All language subtitles for Ivalo s04e01 - Kaukainen vieras.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,475 --> 00:00:36,377 - What's going on here? - Back inside, ma'am. 2 00:00:36,478 --> 00:00:38,512 Are we in danger? 3 00:00:50,091 --> 00:00:52,626 The suspect may know we're coming. 4 00:01:01,236 --> 00:01:03,270 Move, move! 5 00:01:03,338 --> 00:01:05,866 - Clear! - Clear! 6 00:01:18,186 --> 00:01:19,573 Clear! 7 00:01:30,465 --> 00:01:32,499 Sir, you need to see this. 8 00:01:49,893 --> 00:01:51,053 Jesus, Murphy! 9 00:01:51,073 --> 00:01:53,608 Sorry, I thought it was a... cat. 10 00:02:07,533 --> 00:02:09,534 Thank you, Maisy. 11 00:02:21,647 --> 00:02:23,133 I need to go. 12 00:02:23,402 --> 00:02:26,402 Please, don't do that. 13 00:03:41,439 --> 00:03:44,480 It's a new day. Are you ready? 14 00:03:45,107 --> 00:03:47,670 You can become a doctor, 15 00:03:47,704 --> 00:03:52,700 shopkeeper, actor or a trapeze artist. Remember that. 16 00:03:53,333 --> 00:03:56,244 The police help people, and it's great. 17 00:03:56,278 --> 00:04:02,116 but they often encounter people when they're not at their best. 18 00:04:02,284 --> 00:04:04,785 As mom tells you every morning: 19 00:04:04,920 --> 00:04:09,290 this doesn't mean I want you to become a police officer, Pumpkin. 20 00:04:09,424 --> 00:04:12,460 This is just a practical arrangement. 21 00:04:22,587 --> 00:04:24,246 - Morning, Stiina! - Morning. 22 00:04:24,293 --> 00:04:27,629 You need your own sign at the door. 23 00:04:27,663 --> 00:04:32,253 Next to Chief Kautsalo, It would say Baby Kautsalo-Kajanne. 24 00:04:32,287 --> 00:04:35,456 You've earned that. Are you eating... 25 00:04:35,490 --> 00:04:40,175 The space science conference, SpaceGuard, you know, 26 00:04:40,209 --> 00:04:42,386 - it's here next week. - Yes. 27 00:04:42,444 --> 00:04:47,816 Isn't it about the Eiscat Comet? How is it our business? 28 00:04:47,850 --> 00:04:50,919 - Stenius will be here tomorrow? - Why? 29 00:04:52,588 --> 00:04:54,255 Will Stenius be here? 30 00:04:54,423 --> 00:04:57,292 - Kautsalo! - The big shot from Helsinki. 31 00:04:57,459 --> 00:04:59,861 - Mr. Grumpy. - I see. 32 00:05:02,331 --> 00:05:06,834 Okay, thanks. An accident on ice near Kermatta. 33 00:05:24,020 --> 00:05:25,466 - Hello. - Hi. 34 00:05:27,176 --> 00:05:29,824 Tuomas Hovatta from Taimenpää. 35 00:05:29,858 --> 00:05:33,861 Towing a sled of firewood all of it in the lake. 36 00:05:34,462 --> 00:05:37,097 And so is his snowmobile. 37 00:05:37,265 --> 00:05:41,402 - Where was he taking the wood? - To a client, that's all he said. 38 00:05:42,320 --> 00:05:47,660 This lady was skiing across the lake. She saw the accident and called 911. 39 00:05:47,965 --> 00:05:51,968 I want to talk to the police chief. 40 00:06:18,033 --> 00:06:22,046 - Many more tests to run? - The office wants to talk to you. 41 00:06:23,471 --> 00:06:25,205 - Now? - Now. 42 00:06:29,044 --> 00:06:31,679 Please, don't. Please. 43 00:06:32,167 --> 00:06:34,235 Don't what? 44 00:06:34,380 --> 00:06:38,186 Please don't fire me. Please, I need this job. 45 00:06:38,685 --> 00:06:41,166 Okay, if you must fire somebody, 46 00:06:41,200 --> 00:06:43,786 if you have to, fucking fire Timonen. 47 00:06:44,090 --> 00:06:46,491 He's scared of speed and rain. 48 00:06:46,525 --> 00:06:49,159 Has Timonen been stealing tested tires from here? 49 00:06:52,899 --> 00:06:55,120 I don't know. Has he? 50 00:06:57,276 --> 00:07:01,566 Somebody has. Tested tires, loads of them. 51 00:07:04,357 --> 00:07:08,273 Look, I don't... I don't wanna be rat. 52 00:07:08,648 --> 00:07:10,749 I'm not a rat, okay. 53 00:07:10,783 --> 00:07:13,919 But it does sound like something Timonen could do, 54 00:07:13,953 --> 00:07:17,046 he's that kind of guy, like I said. 55 00:07:23,529 --> 00:07:26,373 I was told you can speak Swedish. 56 00:07:27,633 --> 00:07:29,920 Yeah. Why? 57 00:07:32,371 --> 00:07:35,773 Your sister has found God, hasn't she? 58 00:07:36,376 --> 00:07:39,445 Marita? Yes, she has. 59 00:07:39,479 --> 00:07:42,926 Does the chief belong to the church here? 60 00:07:46,352 --> 00:07:51,256 We have nothing to ask from you and we have your contact info. 61 00:07:51,424 --> 00:07:55,260 As there's no crime in the accident, we can... 62 00:07:55,294 --> 00:07:59,431 When I was done with shopping and turned home today, 63 00:07:59,465 --> 00:08:03,740 the Lord's angel talked to me. 64 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Yes. 65 00:08:12,565 --> 00:08:14,031 All right. 66 00:08:17,483 --> 00:08:19,966 What did the angel tell you? 67 00:08:21,320 --> 00:08:25,190 "Take the new bridge home." 68 00:08:25,511 --> 00:08:28,126 "Don't go across the lake." 69 00:08:29,529 --> 00:08:31,930 I always go across the lake. 70 00:08:32,003 --> 00:08:37,580 The new bridge takes longer and I was bone tired. 71 00:08:38,110 --> 00:08:40,120 And... 72 00:08:41,274 --> 00:08:45,299 Then I cut across the lake. 73 00:08:46,979 --> 00:08:50,159 - So you didn't obey this angel? - No. 74 00:08:51,683 --> 00:08:55,213 I don't understand. Had you obeyed... 75 00:08:55,247 --> 00:09:00,485 you wouldn't have been there to call for help. 76 00:09:00,727 --> 00:09:04,612 But God's guidance is hidden from us. 77 00:09:04,697 --> 00:09:08,600 In His mercy, God hides the future from our eyes. 78 00:09:08,634 --> 00:09:11,670 God didn't want that boy to be saved. 79 00:10:00,253 --> 00:10:01,459 Here. 80 00:10:06,959 --> 00:10:11,096 Is it in there? You can feel it when it enters the heart. 81 00:10:11,130 --> 00:10:15,701 How do you feel it? You're the one with nurse's training. 82 00:10:15,735 --> 00:10:17,803 This is your training. 83 00:10:23,836 --> 00:10:24,902 Good. 84 00:10:32,552 --> 00:10:35,053 Good! That was good. 85 00:10:41,661 --> 00:10:43,962 It's a promotion, in a way. 86 00:10:44,286 --> 00:10:47,633 It's also test driving, but better pay. 87 00:10:47,667 --> 00:10:51,666 But in Kiruna? What about my friends in the church? 88 00:10:51,726 --> 00:10:54,306 There are more churches than people up there. 89 00:10:54,353 --> 00:10:57,893 But they speak Swedish, I don't. 90 00:10:59,952 --> 00:11:02,754 - Pray Jesus to teach you. - Ha, ha! 91 00:11:08,280 --> 00:11:12,179 - What did Marita say? - She doesn't want to move. 92 00:11:12,258 --> 00:11:16,194 She's afraid Jesus won't follow her to Sweden. 93 00:11:17,697 --> 00:11:22,100 I feel like I don't know her at all. 94 00:11:22,235 --> 00:11:26,291 It's fucking great she got clean of drugs. 95 00:11:26,325 --> 00:11:31,896 But sometimes I'd rather she get high on drugs than Jesus. 96 00:11:32,011 --> 00:11:34,980 That's some lame shit. 97 00:11:37,483 --> 00:11:41,186 - I think you're a bit... - Jealous. 98 00:11:41,354 --> 00:11:43,622 I guess I am a bit. 99 00:11:43,782 --> 00:11:47,852 No man is a match for Jesus. Fucking dough hair. 100 00:11:48,820 --> 00:11:54,825 Our home is full of believers now, Marita runs the Tuesday bible study. 101 00:12:00,339 --> 00:12:03,875 Jape, I have to get her out of here. 102 00:12:04,176 --> 00:12:06,833 It will do her good. 103 00:12:09,615 --> 00:12:12,384 - Another round? - Yes, of course. 104 00:12:18,357 --> 00:12:20,558 Did the hockey player leave you? 105 00:12:22,261 --> 00:12:25,293 Toni got a job from his old NHL club. 106 00:12:25,464 --> 00:12:29,628 He's the scout for the Nordics, he's gone a lot. 107 00:12:29,669 --> 00:12:33,204 Santeri, look, this is Uncle Stenius. 108 00:12:33,379 --> 00:12:35,780 Don't you have daycare up here? 109 00:12:36,133 --> 00:12:39,811 Santeri just turned one, he's too small for that. 110 00:12:39,845 --> 00:12:42,013 Does he talk or understand speech? 111 00:12:42,181 --> 00:12:47,185 Santeri has limited possibilities to spread police secrets. 112 00:12:47,353 --> 00:12:51,056 Fine. Santeri can come with us. In there. 113 00:12:54,804 --> 00:12:58,363 FBI contacted us at the National Bureau of Investigations. 114 00:12:58,397 --> 00:13:02,701 They raided an apartment in DC as a part of an operation. 115 00:13:02,854 --> 00:13:09,159 The target was gone and had wiped the whiteboard clean. 116 00:13:09,308 --> 00:13:12,177 But they hadn't done a good job. 117 00:13:12,418 --> 00:13:16,354 An infrared camera revealed old markings. 118 00:13:16,388 --> 00:13:19,785 They ran them through several handwriting software. 119 00:13:19,819 --> 00:13:22,153 Here's the best result. 120 00:13:31,364 --> 00:13:33,886 What do we know about this person? 121 00:13:33,933 --> 00:13:37,802 - Apparently, she's a woman. - And that's it? 122 00:13:38,170 --> 00:13:42,240 The lease was under a false name. The FBI is looking into it. 123 00:13:42,274 --> 00:13:46,712 The head of NASA's NEO program, Dr. Sprout 124 00:13:46,746 --> 00:13:48,733 will be here for the conference. 125 00:13:48,767 --> 00:13:51,168 That's FBI's real concern. 126 00:13:51,544 --> 00:13:55,113 - NEO program? - Near Earth Object. 127 00:13:55,454 --> 00:14:01,025 Any celestial body passing near the Earth is a NEO. 128 00:14:01,894 --> 00:14:06,131 There's a lot of... Skulls and stuff. 129 00:14:06,299 --> 00:14:08,767 Do you believe this? 130 00:14:08,935 --> 00:14:13,405 I don't believe in so many things. There are some signs of real risk. 131 00:14:13,439 --> 00:14:16,574 The SpaceGuard is not a well-known event. 132 00:14:16,742 --> 00:14:21,480 And secondly, these mad scrawls were not meant to be seen. 133 00:14:21,514 --> 00:14:28,353 The NBI decided to guard the conference with the local police. 134 00:14:28,521 --> 00:14:31,990 The opening is in four days. 135 00:14:32,158 --> 00:14:37,595 - I don't know about the space stuff. - Same here. 136 00:14:37,730 --> 00:14:39,164 Great, honey! 137 00:14:39,384 --> 00:14:42,687 Great, that's great! 138 00:14:43,035 --> 00:14:47,072 Who took his first steps? 139 00:14:47,425 --> 00:14:50,628 Who did? Pumpkin did! 140 00:14:53,019 --> 00:14:58,036 I took the liberty of setting up a meeting, 141 00:14:58,070 --> 00:15:02,039 with the SpaceGuard organizers tomorrow. 142 00:15:02,788 --> 00:15:05,440 Okay, what about the books? 143 00:15:06,140 --> 00:15:10,599 - What about them? - I'm sure the FBI made a full inventory at the raid. 144 00:15:10,643 --> 00:15:14,345 - I'm sure, yes. - Get a list the books. 145 00:15:14,433 --> 00:15:16,601 That's a good idea. 146 00:15:16,769 --> 00:15:20,605 Who took his first steps? That's Pumpkin. 147 00:15:36,227 --> 00:15:37,360 Venla! 148 00:15:42,081 --> 00:15:44,916 Hi Bunny. Didn't you hear me shouting? 149 00:15:45,231 --> 00:15:46,764 But you didn't answer? 150 00:15:47,066 --> 00:15:52,504 Do you still have those library books about the comet? 151 00:15:52,672 --> 00:15:56,773 The asteroids are smaller, like stones, 152 00:15:56,816 --> 00:15:59,699 orbiting inside the solar system. 153 00:15:59,739 --> 00:16:03,742 Comets are further away, they have ice and dust storms, 154 00:16:03,776 --> 00:16:07,212 and that's why the sun makes them glow and shine. 155 00:16:08,988 --> 00:16:15,926 This present comet is called D/24 UN302. 156 00:16:17,847 --> 00:16:20,573 Also called the Eiscat Comet? 157 00:16:20,841 --> 00:16:24,243 It was first discovered in Finland. 158 00:16:24,444 --> 00:16:29,815 The observatory where they saw it is called Eiscat, I think. 159 00:16:31,617 --> 00:16:34,753 I'll need that telescope soon. 160 00:16:35,535 --> 00:16:38,503 Are you still afraid of the comet? 161 00:16:39,539 --> 00:16:43,342 Darling, we can't get an expensive telescope. 162 00:16:45,659 --> 00:16:48,201 I can't see the comet without it. 163 00:16:48,235 --> 00:16:51,404 It disappears when it crashes into the sun. 164 00:16:51,618 --> 00:16:54,580 We won't get a telescope. 165 00:16:54,761 --> 00:16:59,198 - Santeri is getting everything. - I understand, but still. 166 00:17:01,228 --> 00:17:04,997 Santeri is a baby, he needs things. 167 00:17:07,027 --> 00:17:08,027 Come on... 168 00:17:20,694 --> 00:17:24,697 Lord, heal my poisoned body. 169 00:17:24,784 --> 00:17:26,585 Give me a child of my own. 170 00:17:28,495 --> 00:17:30,333 Talk to me. 171 00:17:31,365 --> 00:17:33,432 Give me a sign. 172 00:17:35,335 --> 00:17:37,136 Give me a sign. 173 00:17:44,444 --> 00:17:46,012 Give me a sign. 174 00:19:02,180 --> 00:19:06,113 KERMATTA NURSING HOME 175 00:19:12,999 --> 00:19:15,701 Why do you need mom's sewing box? 176 00:19:15,869 --> 00:19:19,438 Well... There's the sewing tape measure. 177 00:19:19,472 --> 00:19:21,541 And you're going to sew? 178 00:19:21,575 --> 00:19:23,877 - I'll measure my dick. - I see. 179 00:19:24,024 --> 00:19:29,028 I need to check whether my dick has grown or I have shrunk. 180 00:19:29,087 --> 00:19:32,156 Are the radiators always so cold? 181 00:19:32,324 --> 00:19:35,393 This room does not interest me. 182 00:19:39,365 --> 00:19:41,866 Will you say hello to your mother? 183 00:19:42,027 --> 00:19:44,662 Dad, if I tell you mother is dead? 184 00:19:44,964 --> 00:19:48,099 - How come? - She went in her sleep a year ago. 185 00:19:48,133 --> 00:19:51,235 We decided you'd better off living here. 186 00:19:51,276 --> 00:19:53,844 Why am I still here? 187 00:19:54,012 --> 00:19:56,180 I'm glad you're here. 188 00:19:57,843 --> 00:19:59,976 That's real good. Dad! 189 00:20:02,080 --> 00:20:06,116 It could be that Marita and I will move away. 190 00:20:06,270 --> 00:20:09,457 I need that tape measure. 191 00:20:16,014 --> 00:20:20,269 Luckily these things turn themselves off 192 00:20:20,411 --> 00:20:23,112 if the oil supply stalls. 193 00:20:23,255 --> 00:20:26,290 Otherwise, this could have gone real nasty. 194 00:20:26,438 --> 00:20:33,444 This could have some rust on it, but it doesn't look like it. 195 00:20:33,579 --> 00:20:39,617 It's like someone has broken it on purpose beyond repair. 196 00:20:40,786 --> 00:20:42,353 Yes, that's... 197 00:20:42,467 --> 00:20:46,303 Well, I can get a new burner for tomorrow, 198 00:20:46,525 --> 00:20:49,827 - but not any sooner. - Well... 199 00:20:49,962 --> 00:20:52,730 If you can't make it before that... 200 00:21:12,084 --> 00:21:13,951 This turned into a rush job. 201 00:21:13,985 --> 00:21:17,621 The old ones will be in for a cold night. 202 00:21:31,427 --> 00:21:36,030 The new windows are tight, but the weather is cold. 203 00:21:36,198 --> 00:21:39,968 I think it will be below freezing in here. 204 00:21:40,053 --> 00:21:42,963 Our people cannot survive a night like that. 205 00:21:42,997 --> 00:21:47,813 - Where will we evacuate tnem? - The council doesn't have beds 206 00:21:47,873 --> 00:21:52,918 for 29 fraid old people on such short notice. 207 00:21:53,048 --> 00:21:56,751 - Will they go to their relatives? - No, we'll bring them here. 208 00:21:56,847 --> 00:21:59,321 In the old dining room. 209 00:21:59,355 --> 00:22:04,419 We'll light a fire, move the tables into the hallway 210 00:22:04,453 --> 00:22:09,490 and bring in our residents in their beds, yes? 211 00:22:09,771 --> 00:22:15,433 We have extra blankets in storage as well as electric heaters. 212 00:22:16,273 --> 00:22:18,466 Together, we can stay warm. 213 00:22:20,254 --> 00:22:22,793 I ordered some firewood. 214 00:22:24,646 --> 00:22:27,148 Why won't you come with me? 215 00:22:27,182 --> 00:22:29,050 - To church? - Yes. 216 00:22:29,184 --> 00:22:30,785 - Mama! - No. 217 00:22:30,920 --> 00:22:34,956 - I would love to take Santeri. - No, I don't want that. 218 00:22:35,258 --> 00:22:38,960 - You had him baptized. - Toni's parents wanted that. 219 00:22:38,994 --> 00:22:41,930 And the trolls would take him without baptism. 220 00:22:43,204 --> 00:22:49,443 You can think you owe nothing to God with everything you've been through. 221 00:22:49,480 --> 00:22:52,353 Your dad left you. Venla was born different. 222 00:22:52,934 --> 00:22:58,138 But you have two wonderful children and a good husband now. 223 00:22:58,280 --> 00:22:59,694 - Yes. - That's lovely. 224 00:22:59,727 --> 00:23:03,863 I don't like when people claim to know what God wants. 225 00:23:04,013 --> 00:23:06,500 Bad things start to happen then. 226 00:23:07,002 --> 00:23:09,737 And mom didn't care for the church. 227 00:23:10,233 --> 00:23:12,661 She taught us that bedtime prayer. 228 00:23:12,695 --> 00:23:14,996 - Did she? - She did. 229 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 Oh! 230 00:23:17,263 --> 00:23:21,586 I don't remember it any more, we were so small then. 231 00:23:38,460 --> 00:23:41,673 - Take a look at that. - What's this? 232 00:23:41,791 --> 00:23:47,062 The FBI's list of the books found at the terrorist suspect's home. 233 00:23:47,095 --> 00:23:51,672 138 books. Some novels, a lot of astronomy, 234 00:23:51,706 --> 00:23:55,696 physics and mathematics. And then three books about... 235 00:23:55,730 --> 00:24:01,535 Finnish immigrants in America. At the turn of the century. I'll be. 236 00:24:01,677 --> 00:24:05,546 Our terrorist has an interest in Finland. 237 00:24:05,700 --> 00:24:09,336 Tens of thousands of Finns emigrated to the US then. 238 00:24:09,586 --> 00:24:12,988 We need to get the books about the Finns. 239 00:24:13,022 --> 00:24:17,458 It could be difficult, old books printed in the US. 240 00:24:32,613 --> 00:24:34,281 You quit that now! 241 00:24:36,637 --> 00:24:39,239 God doesn't like jokers. 242 00:24:41,929 --> 00:24:44,353 He sends them to hell. 243 00:24:46,180 --> 00:24:47,347 Sorry. 244 00:24:57,939 --> 00:25:02,039 - Why is the child staring at me? - Oh, this is Santeri. 245 00:25:02,387 --> 00:25:03,766 He's not just a child. 246 00:25:03,800 --> 00:25:07,202 We use him as a mobile lie detector. 247 00:25:08,243 --> 00:25:11,006 So the reason for this conference is 248 00:25:11,040 --> 00:25:13,208 for you guys to focus on this 249 00:25:13,242 --> 00:25:16,345 - bypassing comet and to... - Compare data. 250 00:25:16,606 --> 00:25:18,153 A year ago it was told that 251 00:25:18,187 --> 00:25:19,853 the comet will pass the Earth safely. 252 00:25:19,887 --> 00:25:23,458 Oh yeah, we're just discussing the smaller details here, 253 00:25:23,492 --> 00:25:27,128 like the comet's spin, its composition, exact shape. 254 00:25:28,033 --> 00:25:30,153 You know, the closest it's gonna come to the Earth 255 00:25:30,187 --> 00:25:31,853 is in the next few days. 256 00:25:31,887 --> 00:25:35,957 Right now it's 1.5 million kilometres away. 257 00:25:36,825 --> 00:25:40,453 That's four times farther than the Moon. 258 00:25:41,333 --> 00:25:43,740 I understood that this comet 259 00:25:43,774 --> 00:25:46,680 has been here before, 5,000 years ago. 260 00:25:46,714 --> 00:25:49,449 Yes, well all comets have been here before. 261 00:25:49,685 --> 00:25:52,393 You know, they orbit by nature. 262 00:25:52,427 --> 00:25:54,361 When we first detect them, 263 00:25:54,395 --> 00:25:55,673 only then can we calculate 264 00:25:55,707 --> 00:25:59,246 when they visited our solar system before. 265 00:26:00,286 --> 00:26:03,946 I was going through the list of your attendees and... 266 00:26:05,117 --> 00:26:07,219 I noticed you have people coming in from 267 00:26:07,253 --> 00:26:08,420 all around the world. 268 00:26:08,454 --> 00:26:10,712 Yeah, I mean we're one big happy family. 269 00:26:10,746 --> 00:26:13,424 - Yeah. - All watching the skies together. 270 00:26:13,458 --> 00:26:16,027 Well, in families, there are conflicts also. 271 00:26:16,095 --> 00:26:18,029 Like conflicting views 272 00:26:18,077 --> 00:26:22,133 or different interests between experts on the exact same field. 273 00:26:22,167 --> 00:26:24,035 And there's drama. 274 00:26:24,069 --> 00:26:27,779 I bet, you know, but not with us, no. 275 00:26:27,813 --> 00:26:29,073 No? 276 00:26:29,114 --> 00:26:32,683 No bad blood, no unwanted members? 277 00:26:35,686 --> 00:26:37,949 - No. - What about NASA? 278 00:26:38,564 --> 00:26:42,173 I could imagine them bullying everyone. 279 00:26:42,734 --> 00:26:48,939 Well, NASA has the loudest voice and the best equipment, right? 280 00:26:49,214 --> 00:26:51,716 So they can bully all they want. 281 00:26:53,093 --> 00:26:57,030 You know, Dr. Sprout, he's from NASA 282 00:26:57,071 --> 00:26:59,639 and he's been one of our key members for many years. 283 00:26:59,673 --> 00:27:01,641 So you know him well? 284 00:27:03,370 --> 00:27:06,139 I don't understand where these questions are coming from? 285 00:27:06,407 --> 00:27:08,008 Can you think of any reason why 286 00:27:08,042 --> 00:27:12,145 somebody would wanna hurt the attendees of the conference? 287 00:27:12,793 --> 00:27:15,115 There's no real conflict of interest 288 00:27:15,149 --> 00:27:17,717 when it concerns NEOs. 289 00:27:17,751 --> 00:27:20,653 We're basically just a planetary alarm system. 290 00:27:20,868 --> 00:27:22,326 And much like you guys, 291 00:27:22,360 --> 00:27:23,927 we just want everything to go well. 292 00:27:23,961 --> 00:27:26,826 So all we ask of you is 293 00:27:26,860 --> 00:27:28,661 let us know if you notice 294 00:27:28,695 --> 00:27:30,629 anything out of the ordinary, okay? 295 00:27:30,730 --> 00:27:34,601 Oh, you mean like harassment from the Finnish police? 296 00:27:34,635 --> 00:27:36,636 Is that what you mean? 297 00:27:39,753 --> 00:27:41,921 Harassment by police? 298 00:27:43,033 --> 00:27:46,320 Maybe he meant the chief breastfeeding. 299 00:27:49,209 --> 00:27:53,846 - Why didn't you tell me? - Maybe it was a good move. 300 00:27:56,710 --> 00:28:00,746 He was nervous about something, he didn't tell us everything. 301 00:28:06,660 --> 00:28:09,429 - Is this an adventure? - Yes. 302 00:28:09,770 --> 00:28:11,504 But a safe one. 303 00:28:11,720 --> 00:28:16,066 Remember to bring my wife, her name is Hilkka. 304 00:28:16,129 --> 00:28:19,031 - Everyone will be brought here. - I see. 305 00:28:35,115 --> 00:28:38,451 Leave Ossi Kangasniemi closer to the door. 306 00:28:40,020 --> 00:28:44,924 - Sure. - If everyone stays in their own beds and we'll be fine. 307 00:28:48,148 --> 00:28:51,117 - Where's the night shift? - Maikki called. 308 00:28:51,191 --> 00:28:53,393 Couldn't start her car. 309 00:28:54,100 --> 00:28:56,499 Erkki is coming, had to stop by the pharmacy. 310 00:28:56,533 --> 00:29:00,646 - They're on their way, go home. - Someone can stay. 311 00:29:00,680 --> 00:29:04,883 They'll be here soon. We'll be fine. 312 00:29:06,908 --> 00:29:07,941 See you tomorrow! 313 00:29:34,169 --> 00:29:36,170 Santeri... Hey, Pumpkin. 314 00:29:38,026 --> 00:29:41,896 Santeri told me he can't come to your work anymore. 315 00:29:42,109 --> 00:29:46,213 Oh, Santeri told you? What did he suggest we do? 316 00:29:46,247 --> 00:29:48,715 That I can take care of him. 317 00:29:50,552 --> 00:29:53,821 That's a lovely thought from the both of you, 318 00:29:53,855 --> 00:29:57,059 but it's way too much responsibility. 319 00:29:58,400 --> 00:29:59,400 Toni! 320 00:29:59,441 --> 00:30:01,900 - Hi! - Hello! 321 00:30:02,997 --> 00:30:06,233 - Any food left? - We have something. 322 00:30:06,653 --> 00:30:10,890 Santeri has done a good job spreading it around, though. 323 00:30:12,554 --> 00:30:13,654 - Hi there! - Hi! 324 00:30:17,632 --> 00:30:19,593 Good to have you home. 325 00:30:20,682 --> 00:30:24,251 - Venla, how's it going? - Hi! 326 00:30:25,680 --> 00:30:28,589 - What's behind your back? - Many air miles. 327 00:30:28,723 --> 00:30:30,386 - You're pulling my leg. - I'm not. 328 00:30:30,420 --> 00:30:33,455 - Give me that! - What? 329 00:30:34,195 --> 00:30:35,996 Oh, you mean this? 330 00:30:39,214 --> 00:30:42,216 - Here you go! - Is this a real one? 331 00:30:42,320 --> 00:30:47,007 Yes. Soon, the comet is closer to the Earth than ever. 332 00:30:50,818 --> 00:30:55,421 Santa gave me permission to bring that a bit early. 333 00:30:59,887 --> 00:31:02,379 - Thank you. - What's up, Pumpkin? 334 00:31:15,069 --> 00:31:17,704 - Marita! - You go. 335 00:31:18,113 --> 00:31:22,843 I'm in the middle of a game. And it's your bible studiers. 336 00:31:23,260 --> 00:31:24,831 They're here every night. 337 00:31:24,865 --> 00:31:26,899 - Damn it! - You're unbelievable. 338 00:31:26,933 --> 00:31:27,967 Thanks! 339 00:31:30,320 --> 00:31:32,321 We're looking for Esko Kangasniemi. 340 00:31:32,355 --> 00:31:33,689 Esko, it's for you. 341 00:31:36,085 --> 00:31:37,433 Go now! 342 00:31:42,867 --> 00:31:44,534 - What's up? - We've been informed 343 00:31:44,568 --> 00:31:47,537 we can find the company's stolen property in your garage. 344 00:31:47,726 --> 00:31:49,539 What? Who said that? 345 00:31:49,966 --> 00:31:52,001 Just open up your garage for us. 346 00:32:06,958 --> 00:32:10,361 Look, I swear I don't know what this is. 347 00:32:10,699 --> 00:32:12,060 This is not mine. 348 00:32:12,200 --> 00:32:13,597 Just keep the garage door open, 349 00:32:13,631 --> 00:32:15,060 we're taking these out immediately. 350 00:32:15,107 --> 00:32:17,433 I promise, hey, I had no idea. 351 00:32:17,467 --> 00:32:20,435 Somebody else put these here, I didn't know. 352 00:32:20,600 --> 00:32:22,080 Just give me your security badge. 353 00:32:22,114 --> 00:32:24,148 Please, please. Hey! 354 00:32:29,527 --> 00:32:34,198 Some seem to be asleep. That's good. 355 00:32:36,019 --> 00:32:39,655 For those of you awake, is it okay if I... 356 00:32:39,810 --> 00:32:41,878 If I read from the Bible? 357 00:32:45,383 --> 00:32:49,653 I could read you my absolute favorite. 358 00:32:53,196 --> 00:32:58,600 Often, we're only interested in the death of Jesus. 359 00:33:01,467 --> 00:33:05,570 But surely, the Christians' task can't be to read such a sad story. 360 00:33:25,291 --> 00:33:30,261 Fuck this shit. I wish they'd call the police. 361 00:33:30,429 --> 00:33:32,472 We'll see what happens then. 362 00:33:32,506 --> 00:33:35,953 - You think Nina would believe you? - Won't anyone believe me? 363 00:33:35,987 --> 00:33:38,002 - No! - Not even Nina? 364 00:33:38,096 --> 00:33:40,931 - Who is so fucking stupid? - There's no beer. 365 00:33:41,140 --> 00:33:43,174 What would Jesus say about cursing? 366 00:33:43,292 --> 00:33:46,284 - Why would I fuck up a good job? - I don't know. 367 00:33:46,318 --> 00:33:50,187 By stealing some tires. Is that what I'm like? 368 00:33:50,395 --> 00:33:52,029 Do you believe me? 369 00:33:55,054 --> 00:33:56,254 Do you? 370 00:34:02,594 --> 00:34:04,996 I'm praying for you. 371 00:34:09,993 --> 00:34:12,394 At least three steps. 372 00:34:12,529 --> 00:34:14,897 - And I wasn't here to see them. - Yes. 373 00:34:14,931 --> 00:34:18,267 - Three! - Of course, he won't walk now. 374 00:34:21,078 --> 00:34:23,412 Are leaving again the day after tomorrow? 375 00:34:24,920 --> 00:34:26,154 Yes. 376 00:34:27,837 --> 00:34:30,673 The U21 WC is the most important tournament. 377 00:34:31,526 --> 00:34:33,627 After that, it's less busy. 378 00:34:35,251 --> 00:34:40,389 - Mom, Toni. Come out now! - Now? 379 00:34:41,718 --> 00:34:45,654 How come it looks like that now? 380 00:34:45,828 --> 00:34:49,606 - It's beautiful. - Is it dangerous? 381 00:34:49,700 --> 00:34:53,235 No. Mom went to see the astronomers. 382 00:34:53,337 --> 00:34:57,073 They said it's four times as far as the Moon. 383 00:35:00,043 --> 00:35:01,243 Look, here. 384 00:35:05,114 --> 00:35:07,883 It looks much closer. 385 00:35:50,426 --> 00:35:52,961 I can see your sign, Lord. 386 00:36:25,087 --> 00:36:27,222 Where are you going? 387 00:36:35,877 --> 00:36:38,779 Everything OK, going back up. Come on in. 388 00:37:31,220 --> 00:37:35,653 KERMATTA NURSING HOME 389 00:37:51,113 --> 00:37:52,113 Hey! 390 00:37:53,426 --> 00:37:54,426 She's cold! 391 00:38:12,200 --> 00:38:13,667 This is from the EMTs? 392 00:38:13,747 --> 00:38:15,680 - Yes. - All right. 393 00:38:16,927 --> 00:38:20,366 - Shocking, but... Good, thanks. - Hello. 394 00:38:20,700 --> 00:38:22,580 Is this all the residents? 395 00:38:22,614 --> 00:38:27,318 We have 24 deceased, including the director, Saana Hyry. 396 00:38:27,587 --> 00:38:31,123 - Carbon monoxide poisoning? - The EMTs first estimate. 397 00:38:31,478 --> 00:38:36,115 - Has everything been photographed? - In front of the fireplace, yes. 398 00:38:46,060 --> 00:38:47,460 The Christmas Gospel. 399 00:38:47,987 --> 00:38:52,693 - Is that important? - Christmas is five weeks away. 400 00:38:54,060 --> 00:38:57,862 The staff says they have 29 residents. 401 00:38:58,030 --> 00:39:02,000 So six residents are missing. Find them now! 402 00:39:08,828 --> 00:39:10,426 Open up, please. 403 00:39:12,678 --> 00:39:13,778 Thank you! 404 00:39:18,684 --> 00:39:21,853 We got the sandwiches they left us. 405 00:39:21,887 --> 00:39:25,090 I guess Hilkka is still in the fireplace room. 406 00:39:25,124 --> 00:39:27,860 Did they get any food? 407 00:39:29,833 --> 00:39:31,008 EGÉSZSÉGÜGYI KÖZPONT 408 00:39:31,042 --> 00:39:36,493 First they took us to the dining room and then out again. 409 00:39:36,640 --> 00:39:38,680 Who took away from there? 410 00:39:39,027 --> 00:39:40,627 The chief there. 411 00:39:41,293 --> 00:39:42,780 A woman. 412 00:39:42,973 --> 00:39:45,711 You mean Saana Hyry, the director of the nursing home. 413 00:39:45,745 --> 00:39:51,850 I used to be the chief in my day. 414 00:39:51,984 --> 00:39:54,219 - Police chief. - I know. 415 00:39:54,387 --> 00:39:57,088 The police station has your photo on the wall. 416 00:39:57,673 --> 00:40:01,893 You're in the old uniform, looks very impressive. 417 00:40:01,927 --> 00:40:04,897 As a little boy, I thought 418 00:40:04,931 --> 00:40:08,834 - that's what a real police officer looks like. - I see. 419 00:40:08,868 --> 00:40:12,204 When this woman, possibly Saana Hyry, 420 00:40:12,238 --> 00:40:16,853 moved you from the dining room, did she say anything? 421 00:40:17,166 --> 00:40:20,826 Shame on you. We know what you did. 422 00:40:21,113 --> 00:40:24,582 You should die for your sins, like your wife did. 423 00:40:25,880 --> 00:40:27,512 But not today. 424 00:40:27,887 --> 00:40:29,954 Do you remember if... 425 00:40:30,996 --> 00:40:32,906 She said anything? 426 00:40:33,926 --> 00:40:36,253 - Saana Hyry? - Yes. 427 00:40:38,530 --> 00:40:39,830 The director. 428 00:40:42,902 --> 00:40:45,793 You must ask her that. 429 00:40:45,958 --> 00:40:48,259 Or is this a hearing? 430 00:40:48,507 --> 00:40:50,893 You're not suspected of anything. 431 00:40:51,966 --> 00:40:56,113 My wife Hilkka may be dead. 432 00:40:57,413 --> 00:41:02,320 I want to see my son Esko, make sure he's okay. 433 00:41:02,354 --> 00:41:06,323 Esko has nothing to worry about, he's just fine. 434 00:41:06,559 --> 00:41:08,593 And so are you. 435 00:41:08,761 --> 00:41:13,832 - The doctor said you can go home tomorrow. - Home? 436 00:41:14,027 --> 00:41:15,027 I see. 437 00:41:33,986 --> 00:41:36,613 The good news is: 438 00:41:36,647 --> 00:41:41,418 your hearing is excellent on all frequencies. 439 00:41:41,760 --> 00:41:43,440 Which does not surprise me. 440 00:41:43,902 --> 00:41:49,619 The symptoms of hearing problems don't manifest as speech. 441 00:41:49,895 --> 00:41:52,659 Speech in a foreign language. 442 00:41:52,718 --> 00:41:55,160 Speech in any language. 443 00:41:56,509 --> 00:42:00,945 Out of curiosity, what is the language you hear? 444 00:42:01,080 --> 00:42:06,151 I don't know. It resembles Arabic, but it's not it. 445 00:42:08,246 --> 00:42:12,726 We could consider running neurological tests. 446 00:42:47,649 --> 00:42:52,353 The major accident unit handles the investigation. 447 00:42:52,473 --> 00:42:55,166 The town press conferene will be a catastrophe. 448 00:42:55,200 --> 00:43:00,100 Half of our residents had family or friends in that nursing home. 449 00:43:00,227 --> 00:43:03,706 I know. The police will assist in informing the families, 450 00:43:03,740 --> 00:43:06,994 and canvassing, if there are no signs of a crime. 451 00:43:07,028 --> 00:43:11,220 The nursing home was inspected last summer. Last summer! 452 00:43:11,485 --> 00:43:15,521 There were no signs of neglect or problems! 453 00:43:15,650 --> 00:43:21,688 I guess director Hyry wanted to solve the problem herself. 454 00:43:22,055 --> 00:43:26,592 She didn't contact her superiors or the home's board. 455 00:43:26,626 --> 00:43:29,786 They should not have used the old fireplace 456 00:43:29,853 --> 00:43:31,533 while the electric AC was on. 457 00:43:32,573 --> 00:43:37,283 The only cause of the accident is dead. Just great! 458 00:43:37,450 --> 00:43:41,273 And they want someone's head on a plate, right? 459 00:43:52,940 --> 00:43:54,033 What? 460 00:43:55,593 --> 00:43:58,546 Three new interview requests on the phone. 461 00:43:58,906 --> 00:44:03,609 - Two reporters in the lobby. - Tell Aikio I will be right out. 462 00:44:05,340 --> 00:44:06,420 Roger that. 463 00:44:43,663 --> 00:44:47,060 All the residents would have fit in here, 464 00:44:47,194 --> 00:44:51,360 but Saana Hyry carted some of them out. Why? 465 00:44:51,712 --> 00:44:57,817 The rescue service report says the fireplace damper was shut. 466 00:44:58,879 --> 00:45:01,440 They meant to stay warm. 467 00:45:01,773 --> 00:45:04,193 Maybe the director didn't want the heat to escape. 468 00:45:04,227 --> 00:45:09,398 No. Everyone here learns how to use the damper as a kid. 469 00:45:09,810 --> 00:45:12,546 Why did Saama Hyry tell the night shift 470 00:45:12,600 --> 00:45:15,453 all the residents had been avacuated? 471 00:45:16,450 --> 00:45:18,151 She wanted to be alone with them. 472 00:45:20,307 --> 00:45:24,337 The rescue services expert did not exclude the possibility 473 00:45:24,371 --> 00:45:27,473 of sabotage to the oil burner. 474 00:45:27,813 --> 00:45:29,280 And then there's this. 475 00:45:29,696 --> 00:45:32,459 The pathologist's preliminary report 476 00:45:32,493 --> 00:45:38,164 says Hyry's right index finger was badly burned and covered in ash. 477 00:45:40,407 --> 00:45:42,275 Are those letters? 478 00:45:45,466 --> 00:45:49,582 IHS. Could be from Latin. 479 00:45:49,616 --> 00:45:52,666 In hoc signo, in this sign. 480 00:45:53,921 --> 00:45:58,691 In hoc signo vinces, in this sing thou shalt conquer. 481 00:45:58,725 --> 00:46:01,093 From Constantine the Great's apparition. 482 00:46:01,282 --> 00:46:06,853 Constantine made Christianity the state religion of Roman Empire. 483 00:46:07,234 --> 00:46:11,040 What's this pattern over the letters? 484 00:46:11,074 --> 00:46:14,920 - What does it look like? - A star, maybe. 485 00:46:15,162 --> 00:46:17,697 And what's shining up in the sky now? 486 00:46:20,067 --> 00:46:21,334 Our comet. 487 00:47:40,061 --> 00:47:41,061 God... 488 00:47:44,664 --> 00:47:45,797 Predicted... 489 00:48:02,167 --> 00:48:04,320 Praised be the Lord! 490 00:48:11,184 --> 00:48:14,833 - What are you, a snooper? - What did God say? 491 00:48:19,346 --> 00:48:22,815 You have no business in mother's room. 492 00:48:24,425 --> 00:48:26,392 Pathologist jokes? 493 00:48:26,573 --> 00:48:31,833 Like a Finnish, Swedish and Norwegian pathologist walk into a bar. 494 00:48:31,971 --> 00:48:35,974 Or how many pathologists does it take to change a bulb? 495 00:48:36,496 --> 00:48:40,900 - Why would you ask that? - My husband collects them. 496 00:48:41,081 --> 00:48:45,218 I guess we all deal with our traumas in a different way. 497 00:48:45,315 --> 00:48:47,813 I don't know any pathologist jokes. 498 00:48:48,448 --> 00:48:52,585 - This is not a fun business. - Maybe that's the joke right there. 499 00:48:55,080 --> 00:48:58,386 Right. Old People... 500 00:48:58,925 --> 00:49:03,829 Years in a nursing home, their skin full holes and marks. 501 00:49:04,011 --> 00:49:09,015 There's blood tests, IV drips and injections. 502 00:49:09,163 --> 00:49:12,532 Then there are liver spots and eczemas. 503 00:49:14,000 --> 00:49:17,069 Luckily, this one was a bit younger. 504 00:49:17,304 --> 00:49:19,905 Otherwise, I might have missed this. 505 00:49:30,430 --> 00:49:33,313 - That spot there? - It's a needle mark. 506 00:49:33,712 --> 00:49:39,017 Directly above the heart. All the deceased had one. 507 00:49:39,920 --> 00:49:44,056 - Were they given something? - No, no. 508 00:49:44,418 --> 00:49:47,680 We've only done some of the autopsies, 509 00:49:47,766 --> 00:49:51,190 but it looks like everyone had some blood drawn from them. 510 00:49:51,224 --> 00:49:55,594 Can't tell the amount exactly, not many liters, but still. 511 00:49:55,767 --> 00:49:58,156 - From the heart? - Immediately after death. 512 00:49:59,053 --> 00:50:03,135 - But their cause of death is... - Carbon monoxide poisoning. 513 00:50:03,169 --> 00:50:05,704 All the blood work has been dorre. 514 00:50:05,826 --> 00:50:11,597 The high carbon monoxide content leaves no doubt. 515 00:50:11,867 --> 00:50:15,773 But after everyone was dead, 516 00:50:16,581 --> 00:50:20,150 - someone draw some blood from them. - Meaning? 517 00:50:20,780 --> 00:50:22,700 If you don't believe in insects the size of a cat 518 00:50:22,734 --> 00:50:25,146 who suck blood from a human heart, 519 00:50:25,718 --> 00:50:29,421 we're dealing with the largest mass murder in Finnish history. 37544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.