Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,062 --> 00:00:09,336
SEILANIEMI MENTAL ASYLUM
1981
2
00:00:09,370 --> 00:00:12,002
The baby is now one week old.
3
00:00:12,036 --> 00:00:15,609
I came to take the baby home.
4
00:00:15,643 --> 00:00:18,256
It doesn't quite work like that.
5
00:00:18,290 --> 00:00:23,449
The baby can't stay and grow up
here in this lunatic asylum.
6
00:00:23,483 --> 00:00:27,170
We will find a suitable
foster family for the child.
7
00:00:27,309 --> 00:00:32,748
At least until your daughter
is rehabilitated further.
8
00:00:32,803 --> 00:00:37,882
What would be more suitable than
the baby's own grandfather's home?
9
00:00:37,916 --> 00:00:39,595
You can apply for custody.
10
00:00:39,817 --> 00:00:45,776
The adoption process prioritizes
younger families with both parents.
11
00:00:45,810 --> 00:00:50,209
- What prio what?
- Mr. Taimen, your own daughter,
12
00:00:50,243 --> 00:00:54,242
the mother of the newborn,
was taken into care herself.
13
00:00:54,316 --> 00:00:56,675
Now listen here!
14
00:00:56,750 --> 00:00:59,016
The star of Betlehem is coming.
15
00:00:59,050 --> 00:01:02,489
If you understood
how important this child is,
16
00:01:02,523 --> 00:01:05,876
you'd understand
I'd protect the baby with my life.
17
00:01:05,910 --> 00:01:08,589
I'm sure you mean well.
18
00:01:08,623 --> 00:01:11,942
Goddamnit,
bring the baby to me NOW!
19
00:01:12,076 --> 00:01:16,003
- We will inform you of the placement.
- No, you will bring the child here!
20
00:01:16,037 --> 00:01:19,569
I have to ask you to leave now.
21
00:01:19,650 --> 00:01:22,649
And the people stood afar off,
22
00:01:22,730 --> 00:01:27,369
and Moses drew near unto
the thick darkness where God was.
23
00:01:32,450 --> 00:01:35,049
And the people stood afar off!
24
00:03:08,643 --> 00:03:10,536
Esko! Esko!
25
00:03:10,570 --> 00:03:13,849
Dad, go back to bed.
What's wrong?
26
00:03:14,123 --> 00:03:16,962
- It's cold.
- What is cold?
27
00:03:17,043 --> 00:03:20,882
- Go back to bed.
- Come quickly, it's cold.
28
00:03:22,403 --> 00:03:23,629
Dad...
29
00:03:25,163 --> 00:03:27,602
It's so cool.
30
00:03:27,683 --> 00:03:32,416
- What's cool?
- Almost cold, it is.
31
00:03:32,450 --> 00:03:37,929
When you try the back wall
with your hand...
32
00:03:37,963 --> 00:03:40,602
It's ice cold.
33
00:03:40,683 --> 00:03:42,682
- Dad!
- Try it yourself.
34
00:03:45,003 --> 00:03:46,243
Dad!
35
00:03:47,883 --> 00:03:51,882
Have you moved things from here?
Looks a bit empty.
36
00:03:51,963 --> 00:03:53,563
Of course!
37
00:03:54,083 --> 00:03:57,202
- Where did you move them?
- In here.
38
00:04:03,603 --> 00:04:05,010
Okay.
39
00:04:08,003 --> 00:04:11,802
Now, dad, why don't you
go back to bed
40
00:04:11,883 --> 00:04:15,042
and I'll fix this.
Good of you to wake me up.
41
00:04:15,123 --> 00:04:17,095
- Yes.
- Yes.
42
00:04:17,129 --> 00:04:22,009
Close the door
so the light won't stay on all night.
43
00:04:22,043 --> 00:04:24,602
- I will, thanks for telling me.
- Yes.
44
00:04:25,243 --> 00:04:28,402
- Good night, dad.
- Good night.
45
00:04:49,883 --> 00:04:50,883
BAR
46
00:04:51,530 --> 00:04:52,530
OPEN
47
00:05:08,809 --> 00:05:10,968
You're a fine man.
48
00:05:13,856 --> 00:05:15,895
And not only
because you're paying.
49
00:05:16,770 --> 00:05:20,369
But you can listen.
50
00:05:20,530 --> 00:05:23,996
Listening, that's your thing.
51
00:05:24,030 --> 00:05:26,949
Damn, I have to go pee.
52
00:05:29,883 --> 00:05:34,042
It was a horrible thing
for everyone.
53
00:05:34,123 --> 00:05:36,322
And it's not a piece of cake
54
00:05:36,356 --> 00:05:40,869
that I have to order
a damn expensive burner.
55
00:05:40,903 --> 00:05:44,609
Then the client goes and dies.
56
00:05:44,643 --> 00:05:48,322
We can talk about
other things than the burner...
57
00:05:48,403 --> 00:05:51,242
And then the seller
58
00:05:51,323 --> 00:05:54,562
won't take the fucking
oil burner back.
59
00:05:54,690 --> 00:05:57,729
Now is the time to leave.
60
00:05:59,136 --> 00:06:02,336
Could you keep the bar open
a bit longer for me and my friend...
61
00:06:02,370 --> 00:06:06,742
- You're not drinking anything.
- Surely he does his bit.
62
00:06:06,776 --> 00:06:10,689
Bring him what he wants
and a small soda for me.
63
00:06:10,770 --> 00:06:13,809
- Why are you paying
for Rankala's drinks? - Listen...
64
00:06:13,843 --> 00:06:17,202
When I hear enough
babbling from outside my head,
65
00:06:17,236 --> 00:06:21,202
I can't hear the babbling inside.
An interesting phenomenon.
66
00:06:24,330 --> 00:06:26,003
In theory,
67
00:06:26,410 --> 00:06:31,049
if I take care of my business
as I should,
68
00:06:31,243 --> 00:06:34,356
I can never go bankrupt.
69
00:06:41,363 --> 00:06:45,729
- You don't like to meet at the station.
- Aikio is pretty curious.
70
00:06:45,763 --> 00:06:50,096
Well, I couldn't always
tell you everything.
71
00:06:50,130 --> 00:06:53,222
You were so young and eager.
72
00:06:53,256 --> 00:06:56,796
- What did you not tell us?
- Wouldn't you like to know?
73
00:06:56,830 --> 00:07:00,109
Well, let's take Saana Hyry.
74
00:07:00,190 --> 00:07:05,149
I kontacted the nursing home company
and they dug up
75
00:07:05,183 --> 00:07:08,022
Hyry's application
from 15 years back.
76
00:07:09,503 --> 00:07:11,935
Attached was her CV
77
00:07:11,990 --> 00:07:17,629
and some documents
about work and education.
78
00:07:20,390 --> 00:07:23,349
And then Raakel Hovatta.
79
00:07:23,430 --> 00:07:25,836
She was a more difficult case.
80
00:07:25,870 --> 00:07:29,629
But I know someone who works
for the Social Security system.
81
00:07:29,809 --> 00:07:36,603
Lately, Hovatta has been
a farmer with her son.
82
00:07:36,637 --> 00:07:38,756
But she has done other things, too.
83
00:07:39,070 --> 00:07:44,269
She's a trained nurse,
specialized in psychiatry.
84
00:07:44,303 --> 00:07:46,662
Just like Hyry.
85
00:07:46,696 --> 00:07:49,455
They were in the same workplace
for some years.
86
00:07:49,870 --> 00:07:54,229
SEILANIEMI
PSYCHIATRIC HOSPITAL
87
00:08:57,830 --> 00:08:59,029
Thank you, Saana!
88
00:09:04,483 --> 00:09:08,762
- Why don't you know where the baby is?
- Kerttu, we will find your baby.
89
00:09:08,796 --> 00:09:12,849
- I'll talk to the police. - The police?
Did father take my baby?
90
00:09:12,883 --> 00:09:16,409
- Let go of me.
- He doesn't mean good.
91
00:09:16,443 --> 00:09:20,562
- Kerttu! Kerttu, stop!
- You don't know what he means.
92
00:09:20,750 --> 00:09:24,669
Hilkka!
Hilkka, you don't understand.
93
00:09:24,750 --> 00:09:27,149
Hilkka! Don't go!
94
00:09:27,717 --> 00:09:31,396
Jesus Christ, who gave yourself
as the bread of life,
95
00:09:31,430 --> 00:09:35,963
please bless the food
we're about to eat. Amen.
96
00:09:35,997 --> 00:09:40,316
You shouldn't keep
your hands crossed for so long.
97
00:09:40,450 --> 00:09:41,369
Oh.
98
00:09:41,710 --> 00:09:45,229
There was a big regional
mental hospital back then.
99
00:09:45,310 --> 00:09:49,423
There was a poor girl
whose hands grew together,
100
00:09:49,457 --> 00:09:54,416
or her skin did, because she
kept her hands crossed for so long.
101
00:09:54,630 --> 00:10:00,109
- I see. - The skin in your hands
regenerates so fast.
102
00:10:00,190 --> 00:10:01,949
How long did it take?
103
00:10:01,983 --> 00:10:07,182
As long as she was in the asylum,
four years.
104
00:10:07,310 --> 00:10:12,389
- Your mother worked there.
- Dad, mom worked at the bank.
105
00:10:12,550 --> 00:10:16,109
As long as I remember,
mom worked at the bank.
106
00:10:16,143 --> 00:10:18,062
That was before you.
107
00:10:18,190 --> 00:10:22,629
- We had wanted a child for so long.
- Okay, okay.
108
00:10:22,663 --> 00:10:26,422
What happened to the girl?
109
00:10:26,603 --> 00:10:29,202
I have to call Hilkka on my radio.
110
00:10:30,763 --> 00:10:33,602
- What am I allowed to tell.
- Hey!
111
00:10:33,636 --> 00:10:36,475
- Dad, sit down.
- Let's have coffee first.
112
00:10:36,710 --> 00:10:39,429
Let's eat first
and then call Hilkka.
113
00:10:39,803 --> 00:10:43,963
- With a full stomach.
- All right.
114
00:10:44,750 --> 00:10:48,669
Yes, I know the Seilaniemi hospital
is closed.
115
00:10:48,703 --> 00:10:53,382
They closed at the end
of the 80s. Yes.
116
00:10:53,416 --> 00:10:58,055
But where are their archives kept?
117
00:10:58,109 --> 00:11:01,548
Yes, archives,
patient records and such.
118
00:11:01,917 --> 00:11:03,676
They have to be somewhere.
119
00:11:06,496 --> 00:11:09,476
I searched the last name, nothing.
120
00:11:09,510 --> 00:11:15,389
If I want information on all Taimens
from the past from the census,
121
00:11:15,470 --> 00:11:19,069
or let's say the past
50 years, so...
122
00:11:21,870 --> 00:11:23,040
Yes?
123
00:11:24,549 --> 00:11:28,428
Okay.
Yes, it helps me.
124
00:11:28,462 --> 00:11:32,861
I can check our own archives.
Can you repeat that year?
125
00:11:46,370 --> 00:11:51,769
The security camera shows
you carrying the baby to the door.
126
00:11:52,196 --> 00:11:54,723
You have received this
Holy Spirit from God.
127
00:11:54,757 --> 00:11:59,076
- To whom did you give the baby?
- For you are not your own.
128
00:12:00,576 --> 00:12:06,930
If something happens to the baby,
it's on you. Forever.
129
00:12:06,964 --> 00:12:10,082
God bought you at a price.
130
00:12:10,116 --> 00:12:15,349
- The baby is at his grandpa's.
- Marttinen, take this Bible student in.
131
00:12:15,510 --> 00:12:18,309
I'll go visit the Taimen house.
132
00:12:18,670 --> 00:12:21,709
I don't understand
why you haven't told me.
133
00:12:21,790 --> 00:12:25,829
Kerttu, the child's mother, is afraid
her father will harm the baby.
134
00:12:25,910 --> 00:12:27,269
Hilkka...
135
00:12:28,830 --> 00:12:32,389
How can a girl that age
in involuntary care
136
00:12:32,423 --> 00:12:35,982
- be pregnant under your roof?
- It's should not be.
137
00:12:36,110 --> 00:12:40,869
How many crimes am I looking at?
I'm the police chief here.
138
00:12:40,950 --> 00:12:44,829
Ossi.
Let's save that child.
139
00:12:59,016 --> 00:13:03,575
An old-looking folder.
Is it from the 80s?
140
00:13:03,609 --> 00:13:07,928
How about your back?
Seems to be better now.
141
00:13:08,110 --> 00:13:11,829
- Let me know if you need help.
- Thanks.
142
00:13:47,563 --> 00:13:49,322
Are you fixing to leave here?
143
00:13:53,263 --> 00:13:58,622
I'm looking for a missing baby,
the grandfather lives here.
144
00:14:01,070 --> 00:14:03,349
Isn't this the Taimen house?
145
00:14:06,383 --> 00:14:08,502
Is the master himself at home?
146
00:14:15,690 --> 00:14:18,790
- What's your name?
- Raakel.
147
00:14:20,190 --> 00:14:23,823
Do you work at the hospital, too?
148
00:14:29,363 --> 00:14:30,920
Well..
149
00:14:31,309 --> 00:14:36,886
Raakel, this is what we'll do.
We'll find the master later.
150
00:14:37,330 --> 00:14:40,769
Give me the child
and we will figure it out later.
151
00:14:59,036 --> 00:15:03,275
It was a mistake,
the Lord doesn't want this.
152
00:15:03,349 --> 00:15:06,188
- We will surrender.
- What does that mean?
153
00:15:06,310 --> 00:15:10,069
I just wanted to protect
my grandchild.
154
00:15:10,222 --> 00:15:14,590
I didn't mean to like this...
155
00:15:20,856 --> 00:15:25,316
Did you see that?
Were you badly hit?
156
00:15:26,256 --> 00:15:29,234
How many are you in there?
157
00:15:30,390 --> 00:15:35,189
Just me. The girl got scared
and is running away on the field.
158
00:15:37,183 --> 00:15:39,502
Bring the child out.
159
00:15:40,283 --> 00:15:42,629
I got glass in my hand.
160
00:15:42,710 --> 00:15:47,709
It's all bloody,
I can't lift anything.
161
00:15:47,743 --> 00:15:49,742
I can only...
162
00:15:49,796 --> 00:15:53,275
Only pray the Lord for mercy.
163
00:15:53,377 --> 00:15:55,343
I'm coming in.
164
00:16:11,103 --> 00:16:12,929
Come out!
165
00:16:21,056 --> 00:16:23,735
- Peace be with you.
- Say no more.
166
00:16:25,629 --> 00:16:26,908
Stay put.
167
00:16:28,643 --> 00:16:32,282
I'm sorry, I didn't mean to...
168
00:16:39,042 --> 00:16:41,161
May the Lord have mercy on me.
169
00:16:48,257 --> 00:16:53,296
What a stupid officer, thinking
there's only one gun in a big house.
170
00:16:53,376 --> 00:16:55,215
I think that's a bad hit.
171
00:16:57,676 --> 00:17:00,395
Don't move.
172
00:17:01,923 --> 00:17:05,162
When I've killed him
173
00:17:06,790 --> 00:17:11,036
Raakel, take his car keys away.
174
00:17:11,070 --> 00:17:14,469
Then we'll move his car.
175
00:17:14,550 --> 00:17:19,108
- That's over now.
- No, the Lord won't let us...
176
00:17:21,969 --> 00:17:24,287
The Star of Betlehem.
177
00:17:26,196 --> 00:17:28,795
It will rise to the skies.
178
00:17:44,390 --> 00:17:50,189
Why was the Taimen girl
in the involuntary care?
179
00:17:50,223 --> 00:17:53,142
Our report doesn't have
her diagnosis.
180
00:17:53,270 --> 00:17:57,176
It only says
Kerttu heard voices in her head.
181
00:17:57,330 --> 00:17:59,289
I asked Ylikorpi to find out
182
00:17:59,323 --> 00:18:04,629
if we can access
the old hospital archives.
183
00:18:04,790 --> 00:18:09,349
But our own report
had two familiar people,
184
00:18:09,536 --> 00:18:11,636
both with their maiden names.
185
00:18:11,670 --> 00:18:17,749
Miss Lanki became Mrs. Hyry
and Miss Hinkola Mrs. Hovatta.
186
00:18:17,783 --> 00:18:22,502
- Saana Hyry and Raakel Hovatta.
- Both worked at the mental hospital.
187
00:18:22,576 --> 00:18:27,455
Ylikorpi's information backs that up.
Both helped in kidnapping the child.
188
00:18:27,670 --> 00:18:29,629
But the baby survived, right?
189
00:18:31,350 --> 00:18:33,709
- Open it!
- You open it.
190
00:18:34,970 --> 00:18:39,805
The report says Kerttu was distraught
after the baby disappeared.
191
00:18:39,839 --> 00:18:44,316
The baby was given to the mother
for a moment to calm down.
192
00:18:44,350 --> 00:18:47,949
But the mother locked
herself in her room.
193
00:18:47,983 --> 00:18:51,982
Kerttu had hung herself,
her killed baby in her arms.
194
00:18:52,183 --> 00:18:55,702
All three generations
of the Taimen family
195
00:18:55,790 --> 00:18:58,349
went out in one day.
196
00:19:01,943 --> 00:19:05,022
The killing of
Johannes Taimen was investigated
197
00:19:05,083 --> 00:19:08,322
and chief Kangasniemi acquitted.
198
00:19:08,523 --> 00:19:11,842
But the overall impression is
199
00:19:11,876 --> 00:19:15,435
they didn't want to dig
too much into it.
200
00:19:15,817 --> 00:19:19,976
There were no charges
against Raakel and Saana.
201
00:19:22,176 --> 00:19:25,975
And the baby's father's identity
was never found out.
202
00:19:26,110 --> 00:19:28,269
They swept it all under the carpet.
203
00:19:28,350 --> 00:19:31,949
They did things differently
in the 80s.
204
00:19:32,030 --> 00:19:37,109
Or the whole thing was so horrible
everyone wanted to forget about it.
205
00:19:37,317 --> 00:19:42,836
The childhood homes of Raakel and
Saana were next to the Taimens.
206
00:19:42,870 --> 00:19:47,469
What if Johannes Taimen
was a self-made lay preacher
207
00:19:47,503 --> 00:19:52,376
who followed his forefather's
teachings, the Taimenism?
208
00:19:52,410 --> 00:19:56,369
What if Raakel and
Saana were his disciples?
209
00:19:57,983 --> 00:20:01,702
A good theory.
What's this Taimenism about?
210
00:20:01,736 --> 00:20:03,815
You had an expert for it.
211
00:20:03,849 --> 00:20:08,128
Sonka hasn't promised anything
and I can't get hold of him.
212
00:20:08,490 --> 00:20:13,289
I asked Ossi Kangasniemi and
Raakel Hovatta to come in.
213
00:20:14,230 --> 00:20:16,149
MUSEUM
214
00:20:18,496 --> 00:20:21,022
Can I tell you more
about something?
215
00:20:21,056 --> 00:20:23,909
I'm sorry,
I don't speak Finnish.
216
00:20:24,983 --> 00:20:27,043
If you're admiring
that silver goblet,
217
00:20:27,077 --> 00:20:29,336
that's one of the most
interesting objects we have here.
218
00:20:29,370 --> 00:20:31,989
The chalice of Lapland Maria.
219
00:20:32,070 --> 00:20:34,316
- I see.
- The rumour goes
220
00:20:34,350 --> 00:20:36,949
that it once belonged
to Maria of Lapland herself.
221
00:20:37,596 --> 00:20:42,029
She was a poor local girl
who had a very tough life.
222
00:20:42,189 --> 00:20:45,348
But then she started to have
strong religious experiences.
223
00:20:46,242 --> 00:20:50,357
She was well respected
by all of the elders of Lapland.
224
00:20:51,736 --> 00:20:54,903
Even the great
Lars Levi Laestadius
225
00:20:54,937 --> 00:20:58,003
sought advice from Maria.
226
00:20:59,863 --> 00:21:03,422
We can't be sure the chalice
actually belonged to Maria,
227
00:21:03,456 --> 00:21:06,536
but the handcraft
certainly looks Samish.
228
00:21:07,783 --> 00:21:09,342
POLICE
IVALO POLICE STATION
229
00:21:09,703 --> 00:21:11,196
Ossi.
230
00:21:12,363 --> 00:21:15,282
We need to ask you
about an old thing.
231
00:21:15,316 --> 00:21:18,155
They're so much easier to remember.
232
00:21:18,236 --> 00:21:22,875
In 1981 Kerttu Taimen's
father Johannes Taimen
233
00:21:22,909 --> 00:21:25,228
took his grandchild
from the hospital.
234
00:21:25,522 --> 00:21:26,923
Do you remember this?
235
00:21:26,957 --> 00:21:30,983
You killed Johannes Taimen when
he tried to escape with the baby.
236
00:21:31,023 --> 00:21:36,202
I aimed at his leg, by the book,
but I hit an artery.
237
00:21:36,236 --> 00:21:41,316
We have all the info.
Nobody is blaming you for it.
238
00:21:41,350 --> 00:21:46,389
But did you ever find out
why the child was kidnapped?
239
00:21:46,629 --> 00:21:51,382
Saana Lanki and Raakel Hinkola
worked in the hospital.
240
00:21:51,489 --> 00:21:55,728
They might have belonged to a sect
lead by Johannes Taimen.
241
00:21:55,803 --> 00:21:59,762
You couldn't make
head or tail of those people.
242
00:21:59,823 --> 00:22:04,975
Hilkka and I left the church
after the incident.
243
00:22:05,009 --> 00:22:09,695
- Why was that? - I couldn't listen
to any of God's word
244
00:22:09,729 --> 00:22:14,208
without remembering
that one and same shitty day.
245
00:22:16,043 --> 00:22:18,976
Did you get the impression
246
00:22:19,010 --> 00:22:23,569
that they meant to harm
the child in some way?
247
00:22:23,765 --> 00:22:28,602
No. Or difficult to say.
248
00:22:28,664 --> 00:22:33,496
Somehow the religious lunatics
thought it was very important.
249
00:22:33,530 --> 00:22:35,409
I wonder why.
250
00:22:35,603 --> 00:22:38,882
Sometimes I miss it so much.
251
00:22:41,196 --> 00:22:46,803
- What do you miss?
- That joyous believing.
252
00:22:47,523 --> 00:22:52,922
And God and his guidance.
253
00:22:53,003 --> 00:22:56,402
But don't tell Hilkka.
254
00:22:56,436 --> 00:23:00,195
No, we won't.
Thanks, Ossi.
255
00:23:05,549 --> 00:23:08,388
Thanks for bringing Ossi in.
256
00:23:08,510 --> 00:23:11,229
Where did you say
Esko and Venla went?
257
00:23:11,263 --> 00:23:14,102
To hunt for a tractor
for Esko's semi.
258
00:23:14,643 --> 00:23:17,242
- Is he getting one?
- Yes.
259
00:23:19,123 --> 00:23:22,122
It's great you took Ossi in.
260
00:23:22,156 --> 00:23:24,696
We can't find anything at home.
261
00:23:25,183 --> 00:23:29,436
Ossi hides everything. Yesterday,
he said Esko is not his son.
262
00:23:29,470 --> 00:23:32,349
He doesn't recognize anyone
except Venla.
263
00:23:33,969 --> 00:23:36,768
- God is trying us.
- A goodlooking jacket.
264
00:23:36,802 --> 00:23:39,543
The Lord is close
to the brokenhearted;
265
00:23:39,577 --> 00:23:42,336
he saves those
whose spirits are crushed.
266
00:23:43,790 --> 00:23:46,429
And then it continues...
267
00:23:47,183 --> 00:23:49,476
Psalm 34:19.
268
00:23:50,030 --> 00:23:52,842
- How do believers do that?
- What?
269
00:23:52,876 --> 00:23:56,955
Remember the Bible quotes
at every turn?
270
00:23:56,989 --> 00:24:00,111
- Guidance.
- Guidance?
271
00:24:06,450 --> 00:24:10,323
Jukka's back can't take the road,
he has no use for the tractor.
272
00:24:10,357 --> 00:24:13,596
Are you dad's best friend?
273
00:24:13,997 --> 00:24:18,156
- Nobody has a better friend.
- We've known each other for long.
274
00:24:18,190 --> 00:24:21,949
We've always done
everything together. Except...
275
00:24:22,143 --> 00:24:27,010
I've done one thing
without Jarmo being present.
276
00:24:27,044 --> 00:24:30,323
Can you guess what it was?
277
00:24:31,816 --> 00:24:33,689
It was you.
278
00:24:33,836 --> 00:24:37,355
- I was right next door then.
- No, you weren't.
279
00:24:39,017 --> 00:24:40,276
Were you?
280
00:24:43,863 --> 00:24:45,382
We've been around.
281
00:24:47,003 --> 00:24:49,642
- Are those bullet holes?
- No.
282
00:24:49,850 --> 00:24:53,730
A drunken customs officer
demanded bribes in Hungary.
283
00:24:53,764 --> 00:24:56,383
He drilled some more holes.
284
00:24:58,723 --> 00:25:00,962
Do you want to peek in the cab?
285
00:25:02,096 --> 00:25:07,175
No, it's not what we're looking for.
286
00:25:12,643 --> 00:25:16,122
You can plug the holes,
if they're the problem.
287
00:25:18,623 --> 00:25:21,702
Let's not lose courage,
this was only the first one.
288
00:25:21,863 --> 00:25:24,502
It had bullet holes all over it!
289
00:25:28,923 --> 00:25:33,682
- Are there many more funerals?
- Five more,
290
00:25:38,323 --> 00:25:41,289
Is Hirvonen starting
to repeat his sermons?
291
00:25:41,323 --> 00:25:44,482
There are just too many funerals.
292
00:25:44,723 --> 00:25:48,522
- But you never hear too much
of the Lord's word. - That's true.
293
00:25:48,816 --> 00:25:51,129
Look, it's your friend.
294
00:25:51,417 --> 00:25:53,063
Oh, I see.
295
00:25:55,963 --> 00:25:58,282
- Hi. Hey.
- Hi!
296
00:25:58,316 --> 00:26:00,315
How are you?
297
00:26:01,262 --> 00:26:05,276
So many funerals, it's horrible.
It's terrible.
298
00:26:05,310 --> 00:26:07,029
It's tragic.
299
00:26:07,063 --> 00:26:09,010
Do you feel safe?
300
00:26:09,063 --> 00:26:12,022
- I mean without the gun.
- None of us are safe.
301
00:26:12,449 --> 00:26:13,489
Oh?
302
00:26:13,523 --> 00:26:16,762
The end is much nearer
than any person here realises.
303
00:26:17,123 --> 00:26:20,210
- What are you talking about?
- The comet reappeared,
304
00:26:20,244 --> 00:26:23,123
just as he prophesied.
It's crazy.
305
00:26:25,390 --> 00:26:27,489
If these lunatics
aren't stopped,
306
00:26:27,523 --> 00:26:29,202
they'll resurrect
the anti-Christ.
307
00:26:29,236 --> 00:26:31,235
What do you mean?
308
00:26:32,309 --> 00:26:35,949
If there's something
that you need to put right,
309
00:26:35,983 --> 00:26:37,982
you need to do that now.
310
00:26:38,416 --> 00:26:40,883
You need to do it today.
311
00:27:03,323 --> 00:27:05,322
Oh my God!
312
00:27:07,403 --> 00:27:08,850
Jesus!
313
00:27:09,223 --> 00:27:12,502
- Hi, I've lost my keys.
- Hi, hello, how are you?
314
00:27:12,937 --> 00:27:15,976
I don't know how I lost it.
315
00:27:16,010 --> 00:27:17,929
I mean maybe I left it
in the house,
316
00:27:17,963 --> 00:27:19,150
but I can't get in now.
317
00:27:19,184 --> 00:27:22,036
Oh, ah, hey, I'm visiting
my sister at the moment,
318
00:27:22,070 --> 00:27:24,909
yes, but my husband
has an extra key, he's at work.
319
00:27:25,216 --> 00:27:26,715
Yes, I send you an address.
320
00:27:26,749 --> 00:27:29,868
Okay, thank you.
Thank you so much.
321
00:27:34,243 --> 00:27:38,936
You abetted Johannes Taimen
in abducting a child in the past.
322
00:27:38,970 --> 00:27:41,503
That's not how it went.
323
00:27:44,396 --> 00:27:47,155
The Taimens were our neighbors.
324
00:27:47,323 --> 00:27:49,522
Old Johannes called me,
325
00:27:49,603 --> 00:27:54,602
saying he's caring for his daughter's
newborn and asked for advice.
326
00:27:54,683 --> 00:27:59,682
You didn't know the child had been
kidnapped from where you worked
327
00:27:59,810 --> 00:28:04,596
- at the Seilaniemi mental hospital?
- I only heard that later.
328
00:28:04,630 --> 00:28:07,609
They didn't charge me with anything.
329
00:28:07,643 --> 00:28:10,856
When we last met,
you didn't mention
330
00:28:10,890 --> 00:28:16,390
the nursing home director Saana Hyry
was your colleague in Seilaniemi.
331
00:28:16,424 --> 00:28:19,183
And did you ask that?
332
00:28:19,217 --> 00:28:25,689
Both you and Hyry started
nursing studies in the spring
333
00:28:25,723 --> 00:28:28,962
when Kerttu Taimen
was admitted to involuntary care.
334
00:28:29,123 --> 00:28:32,122
You both specialized in psychiatry.
335
00:28:32,156 --> 00:28:37,355
Did Johannes Taimen tell you to go
work where his daughter was kept?
336
00:28:37,389 --> 00:28:41,228
The old man from the neighbor?
337
00:28:41,262 --> 00:28:43,901
How could he tell us that?
338
00:28:48,276 --> 00:28:51,155
The Finnish law is amended
every year.
339
00:28:52,963 --> 00:28:58,602
But we only have one Holy Bible,
the God's directions to people.
340
00:28:58,883 --> 00:29:01,970
The few people
who really understand
341
00:29:02,004 --> 00:29:06,003
what the Bible says,
they're always hushed down.
342
00:29:10,483 --> 00:29:14,482
Our old history teacher told us
about Antti Taimen
343
00:29:14,516 --> 00:29:16,675
and what Antti taught.
344
00:29:18,763 --> 00:29:23,802
The Devil knows he's losing
the battle for human souls.
345
00:29:23,836 --> 00:29:27,235
That's why the Devil wants
to postpone
346
00:29:27,583 --> 00:29:29,889
Christ's second coming.
347
00:29:29,963 --> 00:29:34,882
What could you do
to ensure his second coming?
348
00:29:46,262 --> 00:29:49,061
Drink booze, I guess.
349
00:29:49,096 --> 00:29:53,415
That's how
our old history teacher died.
350
00:30:02,257 --> 00:30:04,256
Oh Lord!
351
00:30:05,403 --> 00:30:07,402
He's a cop.
352
00:30:25,477 --> 00:30:27,596
Hi, can I help you?
353
00:30:27,970 --> 00:30:30,823
Oh, I... I don't speak Finnish,
I'm sorry.
354
00:30:30,956 --> 00:30:33,883
I'm looking for a Niilo Aikio.
355
00:30:33,989 --> 00:30:37,423
Aikio?
Yeah, he's right there.
356
00:30:48,563 --> 00:30:49,990
Let's go.
357
00:30:52,283 --> 00:30:54,162
Is everything okay?
358
00:30:55,583 --> 00:30:59,502
We should name
Hovatta as a suspect.
359
00:30:59,623 --> 00:31:02,862
We could get a search warrant
for the farm.
360
00:31:03,296 --> 00:31:06,202
On what grounds,
selling firewood?
361
00:31:06,236 --> 00:31:10,035
Firewood that was used
as murder weapons.
362
00:31:10,076 --> 00:31:12,875
They sold them as firewood.
363
00:31:12,909 --> 00:31:16,162
Only when we find the motive
for the mass murder
364
00:31:16,196 --> 00:31:18,955
can we take a real step forward.
365
00:31:19,083 --> 00:31:23,642
Let's visit the old Taimen house
and dig out Dr. Sonka.
366
00:31:24,123 --> 00:31:28,242
My wife said
you're a journalist.
367
00:31:28,336 --> 00:31:29,422
Right, I'm...
368
00:31:29,456 --> 00:31:31,070
Are you here to write something?
369
00:31:31,104 --> 00:31:33,909
My article
is on Finnish immigrants
370
00:31:33,943 --> 00:31:35,929
to the US in the 1870s.
371
00:31:35,963 --> 00:31:40,136
Oh, oh boy.
That's a long time ago.
372
00:31:40,170 --> 00:31:42,596
Right now
I'm just here to work on
373
00:31:42,637 --> 00:31:44,396
more background research.
374
00:31:44,430 --> 00:31:49,829
Oh yes. Please wait,
one moment, I'm coming back.
375
00:32:06,557 --> 00:32:08,556
Mrs. Bolmaro...
376
00:32:12,590 --> 00:32:16,389
- Where's that American woman?
- What American woman?
377
00:32:16,423 --> 00:32:19,862
- Who just sat here.
- I don't know.
378
00:32:28,236 --> 00:32:31,096
Missing something else?
379
00:32:31,517 --> 00:32:35,596
- Did you take my service gun?
- No.
380
00:32:36,556 --> 00:32:41,435
If the gun is not on the table
when I get back, you're in trouble.
381
00:32:58,617 --> 00:33:01,937
Taimen had no offspring,
so the town inherited the house.
382
00:33:01,971 --> 00:33:05,810
- It's still standing?
- And the town council had the keys.
383
00:33:05,850 --> 00:33:11,537
They've meant to tear it down
and sell the lot many times.
384
00:33:11,571 --> 00:33:14,570
But there's no shortage
of land here.
385
00:33:14,731 --> 00:33:17,962
The house has been
standing cold for 45 years,
386
00:33:17,996 --> 00:33:22,395
so be prepared for not finding
it in great condition.
387
00:33:42,343 --> 00:33:44,942
Someone has cleared the snow here.
388
00:34:37,451 --> 00:34:39,130
What is it? What?
389
00:34:39,291 --> 00:34:41,730
What's wrong?
390
00:34:41,811 --> 00:34:44,250
What is it?
391
00:34:44,410 --> 00:34:47,889
- What?
- I gotta get out of here!
392
00:34:47,971 --> 00:34:50,170
- Let's go out.
- Okay.
393
00:34:51,291 --> 00:34:53,690
There we go.
394
00:34:56,557 --> 00:34:59,156
What's wrong?
What's... Okay.
395
00:35:00,704 --> 00:35:02,623
What's wrong?
Are you hurt?
396
00:35:09,411 --> 00:35:12,090
- No...
- It's all right.
397
00:35:15,557 --> 00:35:16,556
Hey!
398
00:35:18,803 --> 00:35:21,002
What are you up to?
399
00:35:32,517 --> 00:35:35,596
Throw the gun away.
400
00:35:43,244 --> 00:35:44,243
Call for help!
401
00:35:51,744 --> 00:35:52,743
Stop!
402
00:35:54,990 --> 00:35:55,989
Freeze!
403
00:36:03,450 --> 00:36:06,089
Niilo! Come on!
404
00:36:11,130 --> 00:36:13,443
It was...
It was...
405
00:36:14,083 --> 00:36:17,903
The firewood boy.
Hovatta's son.
406
00:36:17,937 --> 00:36:21,896
Niilo, stay with me,
help is on its way.
407
00:36:21,977 --> 00:36:26,416
- Stay with me, okay!
- Nina!
408
00:36:27,856 --> 00:36:30,615
- Nina...
- Niilo, stay with me! Niilo!
409
00:36:32,336 --> 00:36:36,255
Don't quit!
No, Niilo!
410
00:36:37,989 --> 00:36:40,068
Take him to the OR.
411
00:36:43,850 --> 00:36:45,129
You wait here.
412
00:36:56,743 --> 00:36:59,382
Secure the yard.
413
00:36:59,503 --> 00:37:02,382
- Loikka and Laakso, there.
- You go first.
414
00:37:08,090 --> 00:37:09,169
Police!
415
00:37:18,243 --> 00:37:20,063
- Clear!
- Clear!
416
00:37:43,470 --> 00:37:44,549
Clear!
417
00:38:31,250 --> 00:38:33,950
Kautsalo, come to the barn.
418
00:38:37,410 --> 00:38:40,129
You had to go shoot the officer.
419
00:38:42,530 --> 00:38:44,769
When you keep that up...
420
00:38:46,130 --> 00:38:48,729
We'll drive in the ditch!
421
00:38:50,850 --> 00:38:53,296
I wasn't going to shoot anyone.
422
00:38:53,330 --> 00:38:56,809
The police were on holy ground.
I wanted to make sure...
423
00:38:56,843 --> 00:39:02,362
- Why did I ever give birth to you?
- So I can shoot them if need be.
424
00:39:02,396 --> 00:39:06,355
- Then the constable happened by.
- Did he die?
425
00:39:07,143 --> 00:39:09,102
Didn't stay to check.
426
00:39:10,410 --> 00:39:15,089
Of course, that atones for
the murder of old Johannes.
427
00:39:17,250 --> 00:39:21,922
Luckily, under God's merciful gaze
428
00:39:21,956 --> 00:39:25,355
we have another site
for the service.
429
00:39:27,170 --> 00:39:29,289
The forefather's cross
is back at the house.
430
00:39:29,370 --> 00:39:31,489
The God says
431
00:39:31,723 --> 00:39:36,722
that the Taimen cross will be
replaced by something even holier.
432
00:39:39,383 --> 00:39:43,622
We just need to get
that holy object first.
433
00:39:56,056 --> 00:39:57,615
Are you okay?
434
00:40:01,530 --> 00:40:02,689
Yes, are you?
435
00:40:07,889 --> 00:40:12,728
Now we know who were behind
the nursing home mass murder.
436
00:40:13,443 --> 00:40:18,402
We should have raided them
the first time we came here.
437
00:40:19,310 --> 00:40:20,636
Yes.
438
00:40:31,890 --> 00:40:34,649
The Lord is close...
439
00:40:39,290 --> 00:40:45,129
To the brokenhearted.
440
00:40:45,850 --> 00:40:49,689
He saves those
441
00:40:49,770 --> 00:40:56,289
whose spirits are crushed.
442
00:41:01,450 --> 00:41:03,449
You're learning to remember.
443
00:41:06,336 --> 00:41:08,575
You shouldn't get it wrong.
444
00:41:10,130 --> 00:41:13,289
I developed a system
like that myself.
445
00:41:15,836 --> 00:41:18,883
Just have to put them up
in the right places.
446
00:41:24,330 --> 00:41:27,089
- For perfect sitting.
- A chair.
447
00:41:28,690 --> 00:41:33,809
- For perfect going in and out.
- The door.
448
00:41:34,157 --> 00:41:37,276
- For perfect eating.
- A spoon.
449
00:41:38,970 --> 00:41:41,409
- For perfect sleeping.
- A bed.
450
00:41:41,863 --> 00:41:47,542
- Why does everything say perfect?
- One can dream, can't one?
451
00:42:19,010 --> 00:42:20,769
Are you praying?
452
00:42:26,810 --> 00:42:29,889
I'm hoping very hard
for someone to get better.
453
00:42:29,923 --> 00:42:33,162
- Who?
- A friend of mine.
454
00:42:35,450 --> 00:42:40,009
Grandma taught me
and Marita this bedtime prayer,
455
00:42:40,490 --> 00:42:43,569
but I can't remember
how it goes.
456
00:42:46,050 --> 00:42:49,209
I've been trying to remember.
457
00:42:49,383 --> 00:42:51,982
That's the only prayer I know.
458
00:42:52,050 --> 00:42:56,329
- I say grandma's prayer
every night. - You do?
459
00:42:56,497 --> 00:42:59,656
- Maybe it's the same.
- How does it go?
460
00:43:02,717 --> 00:43:07,016
Sleep well, sweet child,
you can happily fall asleep.
461
00:43:07,050 --> 00:43:11,569
Through the long dark,
h star carries the light.
462
00:43:12,030 --> 00:43:15,376
It atones for all sins,
defeats all bad deeds
463
00:43:15,410 --> 00:43:17,856
It atones all sins,
defeats all bad deeds
464
00:43:18,076 --> 00:43:22,889
It promises a beautiful morning
and loves all children.
465
00:43:22,970 --> 00:43:27,489
- Every night went to work...
- The bright star of Betlehem.
466
00:43:28,469 --> 00:43:31,588
- Was it the same?
- Yes.
467
00:43:35,570 --> 00:43:39,489
You need to teach that
to Marita tomorrow.
468
00:43:39,570 --> 00:43:41,209
She needs it.
33856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.