogę. 184 00:13:02,720 --> 00:13:04,520 - Natychmiast! - Nie mogę! 185 00:13:07,520 --> 00:13:11,360 Wiem, do czego ten człowiek jest zdolny. Nie mogę, chodzi o moje dzieci. 186 00:13:14,360 --> 00:13:16,720 Zrobię to raz. Tylko raz. 187 00:13:23,920 --> 00:13:27,560 Jeśli kiedykolwiek będziesz potrzebowała mojej pomocy, 188 00:13:27,640 --> 00:13:29,320 jestem tutaj. 189 00:13:31,040 --> 00:13:34,360 Pamiętaj, masz Luthera. 190 00:13:34,440 --> 00:13:36,800 Zrobi wszystko, o co go poprosisz. 191 00:13:37,880 --> 00:13:39,280 Wszystko. 192 00:13:44,160 --> 00:13:47,560 Łukasz Trzciński, rozwiedziony, dwójka dzieci. 193 00:13:47,640 --> 00:13:51,200 Żona wydoiła go do ostatniej złotówki. Totalnie spłukany. Poczekaj. 194 00:14:06,400 --> 00:14:09,840 - Przepraszam, zrobi mi pan fotkę? - Tak 195 00:14:11,760 --> 00:14:13,000 Tutaj przycisnąć? 196 00:14:27,440 --> 00:14:29,680 - Dajesz? - Ale co mam mówić? 197 00:14:29,760 --> 00:14:32,440 Rusz dupsko, zakręć nim, łyknie to. 198 00:14:32,520 --> 00:14:33,880 Idziesz! 199 00:14:44,720 --> 00:14:47,840 Piotrek, ile ci jestem krewny? Tysia? 200 00:14:47,920 --> 00:14:49,280 No tysiąc! 201 00:14:49,360 --> 00:14:52,760 Jestem ci winny tysiąc, mam cztery stówy, daje ci trzy. 202 00:14:54,080 --> 00:14:55,840 Co ty mi dajesz? Cztery stówy? 203 00:14:55,920 --> 00:14:59,160 - Trzy, bo mam stówę do końca miesiąca. - Człowieku, tysiąc złotych! 204 00:14:59,240 --> 00:15:02,160 Nie rób scen, oddam ci w przyszłym tygodniu. 205 00:15:02,240 --> 00:15:04,600 Nie ciśnij mnie! Ty mnie ciśniesz, żona mnie ciśnie! 206 00:15:04,680 --> 00:15:07,200 - Tysiąc ci pożyczyłem. - Ile za frytki? 207 00:15:07,280 --> 00:15:09,880 - Pięć złotych. - I masz... bardzo elegancko. 208 00:15:11,480 --> 00:15:13,560 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 209 00:15:13,640 --> 00:15:16,560 - Dobre frytki? - Najlepsze. 210 00:15:16,640 --> 00:15:19,280 - To poproszę. - Pięć złotych proszę. 211 00:15:25,440 --> 00:15:27,000 - Dziękuję. - Sól? 212 00:15:27,080 --> 00:15:28,840 - Dziękuję. - Chwilę, chwilę. 213 00:15:29,760 --> 00:15:31,520 Nie, dziękuję bardzo. 214 00:15:32,480 --> 00:15:33,600 Dziękuję. 215 00:15:40,760 --> 00:15:43,240 - Mogę sól? - Proszę. 216 00:15:44,880 --> 00:15:47,200 Zresztą i tak nie leci. 217 00:15:48,000 --> 00:15:50,960 Mówiłem ci, żebyś ryżu tam wsypał jakiegoś albo coś. 218 00:15:53,200 --> 00:15:54,360 Przepraszam. 219 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 Ha... 220 00:16:03,240 --> 00:16:04,320 Fajny motor. 221 00:16:05,640 --> 00:16:06,760 Fajny. 222 00:16:14,640 --> 00:16:15,840 Dzięki. 223 00:16:16,800 --> 00:16:18,160 Dzięki. 224 00:16:29,560 --> 00:16:31,440 Wchodź, rozgość się. 225 00:16:32,360 --> 00:16:34,960 - Co tam słychać? - Spoko. 226 00:16:38,680 --> 00:16:41,160 - Nowy? - No. 227 00:16:41,920 --> 00:16:44,360 Jakiś taki przerażający. 228 00:16:46,440 --> 00:16:48,760 Wiesz, za co lubię te obrazy. 229 00:16:48,840 --> 00:16:52,560 Właśnie za to, że ludzie mówią, że są przerażające. 230 00:16:52,640 --> 00:16:55,120 A i tak nie mogą oderwać od nich wzroku. 231 00:16:55,200 --> 00:16:56,280 Pomożesz mi? 232 00:16:57,240 --> 00:16:58,600 Pomóż, proszę. 233 00:16:59,280 --> 00:17:02,760 Ale ten jest wyjątkowo jakiś krwawy i agresywny. 234 00:17:04,079 --> 00:17:09,280 Jest krwawy, bo przemoc jest częścią naszego życia. 235 00:17:09,359 --> 00:17:10,839 Tak jak miłość. 236 00:17:13,319 --> 00:17:17,040 To co? Naciągamy i nawijamy. 237 00:17:22,319 --> 00:17:24,800 W kosmosie musi być zachowana równowaga. 238 00:17:24,880 --> 00:17:27,839 Między dobrem i złem. 239 00:17:29,600 --> 00:17:31,800 I to ty wybierasz, po której jesteś stronie. 240 00:17:33,080 --> 00:17:36,480 To znaczy, że ty też masz jakąś złą stronę? 241 00:17:36,560 --> 00:17:40,760 No pewnie, tak jak każdy. 242 00:17:43,440 --> 00:17:46,160 Przemoc jest we mnie, tylko że ja... 243 00:17:47,400 --> 00:17:49,360 nauczyłem się ją kontrolować. 244 00:17:53,440 --> 00:17:55,680 Tak naprawdę nie skrzywdziłbym muchy. 245 00:17:55,760 --> 00:17:59,560 - Taki jestem. - Nie biłeś się z kolegami? 246 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 Biłem, właściwie to mnie bili. 247 00:18:03,840 --> 00:18:09,080 W szkole byłem raczej cieniasem. Poczekaj, pomogę ci... zobacz. 248 00:18:10,640 --> 00:18:12,040 Blokada. 249 00:18:14,480 --> 00:18:16,520 Masz tu trochę farby. 250 00:18:20,400 --> 00:18:24,080 Naprawdę powinieneś wystawić te obrazy. Są świetne. 251 00:18:24,160 --> 00:18:25,760 To nie jest takie proste. 252 00:18:26,520 --> 00:18:28,440 Moja mama może ci w tym pomóc. 253 00:18:28,520 --> 00:18:30,400 Dlaczego miałaby to zrobić? 254 00:18:31,680 --> 00:18:34,440 - Bo ją o to poprosiłam? - Słucham? 255 00:18:35,000 --> 00:18:37,440 - Znasz galerię Sandry? - Znam. 256 00:18:37,520 --> 00:18:40,080 Tam możesz wystawić swoje prace. 257 00:18:43,360 --> 00:18:46,280 Chyba teraz należy mi się jakieś podziękowanie. 258 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 Ej, ej... mała! 259 00:18:59,520 --> 00:19:01,880 Dobra, ja spadam. Na razie. 260 00:19:11,640 --> 00:19:12,480 Cześć. 261 00:19:14,960 --> 00:19:16,800 - Co jest? Spokój! - To mój syn. 262 00:19:16,880 --> 00:19:20,080 Rozumiem, ale proszę się opanować, bo zaraz skończę tę wizytę. 263 00:19:24,080 --> 00:19:26,880 Pamiętaj o swoim sercu, staruszku. 264 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 Wiesz za co? 265 00:19:31,280 --> 00:19:32,920 Nie mogłeś sobie odpuścić, co? 266 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 Nie wiem, o co ci chodzi. 267 00:19:36,160 --> 00:19:38,200 Pamiętasz, co wbijałem do głowy? 268 00:19:38,920 --> 00:19:42,960 Masz mi o wszystkim mówić. O wszystkim! 269 00:19:43,720 --> 00:19:45,480 Trzysta kilo... 270 00:19:46,440 --> 00:19:47,680 Ty gnoju. 271 00:19:47,760 --> 00:19:50,360 To był pomysł Marka. 272 00:19:50,440 --> 00:19:53,160 On to wymyślił i nas wpierdolił. Nie było jak się wycofać. 273 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 Dzień dobry. 274 00:20:16,400 --> 00:20:18,480 - Kawy? - Yhm. 275 00:20:19,560 --> 00:20:21,160 No i co z tego? 276 00:20:23,680 --> 00:20:25,560 Puść. 277 00:20:27,280 --> 00:20:28,520 Proszę. 278 00:20:40,120 --> 00:20:41,200 No? 279 00:20:41,280 --> 00:20:43,600 Możesz ściszyć muzykę? 280 00:20:57,760 --> 00:21:00,240 Wiesz coś o zabójstwie Marka Majewskiego? 281 00:21:01,160 --> 00:21:04,720 Ludzie mówią różnie. 282 00:21:04,800 --> 00:21:06,160 Znałeś go? 283 00:21:07,200 --> 00:21:08,400 Nie sądzę. 284 00:21:10,600 --> 00:21:13,360 Ale jego żonę Carmen to znasz bardzo dobrze. 285 00:21:15,200 --> 00:21:16,560 Carmen... 286 00:21:18,640 --> 00:21:21,120 Carmen... Carmen... 287 00:21:22,640 --> 00:21:24,840 Bardzo piękne wykonanie. 288 00:21:32,240 --> 00:21:36,640 Fajnie, fajnie, ha, ha. Tylko ja nic nie panimaju. 289 00:21:37,520 --> 00:21:38,960 Mój problem. 290 00:21:41,920 --> 00:21:43,120 A teraz przepraszam. 291 00:21:44,360 --> 00:21:46,800 Jestem bardzo zajęty. 292 00:22:02,320 --> 00:22:03,920 Jeszcze jedną kawę. 293 00:22:09,080 --> 00:22:10,400 Pytam się! 294 00:22:11,160 --> 00:22:12,560 Marek Majewski. 295 00:22:13,440 --> 00:22:14,880 Mówić ci to coś? 296 00:22:15,720 --> 00:22:16,640 Nie. 297 00:22:17,960 --> 00:22:19,400 Nie. 298 00:22:41,800 --> 00:22:44,680 Właśnie kończą zupę. Napijesz się czegoś? 299 00:22:44,760 --> 00:22:46,560 - Wina. - Oczywiście. 300 00:22:46,640 --> 00:22:49,640 - Co robimy z urodzinami Magdy? - A to teraz? 301 00:22:49,720 --> 00:22:53,320 - Może w jakiejś restauracji? - Kurczę, zapomniałam. 302 00:22:53,400 --> 00:22:56,360 Może nie ma co świętować? Stara dupa z niej. 303 00:22:56,440 --> 00:22:58,120 Borys dopiero zaczął terapię. 304 00:22:58,200 --> 00:23:01,960 Ale to jest 15 lat tradycji. Przecież nie możemy tego tak zostawić. 305 00:23:02,040 --> 00:23:04,240 Nie mogę zostawić dzieci samych. 306 00:23:04,320 --> 00:23:05,200 Cześć. 307 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 - A ja nie mogę z nimi zostać? - Ty? 308 00:23:08,120 --> 00:23:12,440 I będzie tak jak ostatnio, kiedy naćpana Jolanta trafiła do szpitala. 309 00:23:12,520 --> 00:23:14,280 Myślę, że ma szlaban do 2020 roku. 310 00:23:15,880 --> 00:23:17,760 - Franek! - Daj mu spokój. 311 00:23:17,840 --> 00:23:20,840 Pójdziesz, wyluzujesz się. On się zajmie? Dobrze się zajmiesz? 312 00:23:20,920 --> 00:23:22,280 Możesz już nie marudzić? 313 00:23:22,360 --> 00:23:24,320 Skończyłeś? Idziemy. 314 00:23:24,400 --> 00:23:25,720 Mamo, zapytałaś? 315 00:23:26,800 --> 00:23:29,320 - O co? - O wystawę. 316 00:23:29,880 --> 00:23:30,880 Nie. 317 00:23:31,880 --> 00:23:34,720 - Dlaczego nie? - To nie jest odpowiedni moment. 318 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 Mamo, obiecałaś. 319 00:23:36,360 --> 00:23:39,280 Nie obiecałam. Powiedziałam, że się nad tym zastanowię. 320 00:23:39,360 --> 00:23:42,360 Zastanowiłam się i uznałam, że tego nie zrobię. 321 00:23:42,440 --> 00:23:45,560 - Dlaczego nie? - Dlatego, że nie! Możesz przestać? 322 00:23:45,640 --> 00:23:47,160 Mówiłam, że mi na tym zależy. 323 00:23:47,240 --> 00:23:51,320 Natalia, nie rób scen. Nie ekscytuj się tak. 324 00:23:51,400 --> 00:23:55,160 - Świetnie, to ja to załatwię. - Nie, proszę cię, nie! 325 00:23:55,800 --> 00:23:59,080 Natalia, powiedziałam nie. 326 00:24:00,440 --> 00:24:02,320 - Ciociu... - Głucha jesteś? 327 00:24:03,480 --> 00:24:06,360 Powiedziałam ci, że to nie jest odpowiedni moment. 328 00:24:13,000 --> 00:24:14,120 Idź do swojego pokoju. 329 00:24:15,720 --> 00:24:17,360 Do swojego pokoju idź. 330 00:24:20,240 --> 00:24:23,160 Powiedziałam, żebyś poszła do swojego pokoju. 331 00:24:26,160 --> 00:24:27,400 Aaa... 332 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 Ooo... 333 00:24:31,840 --> 00:24:36,080 Co ona... chciała? Coś ode mnie? 334 00:24:36,840 --> 00:24:38,080 Dojrzewa. 335 00:24:41,680 --> 00:24:45,680 Natalia tu duży dzieciak, kompletnie pogubiony. 336 00:24:45,760 --> 00:24:48,280 Może i dzieciak, ale za to napalony. 337 00:24:48,360 --> 00:24:50,640 Ale śmieszne, weź przestań. 338 00:24:50,720 --> 00:24:52,160 Ona ma problem. 339 00:24:52,240 --> 00:24:53,960 - Ty widziałaś jej rysunki? - Nie. 340 00:24:54,040 --> 00:24:56,760 To nie jest malarstwo, to jest wołanie o pomoc. 341 00:24:56,840 --> 00:25:00,040 Niech ktoś mnie zauważy, hej... 342 00:25:00,840 --> 00:25:02,360 Chyba troszkę przesadzasz. 343 00:25:02,440 --> 00:25:05,520 Nastolatka jak każda inna. Wiesz, jaka ja byłam w jej wieku? 344 00:25:05,600 --> 00:25:07,840 Też się rzucałaś na każdego faceta? 345 00:25:12,120 --> 00:25:14,600 Błagam cię, nie kończ. 346 00:25:15,680 --> 00:25:20,400 Myślę, że powinniśmy... to powiedzieć jej matce. 347 00:25:20,480 --> 00:25:23,120 Ojejku, naprawdę nie róbmy z tego problemu. 348 00:25:23,200 --> 00:25:24,760 Jesteś przystojnym facetem, 349 00:25:24,840 --> 00:25:27,200 na dodatek imponuje jej, że jesteś artystą. 350 00:25:27,280 --> 00:25:31,280 - Dziewczynę poniosła fantazja. - Nie chce mi się w to bawić. Sorry. 351 00:25:31,360 --> 00:25:33,840 Wystarczy, że ustalisz reguły i wszystko będzie okej. 352 00:25:33,920 --> 00:25:36,800 Jak tego nie zrobisz, to dopiero może być problem. 353 00:25:38,760 --> 00:25:42,360 Ona szuka faceta, który jej zastąpi ojca. 354 00:25:47,760 --> 00:25:50,720 A ja ci mówiłam, że byłby z ciebie fajny tata? 355 00:25:50,800 --> 00:25:53,080 - Nie. - Nie? 356 00:25:53,160 --> 00:25:54,680 To ci teraz to mówię. 357 00:25:56,720 --> 00:25:59,440 Chwila, a jak ona cię właściwie całowała? 358 00:26:00,120 --> 00:26:02,560 - Nie tak cudownie, jak ty. - Tak? 359 00:26:08,440 --> 00:26:10,480 - Co to będzie? - Ludzik. 360 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 To ktoś, kogo znasz? 361 00:26:12,720 --> 00:26:16,440 Nie, po prostu ludzik. Tylko mały. 362 00:26:17,000 --> 00:26:20,520 Słuchaj, może mu dorobimy uśmiech? 363 00:26:22,200 --> 00:26:24,960 - Co on robi? - Push kick. 364 00:26:26,600 --> 00:26:29,240 - Push kick? - To cios kung-fu. 365 00:26:30,280 --> 00:26:32,280 Super. Znasz kung-fu? 366 00:26:32,360 --> 00:26:34,640 Nie, ale Luther mnie już uczy. 367 00:26:35,200 --> 00:26:37,920 Luther? To twój kolega ze szkoły? 368 00:26:38,000 --> 00:26:42,760 Nie, Luther jest dorosły. To przyjaciel mojego dziadka. 369 00:26:42,840 --> 00:26:45,960 Uczy mnie, jak się bronić, kiedy jest się napadniętym. 370 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 - Lubisz go? - Yhm. 371 00:26:50,360 --> 00:26:54,920 Często pomaga mojej mamie i w ogóle opiekuje się nami. 372 00:26:56,720 --> 00:27:01,240 A może ulepimy teraz tego Luthera. 373 00:27:01,320 --> 00:27:03,440 Co? Jak on wygląda? 374 00:27:30,080 --> 00:27:33,440 Jak jest? Nakręciłaś kolesia? 375 00:27:34,240 --> 00:27:36,360 Kurwa, kasę mu daj, rozumiesz? 376 00:27:36,440 --> 00:27:38,080 Borys, idź do domu. 377 00:27:38,160 --> 00:27:39,920 Siemasz, chłopie! Tniesz w gałę? 378 00:27:40,000 --> 00:27:43,080 - Ej, ej! Do domu leć. - Zajebisty chłopak. 379 00:27:43,160 --> 00:27:46,360 Idź do domu. Matki się trzeba słuchać. Zajebisty... 380 00:27:46,440 --> 00:27:49,920 Nigdy więcej nie rozmawiaj ze mną o interesach przy dzieciach. 381 00:27:51,320 --> 00:27:53,080 - I przestań ćpać. - Co? 382 00:27:53,160 --> 00:27:56,840 Nie kontrolujesz. A to jest akurat nam najmniej potrzebne. 383 00:27:56,920 --> 00:27:59,560 Kurwa, nie będziesz mi mówić... Mówię coś do ciebie! 384 00:27:59,640 --> 00:28:01,840 Nie będziesz mi mówić, co jest mi potrzebne. 385 00:28:01,920 --> 00:28:04,440 Nie jesteś moim szefem ani twój pieprzony braciszek! 386 00:28:04,520 --> 00:28:07,760 Idź do domu. Prześpij się, ogarnij się jakoś. 387 00:28:07,840 --> 00:28:10,000 Luther to robi dla ciebie, czy dla starego? 388 00:28:10,080 --> 00:28:12,160 - Bo co? - Bo gówno. Chodzi za mną. 389 00:28:13,720 --> 00:28:17,280 Człowieku, co ci się roi w tej głowie? Co tam jest w tym łbie? 390 00:28:17,360 --> 00:28:19,720 Słyszysz, co ty mówisz? Słyszysz to? 391 00:28:19,800 --> 00:28:21,160 Idź się wyspać. 392 00:28:21,760 --> 00:28:23,120 Kasę mu daj. 393 00:28:58,000 --> 00:29:00,920 - Cześć. - Cześć. 394 00:29:01,000 --> 00:29:03,600 Piotrek, przepraszam, nie będę miał tej kasy dla ciebie. 395 00:29:03,680 --> 00:29:05,520 Chyba żartujesz. 396 00:29:05,600 --> 00:29:08,840 Prawników na mnie nasłała. Jestem bez kasy. 397 00:29:08,920 --> 00:29:11,600 Jak pożyczyć ci pieniądze... Ile można czekać? 398 00:29:11,680 --> 00:29:13,280 Dałbyś frytki lepiej. 399 00:29:13,360 --> 00:29:18,640 - Na zeszyt zapisz, bo pusty jestem. - Człowieku... pożyczyć pieniądze... 400 00:29:20,320 --> 00:29:21,760 A motor gdzie? 401 00:29:22,360 --> 00:29:24,600 - Słucham? - Gdzie motor? 402 00:29:26,840 --> 00:29:28,760 Komornik mi zajął. Alimenty. 403 00:29:29,440 --> 00:29:31,200 Masz frytki. 404 00:29:31,280 --> 00:29:32,520 Przysiądzie się pan? 405 00:29:34,040 --> 00:29:35,520 Czemu nie. 406 00:29:36,600 --> 00:29:39,000 - Frytkę? - Nie, dziękuję. 407 00:29:43,400 --> 00:29:47,000 Myślę, że mogłabym panu pomóc, panie Łukaszu. 408 00:29:50,560 --> 00:29:53,240 - Skąd pan wie, jak mam na imię? - A wiem. 409 00:29:54,680 --> 00:29:56,560 Chce pan zarobić coś ekstra? 410 00:29:58,520 --> 00:30:00,960 - Pani mi proponuje pracę? - Tak. 411 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 Spłacę długi. 412 00:30:04,720 --> 00:30:06,680 Chyba ma pani za miękkie serce. 413 00:30:06,760 --> 00:30:08,840 Miękkie serce, twardy tyłek. 414 00:30:11,640 --> 00:30:13,080 Pójdziemy pogadać? 415 00:30:18,920 --> 00:30:20,880 Rower niech pan zostawi. 416 00:30:26,280 --> 00:30:27,760 Piotrek, rower zostawiam. 417 00:30:27,840 --> 00:30:30,520 - Dobra. - Rzuć okiem. 418 00:30:30,600 --> 00:30:33,880 - Słuchaj, ale załatw te pieniądze. - Dobra, dzięki za frytki. 419 00:30:56,520 --> 00:30:59,240 Chodzi o to, żebyś przypilnował tego transportu. 420 00:31:00,360 --> 00:31:03,920 To będzie tylko raz i nigdy więcej. 421 00:31:07,480 --> 00:31:09,160 Łukasz, posłuchaj. 422 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 To jest zaliczka dla ciebie. 423 00:31:15,960 --> 00:31:17,920 Resztę dostaniesz po wszystkim. 424 00:31:24,840 --> 00:31:25,840 Nie. 425 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 Nie chcę się w to pakować, mam dzieci. 426 00:31:32,040 --> 00:31:34,400 Ja też mam dzieci, dlatego cię to proszę. 427 00:31:38,160 --> 00:31:40,000 Jak bardzo ci na tym zależy? 428 00:31:41,680 --> 00:31:42,840 Bardzo. 429 00:31:50,040 --> 00:31:51,480 Jak bardzo? 430 00:32:08,280 --> 00:32:10,320 Chyba nie aż tak. 431 00:32:15,680 --> 00:32:18,360 To będzie tylko raz, nigdy więcej. 432 00:33:34,880 --> 00:33:36,640 I jeszcze jedno. 433 00:33:39,280 --> 00:33:40,240 Stefan. 434 00:33:42,120 --> 00:33:44,400 Dziś wieczorem wychodzę z Sandrą. 435 00:33:45,600 --> 00:33:48,640 Trzeba go zgarnąć z ulicy, cicho i dyskretnie. 436 00:33:49,640 --> 00:33:53,320 Musimy go zatrzymać, dopóki transport nie będzie bezpieczny. 437 00:33:56,760 --> 00:33:57,880 A potem? 438 00:33:59,640 --> 00:34:01,240 Po tym go wypuścimy. 439 00:34:06,840 --> 00:34:09,159 - A może powinienem go... - Nie. 440 00:34:13,719 --> 00:34:16,600 Ale musi wiedzieć, że nie może nas oszukiwać. 441 00:35:10,040 --> 00:35:12,080 Dlaczego akurat tutaj? 442 00:35:12,160 --> 00:35:15,000 - Chciałaś poznać tego Antona, tak? - Tylko tak mówiłam. 443 00:35:17,360 --> 00:35:18,680 Dzisiaj tutaj pijemy. 444 00:35:18,760 --> 00:35:21,360 Zamawiajcie, co chcecie, ja stawiam! 445 00:35:21,440 --> 00:35:23,840 To grubo będzie, woda z bąbelkami pewnie. 446 00:35:25,080 --> 00:35:28,600 Kelner! Dwa razy, ten... szampan! I to, co pan tam wie... 447 00:35:31,320 --> 00:35:33,280 Nie nerwowo, nie nerwowo... 448 00:35:34,640 --> 00:35:40,000 ♪ Sto lat, sto lat, niech żyje, żyje nam ♪ 449 00:35:50,760 --> 00:35:53,680 Wiecie co? Tego mi teraz najbardziej brakowało... 450 00:35:53,760 --> 00:35:57,000 Rzeźbiarz, który mi to sprzedał, powiedział, że to jest jego fiut. 451 00:35:57,080 --> 00:36:00,080 Masz numer? Zobaczymy, jaki ma łeb! 452 00:36:11,400 --> 00:36:13,000 Dobry wieczór. 453 00:36:13,600 --> 00:36:16,880 Dobry wieczór. To jest pan Anton... A to jest Sandra. 454 00:36:16,960 --> 00:36:18,480 Bardzo mi miło. 455 00:36:19,160 --> 00:36:20,640 Carmen. Anton. 456 00:36:22,440 --> 00:36:25,120 Miło ciebie znowu widzieć, Carmen. 457 00:36:26,400 --> 00:36:29,360 Tyle pięknych kobiet przy jednym stoliku. 458 00:36:29,440 --> 00:36:30,920 Co mogę wam zaproponować? 459 00:36:33,720 --> 00:36:36,120 Pan uważa z takimi pytaniami, bo może być różnie. 460 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 Ja mogę dużo. 461 00:36:39,760 --> 00:36:41,840 - Czerwone wino. - Wódka! Wódeczka! 462 00:36:41,920 --> 00:36:44,360 Będzie czerwone, najlepsze. 463 00:36:44,440 --> 00:36:46,240 Wszystko dla ciebie, Carmen. 464 00:36:46,320 --> 00:36:48,280 Co? 465 00:36:48,360 --> 00:36:49,880 Miłego wieczoru. 466 00:36:50,920 --> 00:36:53,000 Niezły, co? Ty go znasz? 467 00:36:53,080 --> 00:36:55,360 Skąd wiedział, jak masz na imię? 468 00:36:56,200 --> 00:36:58,160 Mówiłaś, że go nie znasz. Pytałaś. 469 00:36:58,240 --> 00:37:00,480 Nie znam go. Widziałam go ... 470 00:37:00,560 --> 00:37:02,160 Zgadł, że się nazywa Carmen. 471 00:37:02,240 --> 00:37:04,840 Nie... nie znam. 472 00:37:31,200 --> 00:37:32,240 Gdzie? 473 00:37:33,600 --> 00:37:36,760 Do kibla idę. Sandra... 474 00:37:36,840 --> 00:37:39,240 Dobra, idź se. 475 00:38:11,920 --> 00:38:16,800 Tak się to kończy, jak ktoś nie spłaca długów. 476 00:38:19,680 --> 00:38:21,520 A co ty tutaj robisz? 477 00:38:28,680 --> 00:38:30,040 - Oszalałeś? - Ciszej. 478 00:38:30,720 --> 00:38:33,360 Chcę tylko upewnić się, że nikt nas nie słyszy. 479 00:38:40,040 --> 00:38:43,320 Był tutaj pewien glina, pytał o ciebie. 480 00:38:43,400 --> 00:38:48,040 Nie wiem, czy jesteś w to zamieszana, ale jedno mogę ci powiedzieć. 481 00:38:48,120 --> 00:38:51,080 Jeśli coś pójdzie nie tak z transportem, 482 00:38:51,160 --> 00:38:54,200 to nie tylko twój brat będzie miał poważny problem. 483 00:38:57,720 --> 00:38:59,640 Hej, a ty gdzie? 484 00:39:04,080 --> 00:39:06,560 Organizuję dla ciebie ten pieprzony transport, 485 00:39:06,640 --> 00:39:09,520 bo obiecałeś, że zostawisz mnie w spokoju. 486 00:39:09,600 --> 00:39:13,920 - Mamy umowę, tak? - To ty mi powiedz. Mamy umowę. 487 00:39:24,960 --> 00:39:26,720 Co jest, kurwa?! 488 00:39:27,880 --> 00:39:29,480 Co tu robi ten obraz? 489 00:39:30,120 --> 00:39:34,360 Co robi ten koleś tutaj? Hej, hej... co robi ten obraz tu? Chwila! 490 00:39:34,440 --> 00:39:36,600 Co robi ten obraz tutaj? Znasz go? 491 00:39:37,440 --> 00:39:38,720 Pytam się, kurwa! 492 00:39:39,720 --> 00:39:41,920 Co się, kurwa, dzieje, ty mi powiedz! 493 00:39:47,280 --> 00:39:50,440 - Wiesz, co jest z twoim mężem? - Gówno mnie to obchodzi! 494 00:39:50,520 --> 00:39:55,240 - Nie wiesz, że Stefan ćpa? - Ja pierdolę! Kurwa! 495 00:39:56,920 --> 00:39:58,800 Kurwa, ja jebię. 496 00:40:00,080 --> 00:40:04,280 - Nie wiesz, co tu się dzieje? - Chuj was to obchodzi! 497 00:40:08,200 --> 00:40:10,120 Chuj to was wszystkich obchodzi! 498 00:40:16,360 --> 00:40:19,880 Kurwa, zajebię cię... 499 00:40:28,120 --> 00:40:29,640 Co jeszcze mi powiesz? 500 00:40:30,640 --> 00:40:34,120 Co mi powiesz jeszcze? Co mi, kurwa, powiesz? 501 00:40:35,160 --> 00:40:36,960 Cicho! 502 00:40:46,960 --> 00:40:49,520 - Franek. - Co? 503 00:40:51,080 --> 00:40:54,720 Czy ty wiesz, czym tak naprawdę zajmował się nasz tata? 504 00:40:55,520 --> 00:40:57,120 Skąd mam wiedzieć? 505 00:40:58,080 --> 00:41:01,680 Jakieś papierosy... nie wiem... Papierosami handlował. 506 00:41:02,640 --> 00:41:05,920 To chyba nic złego? 507 00:41:06,000 --> 00:41:07,640 Pewnie, że nie. 508 00:41:08,400 --> 00:41:10,000 Wszyscy lubią palić. 509 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Myślisz, że dlatego go zabili? 510 00:41:15,000 --> 00:41:17,200 Jezu, nie wiem, dlaczego go zabili. 511 00:41:18,400 --> 00:41:21,440 Jak nie wiadomo o co chodzi, to chodzi zawsze o kasę. 512 00:41:23,440 --> 00:41:25,680 Chyba się tym za bardzo nie przejąłeś. 513 00:41:28,880 --> 00:41:30,040 Myślisz, że co? 514 00:41:30,120 --> 00:41:33,560 Że jeśli nie wymaluję swojego pokoju jakimiś gryzmołami, 515 00:41:33,640 --> 00:41:35,840 to znaczy, że się nie przejmuję? 516 00:41:37,960 --> 00:41:39,680 Gówno wiesz. 517 00:41:53,960 --> 00:41:56,680 Ja. Moja wina. 518 00:41:57,520 --> 00:41:59,240 Wszystko ja. 519 00:42:02,680 --> 00:42:04,520 Co, może być? 520 00:42:39,160 --> 00:42:40,160 Siema. 521 00:42:43,040 --> 00:42:44,640 Wyszalałaś się? 522 00:42:46,200 --> 00:42:48,120 Na maksa. 523 00:42:55,840 --> 00:42:59,080 Coś mu się złego śniło, więc go tutaj wziąłem. 524 00:43:05,680 --> 00:43:08,040 Zabiorę go do łóżka, też idź spać. 525 00:43:12,400 --> 00:43:13,840 Chodź, Borysku. 526 00:43:15,160 --> 00:43:19,880 Cii... cicho, cicho... 527 00:43:28,360 --> 00:43:30,480 Franek, kładź się. 528 00:43:37,840 --> 00:43:40,080 Cii... 529 00:43:52,960 --> 00:43:54,280 Śpij. 530 00:44:02,520 --> 00:44:05,800 - Mamo? - Tak, kochanie. 531 00:44:06,360 --> 00:44:10,600 Ja się boję, że tobie też się coś stanie. 532 00:44:18,520 --> 00:44:20,080 Nic mi się nie stanie. 533 00:44:20,960 --> 00:44:22,360 Obiecuję. 534 00:44:27,600 --> 00:44:29,360 Śpij już. 535 00:44:57,080 --> 00:44:59,040 Coś telefon dzwoni. 536 00:45:12,400 --> 00:45:13,560 Halo. 537 00:45:15,080 --> 00:45:16,800 To ja. 538 00:45:16,880 --> 00:45:18,200 Kto? 539 00:45:19,360 --> 00:45:22,320 Natalia. 540 00:45:22,400 --> 00:45:23,520 Eee... 541 00:45:26,200 --> 00:45:28,080 Coś się stało? 542 00:45:29,040 --> 00:45:30,840 Chciałam porozmawiać. 543 00:45:31,560 --> 00:45:32,560 Co? 544 00:45:33,680 --> 00:45:34,680 Halo? 545 00:45:35,960 --> 00:45:38,200 Chciałam usłyszeć twój głos. 546 00:45:38,280 --> 00:45:41,080 Natalia, słuchaj... Wiesz, która jest godzina? 547 00:45:41,160 --> 00:45:43,240 - Weź, ją spław. - Jest środek nocy. 548 00:45:43,320 --> 00:45:44,480 Spław ją. 549 00:45:44,560 --> 00:45:47,480 Zadzwoń do mnie jutro rano, dobrze? 550 00:45:48,600 --> 00:45:50,040 Dobrze. 551 00:45:50,120 --> 00:45:54,400 Kładź się spać, Natalia. Dobranoc. 552 00:45:54,480 --> 00:45:55,920 Pa. 553 00:46:03,240 --> 00:46:07,560 - Co ona od ciebie chciała? - Nie wiem. Porozmawiać? 554 00:46:11,800 --> 00:46:14,600 Może jednak trzeba będzie Carmen o tym powiedzieć. 555 00:46:15,480 --> 00:46:17,160 Śpij. 556 00:47:25,040 --> 00:47:26,560 Jedź! 40461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.