Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,220 --> 00:01:00,860
Billy Joe, look at those trees.
2
00:01:02,140 --> 00:01:04,099
I've never seen such scenery.
3
00:01:04,940 --> 00:01:08,700
To a cattle man, there's just so many
places a cow can't graze.
4
00:01:09,220 --> 00:01:11,080
We'll be starting uphill pretty soon.
5
00:01:11,081 --> 00:01:13,119
Then you'll really see some sights.
6
00:01:13,120 --> 00:01:16,370
Do we have a choice between the scenic
route and the short route?
7
00:01:17,320 --> 00:01:22,440
Billy Joe's not much of a traveler, Mr.
Calhoun, but I've enjoyed every mile.
8
00:01:22,760 --> 00:01:23,810
I'm glad.
9
00:01:23,811 --> 00:01:28,079
Transportation's improved good eels
since I first came to this territory.
10
00:01:28,080 --> 00:01:31,090
And it was improved then over the time
when your father came.
11
00:01:31,280 --> 00:01:33,020
I've heard the story more than once.
12
00:01:33,820 --> 00:01:37,640
How my daddy carved his ranch out of a
solid wall of Indians.
13
00:01:38,240 --> 00:01:39,290
He did, too.
14
00:01:39,840 --> 00:01:41,240
Your daddy's a fine man.
15
00:01:41,800 --> 00:01:43,060
Plus being a good friend.
16
00:01:43,300 --> 00:01:46,010
He also ships a lot of cattle on this
line, doesn't he?
17
00:01:50,040 --> 00:01:52,690
How about some mint juleps to brighten
up the dress?
18
00:01:52,840 --> 00:01:53,890
Thank you.
19
00:01:54,160 --> 00:01:56,870
Those drinks look as refreshing as your
smile, Julie.
20
00:01:57,500 --> 00:02:02,880
Thank you, Ben. Well, as my daddy always
said, waste not, want not.
21
00:02:08,600 --> 00:02:09,650
You're happy.
22
00:02:21,380 --> 00:02:22,430
Now what?
23
00:02:22,560 --> 00:02:24,640
If the water stop, it won't take long.
24
00:02:24,641 --> 00:02:26,269
Tell me.
25
00:02:26,270 --> 00:02:27,830
How did you and Miss Lewis meet?
26
00:02:28,590 --> 00:02:30,830
Oh, in St. Louis during the fair.
27
00:02:30,831 --> 00:02:35,649
Daddy sent me there to see some of those
new Aberdeen blacks.
28
00:02:35,650 --> 00:02:38,480
He wants me to feel like I'm doing
something worthwhile.
29
00:02:38,550 --> 00:02:41,560
Of course, we both know I'm no great
shakes as a cattle buyer.
30
00:02:41,890 --> 00:02:44,660
But I do consider myself a connoisseur
of good whiskey.
31
00:02:45,890 --> 00:02:46,940
And pretty ladies.
32
00:02:51,690 --> 00:02:53,250
Even for a man of my tender years.
33
00:02:54,670 --> 00:02:58,529
And when I saw Eve step down from a
carriage in front of the palace, I said,
34
00:02:58,530 --> 00:03:01,530
Billy Joe, you go home without that.
35
00:03:02,390 --> 00:03:05,950
You have passed up the finest exhibit at
this fair.
36
00:03:06,581 --> 00:03:08,509
Come in.
37
00:03:08,510 --> 00:03:10,970
Mr. Calhoun, could I see you outside,
sir?
38
00:03:12,690 --> 00:03:13,740
Excuse me.
39
00:03:27,180 --> 00:03:28,800
Well, look, she's dry as a cinder.
40
00:03:29,300 --> 00:03:31,650
There don't seem to be no water feeding
into it.
41
00:03:34,520 --> 00:03:36,630
That spring's dried up. The line's
busted.
42
00:03:36,800 --> 00:03:38,180
How much water you got left?
43
00:03:38,240 --> 00:03:43,119
Well, we might be able to get halfway up
the grade, but I think we're better off
44
00:03:43,120 --> 00:03:44,170
here.
45
00:03:45,160 --> 00:03:49,179
That old spur to glory just about a mile
up the road? Yeah, but do you think we
46
00:03:49,180 --> 00:03:50,920
can get water up there? I don't know.
47
00:03:50,921 --> 00:03:53,439
We must have drank something up there
besides whiskey.
48
00:03:53,440 --> 00:03:54,490
Yeah.
49
00:03:54,660 --> 00:03:55,710
Let's try for that.
50
00:03:55,711 --> 00:03:59,119
Okay. Take it slow and keep your eyes
open. Now, we haven't used that spur in
51
00:03:59,120 --> 00:04:00,139
long time.
52
00:04:00,140 --> 00:04:01,190
Yes, sir.
53
00:04:01,840 --> 00:04:02,890
Let's go, Sam.
54
00:04:29,341 --> 00:04:35,969
Well, we shouldn't be in glory too long.
Just as soon as we get the tank filled
55
00:04:35,970 --> 00:04:37,050
up, we'll be on our way.
56
00:04:37,210 --> 00:04:38,260
Oh, I don't mind.
57
00:04:38,790 --> 00:04:40,610
I find this all very exciting.
58
00:04:46,290 --> 00:04:49,990
Oh, that brandy is bottled especially
for Mr. Calhoun.
59
00:04:50,410 --> 00:04:51,810
I'm sure you'll enjoy it.
60
00:04:52,410 --> 00:04:53,460
Excuse me.
61
00:04:53,461 --> 00:05:00,029
If Mr. Calhoun extended the courtesy of
this car to us, he wouldn't want his
62
00:05:00,030 --> 00:05:01,770
guests to go thirsty, now would he?
63
00:05:06,280 --> 00:05:07,600
You think I drink too much?
64
00:05:08,340 --> 00:05:11,660
I'll reserve comment on that until after
we're married.
65
00:05:13,120 --> 00:05:15,080
I hope your family likes me, Billy Joe.
66
00:05:16,200 --> 00:05:17,250
I like you.
67
00:05:17,280 --> 00:05:18,330
They'll like you.
68
00:05:19,580 --> 00:05:22,980
Getting married, though, Papa just might
insist I go to work.
69
00:05:23,560 --> 00:05:24,720
Would that be so bad?
70
00:05:25,980 --> 00:05:27,030
Next stop, Glory.
71
00:05:27,320 --> 00:05:28,660
Is there a saloon in town?
72
00:05:29,560 --> 00:05:31,120
Water stop, I'm afraid, Billy.
73
00:06:07,020 --> 00:06:11,499
I didn't exactly expect a brass band,
but I did think the train's maiden
74
00:06:11,500 --> 00:06:14,200
into glory. There might be a dog out
here parking at us.
75
00:06:15,900 --> 00:06:17,760
I don't imagine there's anybody left.
76
00:06:18,480 --> 00:06:22,030
When the mines played out, there wasn't
anything here to hold anymore.
77
00:06:22,360 --> 00:06:24,760
It's sad to see a town die like this.
78
00:06:40,140 --> 00:06:41,190
Too bad for Gloria.
79
00:06:41,720 --> 00:06:45,720
She didn't have a long life, but boy, it
was a rip -snorter while it was going.
80
00:06:48,180 --> 00:06:49,360
Hello! Hello!
81
00:06:49,660 --> 00:06:50,710
Hello!
82
00:06:52,760 --> 00:06:55,000
Anybody here? Anybody here? Anybody
here?
83
00:06:58,040 --> 00:06:59,480
Try your whistle once, Bill.
84
00:07:01,620 --> 00:07:08,499
I guess they finally
85
00:07:08,500 --> 00:07:09,550
gave up and go.
86
00:07:09,880 --> 00:07:13,320
The town is aptly misnamed. There isn't
much glory here.
87
00:07:13,321 --> 00:07:17,579
It's because they ran out of gold to the
people. It doesn't necessarily mean
88
00:07:17,580 --> 00:07:19,040
they ran out of water.
89
00:07:29,020 --> 00:07:30,080
Come on, let's go.
90
00:07:31,580 --> 00:07:32,630
I'll stay here.
91
00:07:32,631 --> 00:07:35,379
Somebody's got to watch this bottle.
92
00:07:35,380 --> 00:07:36,940
Oh, please, Billy Joe.
93
00:07:37,960 --> 00:07:39,700
I've never seen anything like this.
94
00:07:41,300 --> 00:07:43,020
I can tell you where it is right now.
95
00:07:43,700 --> 00:07:44,750
General store.
96
00:07:45,140 --> 00:07:46,280
A firehouse.
97
00:07:47,100 --> 00:07:48,150
Three saloons.
98
00:07:49,760 --> 00:07:51,500
Ladies aren't allowed in this room.
99
00:07:53,460 --> 00:07:56,260
Yeah. We could drive through the general
store.
100
00:07:57,380 --> 00:07:58,430
Please.
101
00:08:29,640 --> 00:08:31,520
All these buildings and no people.
102
00:08:35,460 --> 00:08:36,720
Lookie here. James!
103
00:08:37,000 --> 00:08:38,679
You saw you got water.
104
00:08:41,200 --> 00:08:42,250
Ben?
105
00:08:42,520 --> 00:08:43,570
What's the matter?
106
00:08:44,260 --> 00:08:47,720
I don't know. I have a feeling like
someone's watching us.
107
00:09:06,891 --> 00:09:10,759
Let's take the water and get out of
here.
108
00:09:10,760 --> 00:09:13,290
If there is someone here, you can leave
them a note.
109
00:09:13,760 --> 00:09:15,440
I'll find something to carry them.
110
00:10:22,611 --> 00:10:24,439
Not even Sunday.
111
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
They must figure us for real sinners.
112
00:10:27,080 --> 00:10:28,130
No one in there.
113
00:10:28,360 --> 00:10:29,620
Who was ringing the bell?
114
00:10:30,160 --> 00:10:31,480
It might have been the wind.
115
00:10:32,240 --> 00:10:33,740
Go on back to the car now.
116
00:10:34,180 --> 00:10:35,440
What's the matter, Beth?
117
00:10:35,940 --> 00:10:38,410
Say the name of the matter, just go back
to the car.
118
00:10:53,450 --> 00:10:54,710
would want to shoot at us?
119
00:10:55,450 --> 00:10:56,500
I don't know.
120
00:10:57,810 --> 00:11:00,950
Possibly some old miner thinks we're
trying to jump his claim.
121
00:11:07,030 --> 00:11:09,200
Whoever it was, they've stopped
shooting.
122
00:11:11,450 --> 00:11:14,340
Whoever it was didn't want to kill us or
we'd be dead by now.
123
00:12:04,810 --> 00:12:06,190
Good afternoon, Mr. Calhoun.
124
00:12:08,670 --> 00:12:09,720
Welcome, sir.
125
00:12:10,710 --> 00:12:11,760
Welcome to Glory.
126
00:12:12,570 --> 00:12:14,150
Is that reception your idea?
127
00:12:14,151 --> 00:12:15,529
De nada.
128
00:12:15,530 --> 00:12:16,580
De nada.
129
00:12:17,270 --> 00:12:21,929
We don't get many visitors to Glory
these days, especially such a
130
00:12:21,930 --> 00:12:22,980
one, shall we say?
131
00:12:24,110 --> 00:12:25,910
You seem to have me at a disadvantage.
132
00:12:26,390 --> 00:12:27,440
Victor Lamp here.
133
00:12:27,630 --> 00:12:29,050
And you know who I am?
134
00:12:29,270 --> 00:12:30,890
Oh, come, sir, you're too modest.
135
00:12:31,190 --> 00:12:33,550
Everyone knows Ben Calhoun of the BPS.
136
00:12:34,200 --> 00:12:35,250
And D.
137
00:12:36,320 --> 00:12:37,660
Come in, come in.
138
00:12:38,740 --> 00:12:41,120
I've been saving this table just for
you.
139
00:12:41,800 --> 00:12:46,819
Oh, I do hope that rifle fire didn't
frighten you ladies. I just wanted to
140
00:12:46,820 --> 00:12:47,900
sure nobody left town.
141
00:12:48,500 --> 00:12:52,050
You got a real strong promotional
campaign going on here. I'll hand you
142
00:12:56,600 --> 00:13:01,560
Who is he?
143
00:13:03,280 --> 00:13:04,330
I have no idea.
144
00:13:05,280 --> 00:13:06,330
Who are you?
145
00:13:06,520 --> 00:13:07,720
What are you doing here?
146
00:13:08,120 --> 00:13:09,170
Waiting.
147
00:13:13,420 --> 00:13:15,040
Waiting for what? What do you do?
148
00:13:15,320 --> 00:13:16,660
My occupations vary.
149
00:13:18,480 --> 00:13:19,840
Occasionally, I rob a bank.
150
00:13:20,600 --> 00:13:22,960
Or if there's a ready market, I rustle
cattle.
151
00:13:24,080 --> 00:13:28,599
But that's very hard work, and you'd be
surprised how little profit there is in
152
00:13:28,600 --> 00:13:29,650
it.
153
00:13:30,040 --> 00:13:31,090
Trains.
154
00:13:32,280 --> 00:13:33,780
Trains are always a challenge.
155
00:13:35,440 --> 00:13:36,960
Yes, I imagine it would be.
156
00:13:37,600 --> 00:13:40,820
Unless, of course, they're dropped on
your doorstep.
157
00:13:41,380 --> 00:13:43,300
Now, don't be embarrassed, Mr. Calhoun.
158
00:13:43,500 --> 00:13:46,450
Your behavior under the circumstances
was quite logical.
159
00:13:47,960 --> 00:13:49,620
Mr. Calhoun, what's happening?
160
00:13:50,120 --> 00:13:53,280
Well, obviously, that water tank didn't
just happen to be dry.
161
00:13:54,160 --> 00:13:58,900
It was all part of a plan, hoping that
we would do just exactly what we did do.
162
00:13:59,460 --> 00:14:00,960
Well, why don't we just leave?
163
00:14:04,630 --> 00:14:05,680
That's what.
164
00:14:09,230 --> 00:14:10,850
My good right hand, Michael.
165
00:14:15,230 --> 00:14:16,770
And here are two others.
166
00:14:18,350 --> 00:14:19,400
Dink.
167
00:14:22,290 --> 00:14:23,350
And pops.
168
00:14:32,490 --> 00:14:35,670
more, but they're occupied just at the
moment.
169
00:14:35,890 --> 00:14:42,649
Before you break your arm patting
yourself on your back, I think it's only
170
00:14:42,650 --> 00:14:45,249
that I tell you there's nothing on that
train worth stealing.
171
00:14:45,250 --> 00:14:47,600
Well, I can't agree with you there, Mr.
Calhoun.
172
00:14:48,830 --> 00:14:51,300
Right now, I'm looking at a half million
dollars.
173
00:15:05,411 --> 00:15:11,399
It's in Duncan's Mill. The train passed
through there on schedule.
174
00:15:11,400 --> 00:15:15,559
But it didn't turn off at Atkinson's
Forge. Now, that means it's got to be
175
00:15:15,560 --> 00:15:18,540
somewhere between Duncan's Mill and
Scalp Lock. Right?
176
00:15:18,820 --> 00:15:21,760
Right. Well, it probably stole.
177
00:15:22,640 --> 00:15:24,000
Right? Right.
178
00:15:24,500 --> 00:15:28,140
I mean, maybe it had engine trouble
or... Could have been the hotbox.
179
00:15:28,560 --> 00:15:29,760
Hey, you ran out of water.
180
00:15:29,761 --> 00:15:32,829
No, there's a water tank between here
and Duncan's Mill.
181
00:15:32,830 --> 00:15:35,469
Yeah, but Ben would have made that stop
and then continued on here. There
182
00:15:35,470 --> 00:15:38,749
weren't any more scheduled stops between
that tank and here. But since the train
183
00:15:38,750 --> 00:15:41,570
didn't get here, I think we ought to go
there, right?
184
00:15:42,610 --> 00:15:43,660
Right.
185
00:16:23,720 --> 00:16:25,460
Just try not to think about it, Dink.
186
00:16:25,880 --> 00:16:28,950
The young lady has promised to Mr.
Schofield here, remember?
187
00:16:31,880 --> 00:16:35,130
You'd better keep a closer watch on your
property, Mr. Schofield.
188
00:16:35,380 --> 00:16:38,330
I can't vouch for the character of some
of the men around me.
189
00:16:43,520 --> 00:16:44,580
Yes, indeed, Dink.
190
00:16:45,240 --> 00:16:48,920
We not only have us a money fool, but a
couple of eye fools as well.
191
00:16:51,790 --> 00:16:54,710
Or do you have first claim on the young
lady's charms, Mr.
192
00:16:55,090 --> 00:16:56,140
Callum?
193
00:16:56,370 --> 00:17:00,230
I've tried never to hijack my way into a
lady's affections.
194
00:17:01,630 --> 00:17:03,450
To your old daddy and his money.
195
00:17:03,451 --> 00:17:10,088
To tell you the honest truth, my dad
said more than once I'm not worth a plug
196
00:17:10,089 --> 00:17:11,139
nickel.
197
00:17:11,250 --> 00:17:12,770
And he'd be glad to be shut of me.
198
00:17:14,530 --> 00:17:18,140
Somehow I don't see him laying out a
half a million dollars just to get me
199
00:17:21,260 --> 00:17:23,910
Then I would have gone to a lot of
trouble for nothing.
200
00:17:25,300 --> 00:17:29,820
Maybe if you changed it to 10 ,000,
something more reasonable.
201
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
You're too modest, Billy Joe.
202
00:17:33,260 --> 00:17:37,580
Besides, the figure's already been set,
and Daddy has his instructions.
203
00:17:38,340 --> 00:17:40,780
I've given him 48 hours to scratch it
up.
204
00:17:41,080 --> 00:17:43,790
It seems you've taken an awful lot for
granted up here.
205
00:17:44,500 --> 00:17:47,480
Not only the money, but the train as
well.
206
00:17:47,860 --> 00:17:49,660
Oh, I pride myself on being thorough.
207
00:17:50,250 --> 00:17:55,369
Since I saw to it that you couldn't get
water in one place, I knew you had to
208
00:17:55,370 --> 00:17:56,450
get it somewhere else.
209
00:17:58,090 --> 00:17:59,290
Where else could you go?
210
00:17:59,530 --> 00:18:01,330
And right on schedule, too.
211
00:18:04,010 --> 00:18:05,690
Schedules have been upset before.
212
00:18:06,910 --> 00:18:08,350
Or you're expecting someone.
213
00:18:11,990 --> 00:18:15,170
I can just hear the wheels turning in
your head, Mr. Calhoun.
214
00:18:16,330 --> 00:18:20,489
Yes, you're figuring that when your
train doesn't show up in scalp lock, The
215
00:18:20,490 --> 00:18:24,749
good folks will start scurrying around
like chickens in the proverbial
216
00:18:24,750 --> 00:18:25,800
looking for it.
217
00:18:25,990 --> 00:18:29,660
And that sooner or later they'll follow
the tracks up here looking for it.
218
00:18:30,890 --> 00:18:33,420
And you know what they'll find when they
get here?
219
00:18:34,590 --> 00:18:35,640
Nothing.
220
00:18:38,970 --> 00:18:40,150
Absolutely nothing.
221
00:18:44,250 --> 00:18:48,040
It'd be a little difficult making an 80
-ton train disappear, wouldn't it?
222
00:18:48,050 --> 00:18:49,510
I expected you to say that.
223
00:18:50,410 --> 00:18:53,300
Because, you know, that's just exactly
what's happened.
224
00:18:55,830 --> 00:18:59,610
Right down to the last flower bud in
that teakwood car of yours.
225
00:19:53,060 --> 00:19:54,260
Dry. Bone dry.
226
00:19:54,640 --> 00:19:56,140
That's never happened before.
227
00:19:56,980 --> 00:19:59,390
Our train's never been this late before
either.
228
00:20:00,920 --> 00:20:01,970
Find something?
229
00:20:02,060 --> 00:20:03,110
Yeah, cinders.
230
00:20:03,111 --> 00:20:07,119
Well, that proves the train was here.
And recently, the wind hasn't had a
231
00:20:07,120 --> 00:20:08,170
to blow them away.
232
00:20:08,171 --> 00:20:11,799
Well, if the train couldn't get water
and we know it didn't backtrack to
233
00:20:11,800 --> 00:20:14,280
Duncan's Mill, where'd it go from here?
234
00:20:15,300 --> 00:20:16,350
I don't know.
235
00:20:16,960 --> 00:20:19,840
But it has to follow the tracks, and
that's what we'll do.
236
00:20:45,000 --> 00:20:46,920
Now, aren't you going to say anything?
237
00:20:50,760 --> 00:20:52,560
Where's that fireman and engineer?
238
00:20:53,000 --> 00:20:54,880
Oh, you mustn't worry about them.
239
00:20:55,500 --> 00:20:57,550
They've got fewer worries than any of
us.
240
00:20:58,380 --> 00:21:00,490
If you kill them, I'm going to see you
hang.
241
00:21:00,860 --> 00:21:06,080
Mr. Calhoun, there's a rope waiting
somewhere for every man jack of us.
242
00:21:06,900 --> 00:21:09,070
And nobody's worried about hanging
twice.
243
00:21:10,120 --> 00:21:11,620
You'd do well to remember that.
244
00:21:55,400 --> 00:21:56,900
Took the old spur, Barnabas.
245
00:21:57,520 --> 00:21:58,570
How do you know?
246
00:21:59,400 --> 00:22:00,720
Well, our tracks are clear.
247
00:22:01,340 --> 00:22:04,050
These rust flakes were dislodged from
the old tracks.
248
00:22:05,280 --> 00:22:06,600
Where's that spur lead to?
249
00:22:07,000 --> 00:22:09,760
An old mining town named Glory. It's
about a mile up.
250
00:22:10,280 --> 00:22:11,840
Well, there's one consolation.
251
00:22:12,040 --> 00:22:14,690
Least we know the train hasn't left the
tracks so far.
252
00:22:15,980 --> 00:22:17,030
Let's go.
253
00:22:41,550 --> 00:22:42,690
appetite, Mr. Calhoun?
254
00:22:44,630 --> 00:22:46,370
Something seems to have spoiled it.
255
00:22:49,010 --> 00:22:52,390
Well, I suppose it's some time since you
had a supper of salt pork.
256
00:22:54,770 --> 00:22:56,330
I can't even remember when.
257
00:22:58,350 --> 00:23:00,010
Then I always enjoyed dinner.
258
00:23:01,530 --> 00:23:02,730
Pleasant surroundings.
259
00:23:03,370 --> 00:23:04,420
Pleasant people.
260
00:23:05,430 --> 00:23:09,949
And not having to change my fork for a
six gun every time a twig snaps behind
261
00:23:09,950 --> 00:23:11,000
back.
262
00:23:15,010 --> 00:23:16,410
Oh, Mr. Lamphere?
263
00:23:18,150 --> 00:23:21,280
Mr. Lamphere, weren't there people still
living in this town?
264
00:23:22,670 --> 00:23:23,720
Oh.
265
00:23:25,650 --> 00:23:30,769
A couple of old coots, but they
couldn't... They
266
00:23:30,770 --> 00:23:34,230
couldn't take orders.
267
00:23:35,050 --> 00:23:38,360
This probably comes from living alone so
much, wouldn't you say?
268
00:23:42,330 --> 00:23:44,010
Well, Mr. Calhoun, have you...
269
00:23:44,730 --> 00:23:46,960
Figure out yet what happened to your
train?
270
00:23:48,270 --> 00:23:49,320
No.
271
00:23:50,270 --> 00:23:53,700
Been too busy trying to figure out
what's going to happen to all of us.
272
00:24:00,310 --> 00:24:02,050
You mean I haven't explained that?
273
00:24:03,310 --> 00:24:08,789
Why you'll all stay here, as my guess,
until Billy Joe's daddy drops off the
274
00:24:08,790 --> 00:24:09,840
money at Wolf Point.
275
00:24:10,370 --> 00:24:14,010
Then, well, then I guess we'll just go
our separate ways.
276
00:24:14,920 --> 00:24:16,970
Me a little richer and you a little
wiser.
277
00:24:20,920 --> 00:24:23,620
And suppose he can't raise a half
million dollars.
278
00:24:24,340 --> 00:24:28,900
Oh, now, now, let's not ruin dinner
thinking about that.
279
00:24:32,620 --> 00:24:33,860
More coffee, Billy Joe?
280
00:24:35,960 --> 00:24:37,010
No, thank you.
281
00:24:38,140 --> 00:24:39,360
This will do just fine.
282
00:25:13,230 --> 00:25:15,940
There'd be plenty of signs if the train
left the track.
283
00:25:16,150 --> 00:25:17,200
Now, let's go.
284
00:25:35,421 --> 00:25:37,429
How many?
285
00:25:37,430 --> 00:25:39,050
Two. They're pretty close.
286
00:25:39,570 --> 00:25:40,620
Now, remember.
287
00:25:41,110 --> 00:25:44,000
They leave here as dumb as they came in
or they don't leave.
288
00:25:44,210 --> 00:25:45,260
Everybody out.
289
00:25:45,630 --> 00:25:47,210
Dink, hurt him in there.
290
00:25:59,170 --> 00:26:00,410
No train in sight.
291
00:26:01,270 --> 00:26:04,460
Every inch of track this side of
Duncan's Mill has been covered.
292
00:26:05,150 --> 00:26:08,520
Well, let's see if we can rouse
somebody. There's somebody to rouse.
293
00:26:20,910 --> 00:26:21,960
Hinton, fire.
294
00:26:35,950 --> 00:26:39,020
First one scratches his ear wrong, blow
Billy Joe's head off.
295
00:26:39,090 --> 00:26:40,950
He brings just as much dead as kicking.
296
00:26:41,330 --> 00:26:42,380
Everybody got that?
297
00:26:42,381 --> 00:26:44,889
You've made your point. You're very
sensible.
298
00:26:44,890 --> 00:26:47,420
Pops, you come with me. Dink, keep that
rifle ready.
299
00:26:47,510 --> 00:26:48,560
Give me that bottle.
300
00:26:49,290 --> 00:26:51,400
You don't find any answers out of a
bottle.
301
00:26:52,810 --> 00:26:57,369
The next time you're thinking of
offering me a ride in your private car,
302
00:26:57,370 --> 00:26:59,090
bother. Come on, get.
303
00:26:59,690 --> 00:27:00,740
You two.
304
00:27:33,600 --> 00:27:34,650
Evening. Evening.
305
00:27:35,060 --> 00:27:37,500
My name's Tarrant. This is Barnabas
Rogers.
306
00:27:39,400 --> 00:27:41,840
We don't get many callers up here.
307
00:27:43,240 --> 00:27:44,740
You fellas lost or something?
308
00:27:45,540 --> 00:27:48,120
No. A train might be, though.
309
00:27:49,040 --> 00:27:51,630
Say, I wonder if we might back up to
your fire a spell.
310
00:27:54,960 --> 00:27:56,100
In the dining room.
311
00:28:02,250 --> 00:28:03,300
Step right up.
312
00:28:05,270 --> 00:28:07,350
Now, what's all this about the train?
313
00:28:08,310 --> 00:28:10,670
Well, it's overdue at Scalp Lock.
314
00:28:11,090 --> 00:28:12,890
We thought it might have come up here.
315
00:28:13,010 --> 00:28:14,470
No, Pops.
316
00:28:16,530 --> 00:28:19,720
I'm sure we'd seen it. You know, that'd
be a big event in this town.
317
00:28:20,610 --> 00:28:21,990
You the only people up here?
318
00:28:22,330 --> 00:28:23,710
Yeah, just me and Pops.
319
00:28:24,170 --> 00:28:27,120
Everybody else come to their senses and
move down the hill.
320
00:28:28,030 --> 00:28:30,320
I was just too stubborn for our own
good, Pops.
321
00:28:31,210 --> 00:28:35,989
You know, every morning we wake up and
we think, by jingles, this is going to
322
00:28:35,990 --> 00:28:38,940
it. Today we're going to find ourselves
another glory hole.
323
00:28:39,390 --> 00:28:44,430
Yeah, I guess between us bops, we
covered about every foot of this
324
00:28:45,330 --> 00:28:49,309
You know, the trouble is, most of the
big strikes you hear about, oh, they
325
00:28:49,310 --> 00:28:50,360
about by accident.
326
00:28:50,450 --> 00:28:54,910
Some dang fool drops his pick or his
mule stumbles and there's color.
327
00:28:56,190 --> 00:28:57,550
Sure wish it happened to us.
328
00:29:00,590 --> 00:29:03,180
You ain't never seen a rifle like that
before, boy?
329
00:29:03,950 --> 00:29:05,630
You don't usually see them cocked.
330
00:29:05,730 --> 00:29:07,790
If that fell down, it could go off.
331
00:29:08,190 --> 00:29:12,369
Oh, that's a rat exterminator. You know,
when them big fellas stick their heads
332
00:29:12,370 --> 00:29:14,660
out, you've got to be ready for them
right now.
333
00:29:15,670 --> 00:29:16,720
Well,
334
00:29:17,030 --> 00:29:18,730
we best be getting on.
335
00:29:18,731 --> 00:29:20,549
Thanks for the use of your fire.
336
00:29:20,550 --> 00:29:22,410
Yeah, I'm sorry. Can't take it with you.
337
00:29:22,690 --> 00:29:26,549
Now, if I see a train running around
lost anywhere, I'll sure send it right
338
00:29:26,550 --> 00:29:27,600
home.
339
00:29:29,640 --> 00:29:30,690
Yeah, thanks a lot.
340
00:29:31,140 --> 00:29:35,739
Best to let your horses find their own
way down that hill. It gets pretty black
341
00:29:35,740 --> 00:29:37,060
in that canyon of the night.
342
00:29:37,340 --> 00:29:38,390
Thanks.
343
00:29:39,820 --> 00:29:40,870
And mine.
344
00:29:44,380 --> 00:29:50,600
We won't make a good time going back. Be
set up before we get to Scout Block.
345
00:30:08,351 --> 00:30:15,139
Ain't no more miners than we are,
Barnabas. See their clothes? Neither one
346
00:30:15,140 --> 00:30:16,399
them's done a day's work in years.
347
00:30:16,400 --> 00:30:17,439
What are they, then?
348
00:30:17,440 --> 00:30:20,199
Train robbers, for one thing. That was
Ben's special brandy at the end of the
349
00:30:20,200 --> 00:30:21,250
bar.
350
00:30:21,380 --> 00:30:23,300
Mr. Calhoun's here. Where's the train?
351
00:30:23,860 --> 00:30:25,180
Couldn't spread out wings.
352
00:30:25,240 --> 00:30:28,670
I don't know, but there's got to be some
answers in that hotel. Come on.
353
00:30:32,360 --> 00:30:35,250
If I'm not back in 20 minutes, get a
posse from Scout Block.
354
00:31:52,639 --> 00:31:53,940
Where's Nochi, senor?
355
00:31:54,820 --> 00:31:59,300
If you would like to stay here, please
check in at the desk.
356
00:32:28,100 --> 00:32:33,419
Inside. Then I said, if I see a lost
train running around anywhere, I'll sure
357
00:32:33,420 --> 00:32:35,080
send it right on home.
358
00:32:48,480 --> 00:32:50,260
They were prowling around.
359
00:32:51,600 --> 00:32:52,920
What'd you expect to find?
360
00:33:01,860 --> 00:33:02,910
Billy Joe?
361
00:33:06,660 --> 00:33:07,710
You forget this?
362
00:33:10,380 --> 00:33:11,560
He took it from me.
363
00:33:15,380 --> 00:33:16,430
Pops, over here.
364
00:33:17,800 --> 00:33:18,850
Michael, it's time.
365
00:33:18,851 --> 00:33:20,599
You better leave and pick up the money.
366
00:33:20,600 --> 00:33:23,670
Right. You're wasting your time. I told
you, my daddy won't pay.
367
00:33:25,710 --> 00:33:29,110
If daddy doesn't pay... You'll kill us
all.
368
00:33:29,970 --> 00:33:34,489
Oh, I've taken the possibility of non
-payment, however remote, into
369
00:33:34,490 --> 00:33:35,540
consideration.
370
00:33:37,590 --> 00:33:39,670
Your train gets us there, Mr. Calhoun.
371
00:33:40,130 --> 00:33:43,090
We'll all take a nice long ride
together.
372
00:33:43,770 --> 00:33:46,350
Hostages. Until I get where I'm going.
373
00:33:47,930 --> 00:33:49,290
Then you'll all be corpses.
374
00:33:55,400 --> 00:33:57,380
I wonder why you left this, Mr. Calhoun.
375
00:33:59,400 --> 00:34:04,960
Bonfire brandy, expressly bottled for
Ben Calhoun, President B .P .S. and D.
376
00:34:05,460 --> 00:34:06,510
Scalplock.
377
00:34:08,400 --> 00:34:09,900
My, you do live well.
378
00:34:10,480 --> 00:34:14,239
Special brand, well -tailored clothes,
beautiful woman.
379
00:34:15,060 --> 00:34:18,310
Why have I lived like that? You know,
that just might go to my head.
380
00:34:18,311 --> 00:34:21,499
And I've got a hunch it'd go to your
head a little faster than it would to
381
00:34:21,500 --> 00:34:22,550
anyone else's.
382
00:34:26,250 --> 00:34:30,710
Now, it appears I'm going to have to put
you folks up for the night.
383
00:34:33,270 --> 00:34:37,730
Any further abuse of my hospitality and
this bottle will go to your head.
384
00:35:06,890 --> 00:35:08,250
It won't be long, Dink.
385
00:35:09,310 --> 00:35:13,450
We'll be getting shaved in the
barbershop of some big, fancy hotel.
386
00:35:14,590 --> 00:35:15,640
Maybe New Orleans.
387
00:35:16,450 --> 00:35:19,870
Have you ever been to New Orleans, Mr.
Calhoun?
388
00:35:20,250 --> 00:35:21,300
Many times.
389
00:35:21,930 --> 00:35:23,270
Oh, that's right. I forgot.
390
00:35:23,271 --> 00:35:26,389
You're used to the easy life, aren't
you?
391
00:35:26,390 --> 00:35:27,970
No, it hasn't been an easy life.
392
00:35:28,650 --> 00:35:32,370
In fact, I could probably match hard
knocks with you.
393
00:35:33,450 --> 00:35:37,429
The only difference between us is when
the going got really tough, I didn't
394
00:35:37,430 --> 00:35:38,480
to a gun.
395
00:35:40,230 --> 00:35:41,280
Good for you.
396
00:35:44,090 --> 00:35:47,410
Now, there's a man that readily adjusts
to his environment.
397
00:35:47,411 --> 00:35:52,469
You know, I had better accommodations
planned for you upstairs, but after that
398
00:35:52,470 --> 00:35:55,329
stunt with the bottle, I can't afford to
take any chances.
399
00:35:55,330 --> 00:35:59,000
I can imagine a man in your position
couldn't afford to trust many people.
400
00:35:59,310 --> 00:36:02,430
It's to keep Michael from running off
with all the money.
401
00:36:03,660 --> 00:36:04,960
Oh, he's thought about it.
402
00:36:06,300 --> 00:36:11,660
But he also gets a very cold feeling
right here every time he thinks about
403
00:36:12,420 --> 00:36:16,100
He knows I'd catch him and cut his heart
out.
404
00:36:16,700 --> 00:36:18,860
Well, no, just as soon as he gets back.
405
00:36:18,861 --> 00:36:22,759
Schofield should have dropped that money
off about an hour ago.
406
00:36:22,760 --> 00:36:24,380
What about Dave and the boy here?
407
00:36:25,360 --> 00:36:29,150
About in town, knew where they were
going and just what the procedure was to
408
00:36:29,850 --> 00:36:34,989
Well, I admit they didn't figure in my
original plans, but that's part of the
409
00:36:34,990 --> 00:36:36,310
business, the unexpected.
410
00:36:36,690 --> 00:36:38,210
You just have to make do.
411
00:36:40,210 --> 00:36:47,069
Now, I'll have a lot of miles between
this hole and me before I have any more
412
00:36:47,070 --> 00:36:48,120
visitors drop in.
413
00:36:48,470 --> 00:36:49,520
Dig it.
414
00:36:54,090 --> 00:36:55,350
I'm going to check around.
415
00:36:56,230 --> 00:36:57,830
If the needle rises, shoot.
416
00:36:59,820 --> 00:37:00,870
And with my blessing.
417
00:37:11,540 --> 00:37:12,740
Anything happen yet?
418
00:37:14,460 --> 00:37:16,840
Just waiting, dear.
419
00:37:17,540 --> 00:37:18,700
That's the worst part.
420
00:37:20,700 --> 00:37:23,680
The worst part is that we've run out of
brandy.
421
00:37:23,920 --> 00:37:26,560
You ever try facing a situation without
a drink?
422
00:37:26,561 --> 00:37:28,459
We're going to have to do something.
423
00:37:28,460 --> 00:37:29,600
He'll get us all killed.
424
00:37:32,260 --> 00:37:33,580
Wait until the money comes.
425
00:37:33,581 --> 00:37:36,959
But you've been so certain all along
that your father wasn't going to come up
426
00:37:36,960 --> 00:37:38,010
with the money.
427
00:37:40,120 --> 00:37:43,520
Well, I'd like to believe that he would.
428
00:37:46,320 --> 00:37:47,420
You always get ready.
429
00:37:49,320 --> 00:37:52,900
Barnes, get up and stroke that fire.
It's getting cold in here.
430
00:37:55,280 --> 00:37:56,780
You stay right where you are.
431
00:37:57,310 --> 00:37:59,090
You stoke the fire, Calvin.
432
00:38:32,490 --> 00:38:33,540
On the eight arms.
433
00:38:33,990 --> 00:38:35,610
Thank you. Haven't got the prints.
434
00:38:36,170 --> 00:38:38,760
The next one that moves, shoot him. You
understand?
435
00:38:40,810 --> 00:38:44,600
Just so you won't have too much to think
about, I'll take one of these with me.
436
00:38:45,010 --> 00:38:46,060
Leave her alone.
437
00:38:47,010 --> 00:38:48,060
Don't push your luck.
438
00:38:49,490 --> 00:38:51,660
The price is the same for you, dead as
alive.
439
00:38:52,330 --> 00:38:53,380
Thank you, Billy Joe.
440
00:38:53,830 --> 00:38:56,000
Please don't try anything more. He needs
it.
441
00:41:55,080 --> 00:41:56,220
That's right, Calhoun.
442
00:41:57,640 --> 00:41:58,900
The lady's with me.
443
00:42:15,100 --> 00:42:17,420
My, oh, my, isn't that beautiful?
444
00:42:18,460 --> 00:42:20,810
Ever see anything so downright
fascinating?
445
00:42:22,360 --> 00:42:25,840
Easy, Dink. Now, he'll all have plenty
of time to finger it.
446
00:42:27,400 --> 00:42:31,190
Ah, you see, Billy Joe, your old daddy
thinks pretty highly of you after all.
447
00:42:32,520 --> 00:42:33,570
Yeah, I see it.
448
00:42:35,180 --> 00:42:37,980
I didn't think I meant that much to him.
449
00:42:38,420 --> 00:42:42,240
He's a little late. It's too bad you
didn't think as much of yourself as he
450
00:42:42,740 --> 00:42:45,210
That's enough talk. We got it. Let's get
out of here.
451
00:42:45,211 --> 00:42:49,259
Oh, there's still a few odds and ends to
clean up, Dink. I feel I owe these good
452
00:42:49,260 --> 00:42:50,400
people an explanation.
453
00:42:51,879 --> 00:42:55,640
And as bad as you hate to say it, you're
going to have to kill us, huh?
454
00:42:57,080 --> 00:43:02,039
Oh, I don't want to appear boastful,
but, you know, I'm rather proud of the
455
00:43:02,040 --> 00:43:03,090
this has turned out.
456
00:43:03,220 --> 00:43:07,920
And it just wouldn't be fair to the men
that helped me to leave any loose ends.
457
00:43:10,260 --> 00:43:11,310
Dink, get the girl.
458
00:43:13,260 --> 00:43:17,170
Well, Mr. Calhoun, have you figured out
yet how we got your train into the mine?
459
00:43:17,171 --> 00:43:23,149
Took a section out of the main spur, put
it on the mine spur, ran the train in
460
00:43:23,150 --> 00:43:25,970
the mine, and that was that.
461
00:43:26,730 --> 00:43:27,810
That's good. Very good.
462
00:43:29,210 --> 00:43:32,820
Now I'll put the track back on the main
line, and nobody will be the wiser.
463
00:43:33,910 --> 00:43:38,530
Then put us in the train, blow the mine
shut, and nobody will ever know.
464
00:43:38,531 --> 00:43:43,069
You know, Calhoun, we should work
together. You know, our minds run on the
465
00:43:43,070 --> 00:43:44,120
channel.
466
00:43:44,130 --> 00:43:46,300
I find that a rather discouraging
thought.
467
00:43:46,790 --> 00:43:48,780
Well, this may come as a surprise to
you.
468
00:43:50,490 --> 00:43:55,730
When that mine blows, you're going to be
alive in there.
469
00:44:00,570 --> 00:44:01,620
Pops, move him out.
470
00:44:16,170 --> 00:44:17,730
Well, I gotta hand it to you, Eve.
471
00:44:21,040 --> 00:44:22,240
Or whatever your name is.
472
00:44:24,600 --> 00:44:26,340
I really thought you cared for me.
473
00:44:28,140 --> 00:44:33,620
For the first time in my life, I thought
that... I meant something to somebody.
474
00:44:37,060 --> 00:44:38,320
I'm sorry, Billy Joe.
475
00:44:40,000 --> 00:44:41,050
I really am.
476
00:44:43,580 --> 00:44:45,630
It had nothing to do with you
personally.
477
00:44:49,520 --> 00:44:52,530
Why didn't you show your true colors
when we first got here?
478
00:44:52,820 --> 00:44:59,619
I had an understanding with Victor that
if the money didn't
479
00:44:59,620 --> 00:45:06,239
show up or if something else went wrong,
then you wouldn't be any wiser and
480
00:45:06,240 --> 00:45:07,820
I could still be Mrs.
481
00:45:09,120 --> 00:45:13,920
Billy Joe Schofield with all the
benefits and privileges pertaining
482
00:45:16,720 --> 00:45:18,040
All right, Billy Joe.
483
00:45:20,279 --> 00:45:21,329
Move along.
484
00:45:23,800 --> 00:45:24,850
Victor.
485
00:45:25,520 --> 00:45:27,180
Victor, do we have... Yes.
486
00:45:27,680 --> 00:45:28,730
No witnesses.
487
00:45:28,980 --> 00:45:30,640
But you got what you wanted.
488
00:45:31,140 --> 00:45:32,380
I intend to keep it.
489
00:45:33,800 --> 00:45:36,090
Now, don't tell me you've gone soft on
the kid.
490
00:45:37,180 --> 00:45:43,619
He showed a lot more... a lot more
character under pressure than I ever
491
00:45:43,620 --> 00:45:44,670
credit for.
492
00:45:45,820 --> 00:45:49,310
Well, your share of a half million
dollars will ease your conscience.
493
00:45:51,350 --> 00:45:52,400
You'll get over it.
494
00:46:35,020 --> 00:46:38,210
I used plenty of dynamite. I want to see
that whole face come down.
495
00:46:41,340 --> 00:46:42,390
Bring him in.
496
00:46:59,500 --> 00:47:01,000
You ready with that dynamite?
497
00:47:03,760 --> 00:47:06,500
I think it's very nice of you to come
down and see us off.
498
00:47:06,880 --> 00:47:09,600
Oh, I give every detail my personal
attention.
499
00:47:11,040 --> 00:47:12,090
Let's go.
500
00:48:40,080 --> 00:48:41,130
Go down this side.
501
00:48:51,340 --> 00:48:52,390
You up?
502
00:48:54,460 --> 00:48:55,510
Outside. Victor.
503
00:48:55,680 --> 00:48:56,730
Victor, no.
504
00:49:09,580 --> 00:49:10,630
You quit or she dies.
505
00:49:16,340 --> 00:49:17,390
Drop it, Lampert!
506
00:49:22,180 --> 00:49:24,080
You all right, Dave?
507
00:49:24,320 --> 00:49:25,370
Yeah.
508
00:49:25,560 --> 00:49:26,610
Barnett!
509
00:49:26,960 --> 00:49:28,820
These men out there, get them digging.
510
00:49:29,620 --> 00:49:31,780
You value your life. You won't look up.
511
00:49:35,320 --> 00:49:36,370
Billy Joe.
512
00:49:38,120 --> 00:49:42,120
I know what this sounds like, but I'm
awful glad you're not hurt.
513
00:49:44,040 --> 00:49:45,100
She means that.
514
00:49:45,920 --> 00:49:47,940
She tried to stop Lampier inside.
515
00:49:48,560 --> 00:49:49,610
Yeah.
516
00:49:52,100 --> 00:49:55,280
Well, maybe you learned something, too.
517
00:49:58,860 --> 00:50:00,420
Come on over here and help me dig.
518
00:50:13,480 --> 00:50:14,530
Thanks, Mr. Calloway.
519
00:50:15,440 --> 00:50:17,850
The experience was almost worth all that
money.
520
00:50:25,380 --> 00:50:26,430
You all right?
521
00:50:26,780 --> 00:50:27,960
Yep. You?
522
00:50:29,460 --> 00:50:30,960
I used to come out all right.
523
00:50:31,841 --> 00:50:34,029
How are you at digging?
524
00:50:34,030 --> 00:50:38,580
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.