Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,950 --> 00:02:21,612
You mean to say that there is
a bunch of religious fanatics,
2
00:02:21,618 --> 00:02:23,617
who believe that
I am their new Messiah?
3
00:02:23,623 --> 00:02:25,791
Yes, and they want to kill you.
4
00:02:26,948 --> 00:02:29,841
- Why?
- It's part of the ritual.
5
00:02:30,030 --> 00:02:34,316
You have to kill yourself to
to be reborn as their new Christ.
6
00:02:34,950 --> 00:02:40,152
You are the only living relative
of their late leader, Antti Taimen.
7
00:02:41,750 --> 00:02:44,397
Yes, I knew
about our Scandinavian roots,
8
00:02:44,403 --> 00:02:47,749
but I always thought that in Sweden
or Norway.
9
00:02:47,830 --> 00:02:50,149
- And Ella did this?
- Yes.
10
00:02:50,310 --> 00:02:54,489
The Taimenians killed him tonight.
And we think he's one of them.
11
00:02:54,523 --> 00:02:58,210
At least he shared some of their beliefs,
but we're not sure yet.
12
00:02:58,244 --> 00:03:04,156
Is it possible that you only applied
NASA to get close to you.
13
00:03:04,203 --> 00:03:09,470
Yes, the job you applied for,
to be my personal assistant.
14
00:03:09,504 --> 00:03:14,116
Taimenians have been waiting for decades
the return of the Star of Bethlehem.
15
00:03:14,150 --> 00:03:18,269
And for you to show up here,
at the conference.
16
00:03:18,275 --> 00:03:22,756
So it would be the safest,
is to leave immediately,
17
00:03:22,790 --> 00:03:24,823
and return to the United States.
18
00:03:24,857 --> 00:03:29,229
No, no, no!
The conference ends today.
19
00:03:29,235 --> 00:03:31,390
I leave tomorrow,
as planned.
20
00:03:31,424 --> 00:03:34,109
We cannot guarantee
your safety.
21
00:03:34,143 --> 00:03:37,849
Look, we already lied
to the whole world about the comet,
22
00:03:37,855 --> 00:03:42,052
because some people on this
on this planet are ridiculously superstitious.
23
00:03:42,067 --> 00:03:43,269
Comets and asteroids
24
00:03:43,303 --> 00:03:45,669
they can never harm us like that,
as our own ignorance can.
25
00:03:45,703 --> 00:03:48,036
Well, we can't deport him,
not in a day.
26
00:03:48,070 --> 00:03:50,677
I am a scientist
at fucking NASA!
27
00:03:51,247 --> 00:03:53,794
More scientific than that
could not be more scientific.
28
00:03:55,345 --> 00:03:59,664
So we can't deport him, but
but I can arrange a security escort for you.
29
00:03:59,670 --> 00:04:05,549
- Two detectives will follow you everywhere
until you leave tomorrow. Yeah, okay.
30
00:04:06,570 --> 00:04:08,569
Are we done?
31
00:04:18,103 --> 00:04:20,591
Toikka and Laakso know their stuff.
32
00:04:28,823 --> 00:04:30,994
Ham bought a lot of food.
33
00:04:31,716 --> 00:04:36,892
- And?
- Like someone who wants to hide somewhere.
34
00:04:39,329 --> 00:04:40,968
Is there anything else?
35
00:04:43,163 --> 00:04:48,322
The Seilaniemi Mental Hospital. There
where it all started, we should visit.
36
00:04:48,417 --> 00:04:52,524
- It stands empty.
- You get some sleep, I'm going over there.
37
00:05:35,377 --> 00:05:36,936
Don't call!
38
00:05:39,843 --> 00:05:41,623
This is the end of it.
39
00:06:36,563 --> 00:06:39,570
Well? When does it start?
40
00:06:46,443 --> 00:06:50,568
- Venla is very happy with Santeri.
- You too.
41
00:06:51,523 --> 00:06:53,879
- Thanks for your help!
- You are welcome!
42
00:06:57,496 --> 00:06:59,488
- Here it is.
- Thank you!
43
00:07:00,643 --> 00:07:03,597
- This is mine.
- Okay.
44
00:07:03,603 --> 00:07:05,150
- Hi!
- Hi!
45
00:07:11,363 --> 00:07:14,356
Our comet is the Star of Bethlehem!
46
00:07:14,390 --> 00:07:16,958
For Jesus
the story ended well.
47
00:07:17,703 --> 00:07:21,409
The family in time
fled to Egypt.
48
00:07:21,556 --> 00:07:25,256
When the wise men said
King Herod,
49
00:07:25,296 --> 00:07:29,762
that the new king of the Jews
will be born in Bethlehem,
50
00:07:29,843 --> 00:07:34,416
Herod was frightened,
that the child would drive him away.
51
00:07:34,563 --> 00:07:38,922
He ordered his soldiers to
to kill every little boy in Bethlehem.
52
00:07:39,003 --> 00:07:41,670
There were no police then?
53
00:07:47,756 --> 00:07:53,985
I just breastfed our baby boy.
Mommy will sleep for half an hour.
54
00:07:57,922 --> 00:08:02,743
Jarmo didn't like it,
that Dad had become a truck driver.
55
00:08:03,083 --> 00:08:08,362
- Yes? - Because then they couldn't
always be together.
56
00:08:08,443 --> 00:08:11,247
Jarmo has always been
wanted to be a co-driver,
57
00:08:11,880 --> 00:08:16,954
but Dad wouldn't let me,
because there are no such things.
58
00:08:17,043 --> 00:08:20,802
Yes. They are childhood friends.
59
00:08:20,883 --> 00:08:28,202
But the tractors you found,
were all so terrible.
60
00:08:28,283 --> 00:08:34,348
What if Jarmo deliberately
only finds the bad ones?
61
00:08:44,276 --> 00:08:46,329
- This is the hit of the century.
- And?
62
00:08:46,363 --> 00:08:51,375
You don't want to miss this.
There are a lot of buyers.
63
00:08:52,047 --> 00:08:55,422
I was surfing the net,
and called a few places.
64
00:08:57,963 --> 00:09:04,042
Damn, I wanted it to be a surprise
when we got there, but...
65
00:09:04,323 --> 00:09:07,442
Okay. Well?
66
00:09:11,836 --> 00:09:14,602
- A fucking highline?
- Yes.
67
00:09:15,243 --> 00:09:16,796
- Where is it?
- In Riutula.
68
00:09:16,843 --> 00:09:19,589
- Not a very old one, is it?
- 2020.
69
00:09:19,623 --> 00:09:22,802
- Come on!
- With less than 300,000 kilometres.
70
00:09:22,883 --> 00:09:25,562
- Get the fuck out of here!
- You and me both!
71
00:09:25,891 --> 00:09:27,642
Come on, let's go!
72
00:09:27,723 --> 00:09:30,802
I'll eat this on the way.
How did you find it?
73
00:09:30,836 --> 00:09:32,556
Contacts, contacts.
74
00:09:45,041 --> 00:09:47,322
What the fuck is it now?
75
00:09:47,403 --> 00:09:51,045
Marita, you came
to the musical evening.
76
00:10:44,103 --> 00:10:45,426
One moment.
77
00:10:48,673 --> 00:10:50,506
- The beach is clear.
- Roger.
78
00:10:50,821 --> 00:10:53,000
Whichever coast it is
exactly?
79
00:10:53,043 --> 00:10:55,648
You guys have been watching too many American movies.
80
00:11:03,703 --> 00:11:05,243
Move aside!
81
00:11:07,450 --> 00:11:12,856
Stop it! He is one of the organisers.
Guys, calm the fuck down!
82
00:11:12,890 --> 00:11:14,329
Excuse me, sir!
83
00:11:14,363 --> 00:11:17,450
- Dr. Sprout, I'm glad you're finally
to meet you in person. Me too.
84
00:11:18,656 --> 00:11:21,091
So yes,
on the joint declaration...
85
00:11:36,596 --> 00:11:38,756
- Chewing gum.
- It's me.
86
00:11:39,323 --> 00:11:41,888
- Niilo! - Borrowed
a patient's phone.
87
00:11:42,836 --> 00:11:45,402
- How are you?
- Well, I'm getting there.
88
00:11:45,677 --> 00:11:50,601
- Dr. Ham, the man you wanted to talk to,
is here. - There?
89
00:11:50,607 --> 00:11:54,249
- I saw them bring it in.
- Ham?
90
00:11:54,283 --> 00:11:57,769
He kept saying he was a doctor,
and he needed a medicine.
91
00:11:57,803 --> 00:12:01,002
And that it shouldn't be here.
He was delusional.
92
00:12:01,083 --> 00:12:02,663
Is it still there?
93
00:12:03,383 --> 00:12:06,122
Yes, I'm standing outside your door.
94
00:12:06,452 --> 00:12:07,917
All right, I'll go there.
95
00:12:08,835 --> 00:12:12,295
Good morning!
96
00:12:12,345 --> 00:12:14,997
I'll call you,
as soon as I can get home.
97
00:12:15,003 --> 00:12:18,322
Do you have Uncle Ylikorpi's number?
Venla?
98
00:12:19,876 --> 00:12:23,155
Venla, darling, bunny!
Come on!
99
00:12:42,963 --> 00:12:44,322
Thank you, Lord!
100
00:13:25,743 --> 00:13:27,760
How long does it take him to change?
101
00:13:28,236 --> 00:13:30,910
My colleague informed me,
that they are coming down.
102
00:13:30,944 --> 00:13:35,290
- When was this?
- Five minutes ago, sir.
103
00:13:37,089 --> 00:13:40,441
A crazy day! The speed of the comet
and the rotation of the Earth
104
00:13:40,447 --> 00:13:42,986
only for a short time
is in full sync.
105
00:13:45,183 --> 00:13:50,216
Over the next few hours
the comet does not move at all in the sky.
106
00:13:52,197 --> 00:13:53,312
Okay.
107
00:14:02,827 --> 00:14:05,948
Turn around, Hamka is here.
In the hospital.
108
00:14:07,113 --> 00:14:11,522
I'll come over. And Sprout did it
to elude Toikka and Laakso.
109
00:14:11,603 --> 00:14:14,170
- Should you leave?
- Laakso is unconscious.
110
00:14:14,204 --> 00:14:19,686
The Taimenians somehow managed
kidnapped Sprout from the hotel.
111
00:14:23,790 --> 00:14:25,537
Niilo, thank God!
112
00:14:28,130 --> 00:14:31,202
I'm sorry! Are you okay?
113
00:14:31,283 --> 00:14:35,202
Why didn't you call me when you
when you woke up? Did you call Alma?
114
00:14:35,283 --> 00:14:38,829
It was not then
I didn't have my phone.
115
00:14:40,210 --> 00:14:45,403
I followed you,
when you went to Sonka's apartment.
116
00:14:46,123 --> 00:14:51,545
Now in a remote, in Ämmäsvaara
from a cabin beyond the
117
00:14:53,723 --> 00:14:57,316
Niilo Aikio, a real policeman.
118
00:14:58,363 --> 00:15:02,682
We looked everywhere.
It shouldn't be up there.
119
00:15:02,843 --> 00:15:05,002
I am Chief of Police Kautsalo.
120
00:15:05,083 --> 00:15:08,722
You can do it,
or shall I help you to the lift?
121
00:15:08,803 --> 00:15:11,443
- I need to talk to this patient.
- No way.
122
00:15:11,477 --> 00:15:15,042
He goes on emergency bypass.
123
00:15:15,151 --> 00:15:17,801
You can come back for it in two days.
124
00:15:21,150 --> 00:15:26,362
- My wound, it hurts a lot.
- You shouldn't be walking at all.
125
00:15:26,683 --> 00:15:28,396
I'll take it.
126
00:15:30,029 --> 00:15:33,131
Go back to the police case!
127
00:15:48,203 --> 00:15:49,722
Where is Sprout?
128
00:15:49,803 --> 00:15:52,282
- Who?
- Dr Sprout.
129
00:15:52,423 --> 00:15:57,402
Are you in Ämmäsvaara?
I know they took him from the hotel.
130
00:15:57,483 --> 00:16:02,082
- Who do you mean?
- You, Taimenians.
131
00:16:02,163 --> 00:16:04,301
They no longer exist.
132
00:16:06,930 --> 00:16:11,689
I know they killed the elderly
and I know why.
133
00:16:11,723 --> 00:16:15,602
- There was a gas accident.
- Where's Sprout?
134
00:16:18,483 --> 00:16:22,012
Because of the reverse sacrifice
were they killed?
135
00:16:23,963 --> 00:16:25,242
But then...
136
00:16:39,803 --> 00:16:41,002
Grandpa!
137
00:16:42,976 --> 00:16:47,322
Oh, how time flies!
138
00:16:50,043 --> 00:16:52,402
You are already a mother yourself.
139
00:16:53,040 --> 00:16:57,590
- Butus, this is my little brother.
- Yes.
140
00:16:57,596 --> 00:17:01,995
- Where are you going?
- Home to Hilkka.
141
00:17:03,836 --> 00:17:09,036
Let's go to Mom,
we can call Dad or Marita from there.
142
00:17:09,796 --> 00:17:11,756
Do you like hot chocolate?
143
00:17:13,162 --> 00:17:15,216
Grandpa, the hot chocolate!
144
00:17:16,698 --> 00:17:22,862
I won't say no to that.
Yes, yes, yes...
145
00:17:28,443 --> 00:17:30,656
I loved that girl.
146
00:17:31,023 --> 00:17:33,648
And I have never been violent.
147
00:17:35,283 --> 00:17:40,282
He should have had surgery on his hand,
but he didn't want it.
148
00:17:40,443 --> 00:17:43,352
I prescribed more painkillers,
149
00:17:44,360 --> 00:17:47,430
and I put it in his chart,
so they wouldn't touch his hands.
150
00:17:48,363 --> 00:17:52,428
I was beginning to believe it,
what Gretel had said.
151
00:17:53,763 --> 00:17:56,899
"If your hands are clasped together,
nothing is sin."
152
00:17:57,603 --> 00:18:01,543
Police chief Kangasniemi said,
that I would go to jail,
153
00:18:01,577 --> 00:18:06,945
and he will be my jailer,
if I don't leave the hospital,
154
00:18:08,243 --> 00:18:12,282
and falsifies
my child's death certificate.
155
00:18:12,416 --> 00:18:15,361
You were Kerttu
the father of Kerttu's child?
156
00:18:26,123 --> 00:18:28,082
What mum and dad will say,
157
00:18:28,163 --> 00:18:32,962
when a patient is convicted
for repeatedly raping a patient?
158
00:18:33,043 --> 00:18:34,856
Or my friends from medical school?
159
00:18:35,926 --> 00:18:39,443
When I get out of prison,
what will I do?
160
00:18:39,683 --> 00:18:41,610
A doctor without a medical licence.
161
00:18:41,759 --> 00:18:44,025
How will I pay
my student loan?
162
00:18:46,669 --> 00:18:51,628
And it's in the child's interest...
I knew Hilkka from the hospital.
163
00:18:51,683 --> 00:18:56,842
Hilkka and the Chief of Police
were good parents to the child.
164
00:19:11,500 --> 00:19:15,330
- Parents? But the child was buried.
- The coffin was empty.
165
00:19:15,403 --> 00:19:20,463
Kangasniemi has me registered as
the baby as if Hilkka had delivered it.
166
00:19:23,523 --> 00:19:25,370
Esko Kerttu's child.
167
00:19:25,416 --> 00:19:28,082
When the grandfather
kidnapped the child,
168
00:19:28,163 --> 00:19:31,502
the first time I heard
about the Taimen sect.
169
00:19:31,536 --> 00:19:36,329
I started to look into it.
It was a kind of penance.
170
00:19:36,363 --> 00:19:39,202
Esko is their new Christ.
171
00:20:13,563 --> 00:20:16,126
- What?
- Is everything ready there?
172
00:20:16,763 --> 00:20:19,602
Coming soon. I'll let you know.
173
00:21:11,243 --> 00:21:12,722
Damn religious nuts!
174
00:21:12,756 --> 00:21:17,866
They steal children, worse,
like the trolls in fairy tales!
175
00:21:19,983 --> 00:21:23,718
You stole that child,
the holy child. You and your woman.
176
00:21:24,543 --> 00:21:25,929
You are the troll!
177
00:21:31,723 --> 00:21:32,866
Hilkka!
178
00:23:22,979 --> 00:23:25,239
Hush, like Grandpa said!
179
00:23:28,090 --> 00:23:31,929
- I've called Esko ten times.
- His battery is dead.
180
00:23:31,963 --> 00:23:35,936
Ossi thinks that the chargers
are for his razor and hides them.
181
00:23:35,970 --> 00:23:38,202
Do you know where Esko is?
182
00:23:38,283 --> 00:23:42,049
He's probably with Jarmo,
looking for a tractor-trailer.
183
00:23:42,083 --> 00:23:46,286
- Where?
- I don't know. Venla is with them.
184
00:24:56,923 --> 00:25:00,002
Let him go! Damn it!
185
00:25:01,483 --> 00:25:03,131
You damn fool!
186
00:25:16,083 --> 00:25:17,650
I cannot reach Venla.
187
00:25:17,683 --> 00:25:22,482
The company says Jarmo has gone
in the company van.
188
00:25:22,523 --> 00:25:27,095
Some urgent repair job.
He's not answering his phone.
189
00:25:28,997 --> 00:25:31,996
- Meet me at Jarmo's place!
- Okay.
190
00:25:43,516 --> 00:25:45,645
Hi, this is Rafik Assad.
191
00:25:46,517 --> 00:25:48,916
I had your message translated.
192
00:25:49,183 --> 00:25:50,824
Do you have a pen and paper?
193
00:25:52,436 --> 00:25:54,863
Yes, I think so,
I wrote it all down.
194
00:25:54,897 --> 00:25:56,896
Thank you for your efforts.
195
00:25:57,763 --> 00:26:00,853
- Guess who lives in the same house
in the same building! - Well?
196
00:26:01,443 --> 00:26:04,149
Saana Hyry, beyond that wall.
197
00:26:04,174 --> 00:26:08,153
I counted 43 Bibles.
198
00:26:08,243 --> 00:26:13,042
Professor Assad called,
his rabbi did not recognize the message,
199
00:26:13,123 --> 00:26:15,999
but translated it into English.
200
00:26:17,863 --> 00:26:20,436
"Do not weep for the sons of Ephphatha who were killed,
201
00:26:20,470 --> 00:26:25,308
For the Lord will give a new star in the sky,
which is called righteousness.
202
00:26:25,764 --> 00:26:31,187
Every child under this star
the angel of the Lord saves from death."
203
00:26:31,193 --> 00:26:32,288
Sons of Ephrata.
204
00:26:32,322 --> 00:26:35,500
Ephrata is the old name for Bethlehem,
the rabbi said.
205
00:26:45,309 --> 00:26:48,428
Venla!
Hi, bunny, where are you?
206
00:26:53,723 --> 00:26:55,946
No one is selling
a tractor-trailer like this.
207
00:26:56,683 --> 00:26:58,548
The owner has found Jesus.
208
00:26:59,443 --> 00:27:03,685
- God told him to sell
for pennies? God told him...
209
00:27:04,923 --> 00:27:08,338
He told the owner,
to give up his life.
210
00:27:09,890 --> 00:27:11,974
When the guy was three years old,
211
00:27:14,021 --> 00:27:17,442
his family was forced to
to move back here from Sweden.
212
00:27:17,596 --> 00:27:20,255
- Who forced them?
- The family.
213
00:27:23,563 --> 00:27:26,419
Then they told him,
214
00:27:26,976 --> 00:27:30,162
to make friends
with this younger boy.
215
00:27:32,536 --> 00:27:37,396
He had to keep an eye on it,
he had to know where he was, always.
216
00:27:37,430 --> 00:27:41,102
And protect him if...
if necessary.
217
00:27:42,763 --> 00:27:44,562
That's fucking weird.
218
00:27:48,237 --> 00:27:51,870
- Just like your family.
- What do you mean?
219
00:27:53,097 --> 00:27:54,243
So.
220
00:27:55,003 --> 00:27:59,683
I mean that from Sweden
when you were little.
221
00:28:07,363 --> 00:28:08,874
Want to pick it up?
222
00:28:17,843 --> 00:28:18,990
Well?
223
00:28:26,370 --> 00:28:30,044
I am Stenius. Can you send me
a patrol to Kautsalo's house?
224
00:28:31,163 --> 00:28:33,882
No sirens,
but drive fast!
225
00:28:33,916 --> 00:28:37,162
He was a big man,
I couldn't stop him.
226
00:28:37,196 --> 00:28:40,366
Bunny, it's not your job
to stop him, but to call Mom.
227
00:28:40,775 --> 00:28:43,635
- Mom will bring Santeri back.
- Hi!
228
00:28:43,669 --> 00:28:47,263
- I came as fast as I could.
- I have to go, are you going to be okay?
229
00:28:47,297 --> 00:28:52,051
We'll be fine. Bye, baby.
230
00:28:54,643 --> 00:28:59,017
Through the long, dark night
the star carries the light.
231
00:28:59,023 --> 00:29:04,142
He forgives all sins,
overcomes all evil deeds.
232
00:29:11,843 --> 00:29:14,725
Why would they kidnap
the Taimenians take Santeri?
233
00:29:17,883 --> 00:29:20,787
I don't know,
but I know where to go to get it.
234
00:29:29,003 --> 00:29:34,302
"Every child under this star
the angel of the Lord saves from death."
235
00:29:35,185 --> 00:29:37,216
This is how the message ends,
that he heard all the time.
236
00:29:38,323 --> 00:29:41,442
- Yes.
- Believers talk about guidance.
237
00:29:41,523 --> 00:29:44,337
What if we have to obey?
238
00:29:46,723 --> 00:29:50,362
Why the ice broke
Tuomas under the firewood?
239
00:29:50,443 --> 00:29:54,162
Why Aikio ran into Sonka
at the hospital?
240
00:29:54,243 --> 00:29:59,304
- It's like we're being led along.
Why do you hear voices? Not anymore.
241
00:30:00,226 --> 00:30:03,221
- What? - It's over,
when I picked it up.
242
00:30:03,284 --> 00:30:07,518
- I have not heard them for 24 hours.
- The message got through.
243
00:30:09,163 --> 00:30:11,762
What is the message?
244
00:30:11,768 --> 00:30:13,631
The star indicates the location.
245
00:31:21,803 --> 00:31:25,682
- The Son of Man, the Lamb.
- Esko will do.
246
00:31:25,755 --> 00:31:30,293
- It's nice to finally meet you.
- Where's the tractor-trailer?
247
00:31:35,120 --> 00:31:37,399
- What the fuck?
- On your knees!
248
00:31:38,643 --> 00:31:41,722
Because of the tyres?
249
00:31:41,883 --> 00:31:44,802
On your knees! Hands behind your back!
250
00:31:44,808 --> 00:31:48,087
- We haven't talked about...
- Shut up!
251
00:31:48,473 --> 00:31:50,122
Hands behind your back!
252
00:32:02,903 --> 00:32:05,576
Open your mouth!
253
00:32:17,123 --> 00:32:19,557
It's also a bit about tyres,
254
00:32:19,563 --> 00:32:23,722
because I told you about Testing Land
people where to find them.
255
00:32:23,803 --> 00:32:28,962
I couldn't risk it,
to let you go again.
256
00:32:29,276 --> 00:32:33,289
Sometimes I thought that
maybe you sensed something,
257
00:32:33,323 --> 00:32:36,682
because you're always in such a hurry
you wanted to get out of here.
258
00:32:36,843 --> 00:32:38,002
That's crazy!
259
00:32:39,808 --> 00:32:41,155
Lamb!
260
00:32:42,023 --> 00:32:45,202
Your glorious forefather
261
00:32:45,363 --> 00:32:50,813
gave his brother a sacred task,
my forefather.
262
00:32:51,723 --> 00:32:55,242
Antti taught him,
how to make this bastard,
263
00:32:55,323 --> 00:32:59,404
no matter how holy,
how is he to be killed?
264
00:33:00,243 --> 00:33:04,449
- Stick a knife in his heart!
- And I can do that?
265
00:33:04,590 --> 00:33:05,619
No!
266
00:33:05,673 --> 00:33:09,908
You deserve this
this honour with your sacrifices.
267
00:33:10,308 --> 00:33:11,576
That's right.
268
00:33:13,157 --> 00:33:15,565
Worst 40 years of my life.
269
00:33:16,410 --> 00:33:17,842
Not yet!
270
00:33:18,089 --> 00:33:23,046
Not until your cousin gets here
the blood that's still missing!
271
00:33:26,123 --> 00:33:27,523
All right, get up!
272
00:33:32,909 --> 00:33:38,501
This is the book that
my father taught me to read.
273
00:33:40,290 --> 00:33:44,203
My father himself is from this
learned to read from this book,
274
00:33:44,323 --> 00:33:46,258
like his father before him.
275
00:33:50,283 --> 00:33:53,796
Reverse communion,
276
00:33:54,688 --> 00:33:58,882
to resurrect Christ,
our Lord.
277
00:33:59,003 --> 00:34:03,096
You dragonfly larva!
278
00:34:04,043 --> 00:34:11,409
Your mind is empty and uneducated,
like the mind of a savage.
279
00:34:11,443 --> 00:34:17,962
But your body is an empty, bottomless well.
280
00:34:18,042 --> 00:34:21,369
It will be a hurricane of faith,
281
00:34:21,403 --> 00:34:29,016
that will liberate all creation
from all sin and delusion.
282
00:34:29,363 --> 00:34:33,962
Your body will be reborn as a new Christ,
283
00:34:34,042 --> 00:34:41,503
and the universe is all insignificant
atoms!
284
00:34:42,850 --> 00:34:46,722
Today, when the dawn rose,
285
00:34:46,803 --> 00:34:52,943
this was the last such dawn.
286
00:34:57,923 --> 00:34:59,976
That must be Tuomas.
287
00:35:44,883 --> 00:35:46,295
Got it?
288
00:35:47,963 --> 00:35:49,096
Yes.
289
00:35:50,283 --> 00:35:53,442
- In a sense.
- Do you have it or not?
290
00:36:09,963 --> 00:36:14,602
You should have brought the missing blood
for the chalice, not a whole baby.
291
00:36:16,536 --> 00:36:18,802
I couldn't do it.
292
00:36:18,883 --> 00:36:22,416
You fucking rain-soaked cow shit!
293
00:36:22,570 --> 00:36:26,102
I've had to do it all my life,
pretending to be friends with this prick.
294
00:36:26,136 --> 00:36:29,564
Well, at least the child is here.
295
00:36:55,475 --> 00:36:59,674
No, no, Esko! He's good at that.
296
00:37:00,256 --> 00:37:03,035
- This is not good.
- I will stop it.
297
00:37:03,896 --> 00:37:07,290
- Yes, but no...
- I'll bring him back alive.
298
00:37:07,563 --> 00:37:10,002
And then I'll kill him.
299
00:37:10,503 --> 00:37:13,137
As God has promised me,
when I was a child.
300
00:38:18,409 --> 00:38:20,402
Esko!
301
00:38:50,196 --> 00:38:55,912
Do you have any idea what a place like
reserved in hell for them,
302
00:38:55,918 --> 00:38:58,481
who are destroying
God's greatest plan?
303
00:39:02,303 --> 00:39:05,017
We cannot afford it,
to fail.
304
00:39:06,775 --> 00:39:10,769
Your mother taught you
to draw blood from the heart.
305
00:39:10,803 --> 00:39:14,796
This is the sacred task
has been given to you.
306
00:39:15,410 --> 00:39:16,649
Well...
307
00:39:17,216 --> 00:39:19,810
No, it's different for old people.
308
00:39:19,844 --> 00:39:24,155
I don't know where to stick it
or how deep...
309
00:39:24,803 --> 00:39:27,362
You're a doctor, aren't you?
310
00:39:27,803 --> 00:39:30,442
The doctor of astrophysics!
311
00:39:52,723 --> 00:39:54,602
I loved my father,
312
00:39:55,907 --> 00:39:58,642
because important things
he taught me.
313
00:39:59,883 --> 00:40:01,977
The most important things in the world.
314
00:40:05,016 --> 00:40:06,797
Do you love your mother?
315
00:40:12,023 --> 00:40:15,170
It's time to find out.
316
00:40:16,849 --> 00:40:18,848
Take it! Go on!
317
00:40:26,283 --> 00:40:27,436
Hey...
318
00:40:28,536 --> 00:40:29,590
Hey!
319
00:40:30,363 --> 00:40:31,443
Yes.
320
00:40:36,363 --> 00:40:37,663
Yes.
321
00:40:38,410 --> 00:40:39,776
It's OK.
322
00:40:43,763 --> 00:40:47,402
All is well, all is well.
It's all right.
323
00:40:47,483 --> 00:40:49,482
There it is. It's all right.
324
00:40:49,629 --> 00:40:51,596
Everything will be fine.
325
00:41:17,563 --> 00:41:20,402
Kangasniemi! Let him go!
326
00:41:20,732 --> 00:41:22,091
Come on!
327
00:41:36,363 --> 00:41:42,322
Esko, you really thought,
you could have a real boyfriend?
328
00:41:51,506 --> 00:41:53,225
Tuomas, what are you doing?
329
00:41:55,043 --> 00:41:58,002
Stop it! Stop it!
330
00:42:17,129 --> 00:42:18,688
Do it already!
331
00:42:36,570 --> 00:42:40,881
Tuomas! Tuomas!
Antti Taimen was not a good man.
332
00:42:41,273 --> 00:42:45,910
God does not want meaningless things,
Christ will not rise again.
333
00:42:45,916 --> 00:42:48,915
Antti Taimen invented the whole thing
in the patient's head.
334
00:42:48,949 --> 00:42:53,879
We can not listen to the devil
lies, my mother said!
335
00:42:54,996 --> 00:42:59,282
The devil is trying to lead us,
Satan tries.
336
00:42:59,316 --> 00:43:05,635
The devil can lie, but he knows
move the stars in the sky?
337
00:43:05,763 --> 00:43:11,449
- What do you mean?
- We had no idea where you were!
338
00:43:11,483 --> 00:43:14,089
But that star
led us here.
339
00:43:14,183 --> 00:43:17,533
God himself wants it,
that this should end now.
340
00:43:22,752 --> 00:43:24,012
Tuomas...
341
00:43:25,136 --> 00:43:26,895
Tuomas, please!
342
00:43:48,036 --> 00:43:49,635
Anya...
343
00:43:51,677 --> 00:43:53,213
Anya!
344
00:44:26,064 --> 00:44:27,280
Will you be OK?
345
00:44:28,203 --> 00:44:29,322
Yes.
346
00:45:06,523 --> 00:45:07,690
From Ossie.
347
00:45:07,732 --> 00:45:10,997
FULL DETAILS
FOR THE WELL-BEING OF CHILDREN
348
00:45:23,183 --> 00:45:24,456
Hey, hey...
349
00:46:10,763 --> 00:46:12,042
Okay.
350
00:46:13,410 --> 00:46:16,889
- I will never leave the house again.
- Me neither.
351
00:46:17,530 --> 00:46:19,656
- Me neither.
- Me neither.
352
00:46:20,350 --> 00:46:24,402
Me and Santeri too
are going to go one day.
353
00:46:24,483 --> 00:46:26,482
So what will you do?
354
00:46:27,597 --> 00:46:28,676
Yes.
355
00:46:45,843 --> 00:46:47,682
Are you disappointed?
356
00:46:47,763 --> 00:46:51,529
I almost became Christ,
but only almost.
357
00:46:55,323 --> 00:46:57,762
But then you wouldn't be yourself.
358
00:47:07,403 --> 00:47:09,994
I don't know what to believe anymore.
359
00:47:13,081 --> 00:47:17,794
To want something from God,
is not faith.
360
00:47:18,637 --> 00:47:21,210
I am the last one,
who can say anything,
361
00:47:21,763 --> 00:47:26,843
but it seems to me,
you've learned something about faith.
362
00:47:30,363 --> 00:47:32,783
Give me that!
363
00:47:37,683 --> 00:47:41,963
I'll save it for you.
Just in case.
26669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.