All language subtitles for Iron Horse s02e07 Leopards Try But Leopards Cant

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,620 --> 00:01:18,360 What's it going to take to make you smile? 2 00:01:18,660 --> 00:01:19,800 An act of Congress? 3 00:01:20,380 --> 00:01:24,620 Well, all you heard then was a senator's full -blown adjectives. 4 00:01:24,860 --> 00:01:27,000 I was listening to the prepositions. 5 00:01:27,760 --> 00:01:31,140 There was a lot of ifs in the senator's speech. 6 00:01:31,800 --> 00:01:35,020 If Scalplock will gamble on its future. 7 00:01:35,540 --> 00:01:41,820 If the community conceivably demonstrates a civic character and a 8 00:01:41,820 --> 00:01:45,340 progressive responsibility demanded by such a venture. 9 00:01:46,160 --> 00:01:49,560 If, uh... And if the devil was serving highballs, hell, he'd be taking in 10 00:01:49,560 --> 00:01:52,820 boarders. Why don't you forget the ifs and ands and the buts and those 11 00:01:52,820 --> 00:01:56,000 prepositions or whatever you call them, and remember that there's a railhead 12 00:01:56,000 --> 00:01:57,100 available to scalp off. 13 00:01:57,380 --> 00:01:59,280 A railhead, you understand what that means? 14 00:01:59,600 --> 00:02:02,080 So it takes a little cash and a whole lot of sweat. 15 00:02:02,740 --> 00:02:05,620 Cash and calluses are what change the face of this country. 16 00:02:06,060 --> 00:02:08,100 Have another drink. I think I like you better drunk. 17 00:02:08,900 --> 00:02:10,020 Oh, you know something? 18 00:02:10,539 --> 00:02:11,780 I think I do, too. 19 00:02:37,580 --> 00:02:40,520 What are we stopping for? That's what I'm going to find out. 20 00:02:44,500 --> 00:02:46,300 Go get up now, Harry. 21 00:02:49,880 --> 00:02:51,140 I will for a fact. 22 00:02:53,100 --> 00:02:54,100 Why? 23 00:02:54,520 --> 00:02:55,520 Porter's the name. 24 00:02:56,220 --> 00:02:57,220 Vince Porter. 25 00:02:57,740 --> 00:02:59,520 My brother's name was Bob. 26 00:03:00,080 --> 00:03:01,600 Barely turned 17. 27 00:03:02,480 --> 00:03:03,480 17. 28 00:03:04,910 --> 00:03:07,730 That age didn't seem to hinder him none when he pistol -whipped that girl to 29 00:03:07,730 --> 00:03:08,950 death down Puma Flats, did it? 30 00:03:10,490 --> 00:03:11,970 You see this bounty hunter? 31 00:03:13,390 --> 00:03:17,370 The very rope they stretched him with. Well, I'm going to build your noose with 32 00:03:17,370 --> 00:03:18,670 that same length of hemp. 33 00:03:19,330 --> 00:03:22,270 You consider the factor was a judge and 12 men, good and true? 34 00:03:22,890 --> 00:03:25,150 Found your brother guilty, sentenced him to the gallows? 35 00:03:25,450 --> 00:03:27,610 Or is my name just the first on the shopping list? 36 00:03:28,170 --> 00:03:31,170 What they did wasn't for profit, nor this neither. 37 00:03:32,430 --> 00:03:34,210 The way I see it... 38 00:03:34,510 --> 00:03:37,430 Bury and use like skin and wolf. 39 00:03:37,970 --> 00:03:40,310 It was a genuine public service. 40 00:03:41,050 --> 00:03:42,190 So is this train. 41 00:03:44,370 --> 00:03:47,850 Among the benefits to its passengers is a built -in immunity to murder. 42 00:03:48,090 --> 00:03:51,870 I put in two years snipping out this polecat. By heaven, I'm going to hang 43 00:03:52,170 --> 00:03:53,490 I wouldn't hold my breath. 44 00:04:27,600 --> 00:04:29,540 You just bought into a losing hand, Calhoun. 45 00:04:30,620 --> 00:04:33,080 Make no mistake, it don't end here. 46 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 That man's mine. 47 00:04:36,260 --> 00:04:40,180 If I gotta come through you to get at him, that's the way it's gonna be. 48 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 a home theme, Mr. Cowan. 49 00:05:15,810 --> 00:05:17,290 Forget it. My life? 50 00:05:18,010 --> 00:05:19,010 Not hardly. 51 00:05:19,330 --> 00:05:22,570 You got any flaming hoops you want me to jump through, you just point me in that 52 00:05:22,570 --> 00:05:23,570 direction. 53 00:05:24,390 --> 00:05:25,390 Hey, Wadsworth. 54 00:05:25,910 --> 00:05:27,170 Pleased to meet you, Mr. Wadsworth. 55 00:05:27,750 --> 00:05:30,250 The sort of thing, an everyday occurrence in your life? 56 00:05:31,070 --> 00:05:32,910 Well, some weeks are slower than others. 57 00:05:34,790 --> 00:05:38,470 Seems to me a man in your position would be carrying a gun. 58 00:05:38,950 --> 00:05:40,690 There's a mountain lion where a cow dies. 59 00:05:49,550 --> 00:05:50,469 I'll come back, Dad. 60 00:05:50,470 --> 00:05:51,990 I see you built me a ramp. 61 00:05:52,910 --> 00:05:53,950 Did you swing it? 62 00:05:54,330 --> 00:05:56,070 Well, we haven't swung it yet. 63 00:05:56,390 --> 00:05:58,390 I promise the senator we mean business. 64 00:05:58,850 --> 00:06:02,570 We'd better be able to prove it when he gets here. The BPSD can prove it right 65 00:06:02,570 --> 00:06:06,270 now. Here, Raph, since we've been a little busy ourselves, would you care to 66 00:06:06,270 --> 00:06:10,270 inspect the new general offices, Mr. Barrington? Well, yes, but tomorrow my 67 00:06:10,270 --> 00:06:12,410 son's waiting for me. See you later. 68 00:06:38,600 --> 00:06:40,800 And early in the day for that, isn't it, son? 69 00:06:41,680 --> 00:06:42,680 Which? 70 00:06:43,700 --> 00:06:45,700 The liquor or the lady? 71 00:06:47,900 --> 00:06:53,060 Personally, I find that both taken in moderation have enormously salutary 72 00:06:53,060 --> 00:06:54,060 properties. 73 00:06:54,340 --> 00:06:56,260 Moderation? I'd say glutton. 74 00:06:57,600 --> 00:06:58,760 Go on, Papa. 75 00:06:59,640 --> 00:07:04,900 I'll concede there's a slight difference between the two, but since I am the 76 00:07:04,900 --> 00:07:07,240 apple of your eye, indulge me. 77 00:07:07,880 --> 00:07:11,260 Trouble is, I've indulged you too much. I'll take the reins. 78 00:07:15,300 --> 00:07:15,820 The 79 00:07:15,820 --> 00:07:28,720 ghost, 80 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 Papa? 81 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Nothing, nothing. 82 00:07:32,480 --> 00:07:33,500 Nothing was it. 83 00:07:35,180 --> 00:07:38,640 So it's nothing that sets the nose jangling in that granite jar. 84 00:08:12,810 --> 00:08:13,810 What's this? 85 00:08:13,970 --> 00:08:14,970 You don't like it? 86 00:08:15,690 --> 00:08:17,590 Where are the rugs and the drapes that I ordered? 87 00:08:19,070 --> 00:08:20,070 Oh, right here. 88 00:08:22,170 --> 00:08:23,170 Why are they up? 89 00:08:23,690 --> 00:08:24,690 Look at that. 90 00:08:24,950 --> 00:08:26,090 Now, that's got class. 91 00:08:26,590 --> 00:08:27,590 Now, this. 92 00:08:28,030 --> 00:08:29,030 That's got class. 93 00:08:29,690 --> 00:08:30,690 But that? 94 00:08:31,370 --> 00:08:33,730 I'd rather do business at the bottom of a mine shaft. 95 00:08:35,070 --> 00:08:36,309 Which one of you is responsible? 96 00:08:37,230 --> 00:08:38,830 Well, Ben, when... Dave! 97 00:08:39,720 --> 00:08:43,120 Quick, give me a hand. I want to stop and hang by the time Danny gets in. Now 98 00:08:43,120 --> 00:08:46,080 look what you've done. 99 00:08:46,520 --> 00:08:47,520 What I've done? 100 00:08:48,700 --> 00:08:49,720 I should have known. 101 00:08:50,320 --> 00:08:54,080 One look and I should have known. Ben, please. Do you have any idea what this 102 00:08:54,080 --> 00:08:56,280 office would have looked like done your way? Have you? 103 00:08:56,540 --> 00:08:57,540 Well, certainly. 104 00:08:57,780 --> 00:08:58,780 Be cozy. 105 00:08:58,820 --> 00:09:00,000 That's how it'd look, cozy. 106 00:09:00,380 --> 00:09:02,460 Cozy? Like a sporting house is cozy. 107 00:09:02,860 --> 00:09:07,120 It's a whole lot better than a funeral parlor. My dear friend, you are the 108 00:09:07,120 --> 00:09:08,420 president of a railroad. 109 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 This is your headquarters. 110 00:09:11,000 --> 00:09:15,220 You're going to be receiving important visitors here. I mean men of wealth and 111 00:09:15,220 --> 00:09:17,280 position and, I might add, breeding. 112 00:09:17,960 --> 00:09:22,720 Now, do you imagine that under the influence of this, they're going to be 113 00:09:22,720 --> 00:09:23,720 to concentrate on business? 114 00:09:23,960 --> 00:09:27,120 No, they're going to be sitting here waiting for the dancing girls to come 115 00:09:27,640 --> 00:09:34,560 I could be wrong, of course, but I seem to detect an 116 00:09:34,560 --> 00:09:37,700 implication, a criticism against my taste. 117 00:09:38,890 --> 00:09:41,970 Well, saints preserve us. I do believe I've struck a nerve. 118 00:09:42,550 --> 00:09:43,550 Get a load of that. 119 00:09:43,970 --> 00:09:48,570 Women. Poor misguided creatures that they are seem to think that they've got 120 00:09:48,570 --> 00:09:50,150 monopoly on good taste. 121 00:09:50,410 --> 00:09:52,270 Since when don't red go with red? 122 00:09:52,650 --> 00:09:57,210 Boy, talk about base ingratitude. Fine, just have it your way. Go ahead with red 123 00:09:57,210 --> 00:10:02,450 velvet drapes and how about sequined cuspidors and a few purple ostrich 124 00:10:03,670 --> 00:10:04,670 Julie. 125 00:10:05,210 --> 00:10:06,210 What do you want? 126 00:10:08,400 --> 00:10:13,800 Well, they were fresh out of flaming hoops, Mr. Calhoun, so I... It's a good 127 00:10:13,800 --> 00:10:14,800 year, too. 128 00:10:15,160 --> 00:10:17,140 At least the man assured me that it was. 129 00:10:17,980 --> 00:10:22,140 Of course, it's the only year that he had, which don't allow much room for 130 00:10:22,140 --> 00:10:23,140 negotiating. 131 00:10:23,440 --> 00:10:28,160 Harry Wadsworth, Julie Parson, Dave Tarrant, Barnabas Rudd. How do you do? 132 00:10:29,420 --> 00:10:32,480 Some ritzy -looking office you got here, Mr. Calhoun. 133 00:10:32,970 --> 00:10:38,190 Well, welcome to Scalp Lock, Mr. Wadsworth. I cannot tell you what a 134 00:10:38,190 --> 00:10:41,290 is to meet a man of such rare good judgment. 135 00:10:41,730 --> 00:10:42,730 Well, thank you, ma 'am. 136 00:10:47,090 --> 00:10:49,070 Oh, I guess you ought to do this. 137 00:10:50,270 --> 00:10:53,010 I'd do well to tap a beer cake. 138 00:10:54,010 --> 00:10:55,010 Barnum, let's get the glasses. 139 00:10:56,110 --> 00:10:57,690 Celebrate some special occasion? 140 00:10:57,990 --> 00:11:01,050 Well, I thought you knew, Miss Julie. It's all over town. 141 00:11:02,180 --> 00:11:04,480 Mr. Calhoun brought home the railhead. 142 00:11:04,800 --> 00:11:05,860 You mean we got it? 143 00:11:06,460 --> 00:11:09,960 Oh, no, I didn't know. No one bothered to tell me. 144 00:11:10,420 --> 00:11:12,700 Try giving a word in edgewise around here. 145 00:11:13,320 --> 00:11:17,840 I realize that I'm a stranger on the scene, but I would like to propose the 146 00:11:17,840 --> 00:11:22,780 toast to Scalplock in a bright and shining future. 147 00:11:23,720 --> 00:11:24,720 Thank you, Harry. 148 00:11:25,580 --> 00:11:29,720 Well, it was nothing compared to what you did for me. 149 00:11:30,180 --> 00:11:31,300 It was like a... 150 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 A pebble in a creek. 151 00:11:34,650 --> 00:11:38,730 Say, they tell me that you run the local freight office. 152 00:11:39,190 --> 00:11:40,190 Yes, that's right. 153 00:11:40,690 --> 00:11:41,970 Well, that's hard to believe. 154 00:11:42,650 --> 00:11:44,370 A delicate little thing like you. 155 00:12:10,570 --> 00:12:11,570 Are you all right? 156 00:12:12,950 --> 00:12:14,770 Well, it's a darn fool's stunt to pull. 157 00:12:16,470 --> 00:12:17,670 Champagne on an empty stomach. 158 00:12:18,630 --> 00:12:20,390 Well, when was the last time you ate? 159 00:12:21,150 --> 00:12:22,970 As a matter of fact, I don't remember. 160 00:12:24,410 --> 00:12:28,750 Ben, remember what I was saying to you just the other day about needing help in 161 00:12:28,750 --> 00:12:29,750 the store? 162 00:12:30,570 --> 00:12:34,830 It wouldn't necessarily be that golden opportunity you were looking for, but it 163 00:12:34,830 --> 00:12:37,030 sure would cover room and board. 164 00:12:37,950 --> 00:12:39,130 Well, Miss Julie, I... 165 00:12:40,340 --> 00:12:41,860 Even if the wages were skunk weed. 166 00:12:43,780 --> 00:12:45,760 Man be a fool not to take you up on that offer. 167 00:12:46,940 --> 00:12:48,240 Just for the pleasure of your company. 168 00:12:49,140 --> 00:12:50,140 Well, thank you. 169 00:12:51,240 --> 00:12:55,140 Mr. Calhoun, why don't you try skipping a few meals? It might improve your 170 00:12:55,140 --> 00:12:56,140 manners. 171 00:13:11,180 --> 00:13:12,600 Mommy, this is good for your teeth, okay? 172 00:13:13,500 --> 00:13:15,000 Good luck. 173 00:13:20,360 --> 00:13:23,420 Planning on going into politics at the state level? You're going to start 174 00:13:23,420 --> 00:13:24,420 locally. 175 00:13:26,100 --> 00:13:27,460 Been watching you, Harry. 176 00:13:27,700 --> 00:13:30,100 With your gift for being neighborly. 177 00:13:30,420 --> 00:13:31,940 You could run for mayor tomorrow. 178 00:13:32,320 --> 00:13:33,900 Shade the income for six to one. 179 00:13:34,900 --> 00:13:36,800 Neighborliness comes easy in Scalp Lock. 180 00:13:37,660 --> 00:13:39,420 Folks are natural and friendly and like... 181 00:13:39,840 --> 00:13:41,580 Make you feel like you belong straight off. 182 00:13:41,920 --> 00:13:46,240 Still, when you stepped off of that train, I'm sure your ambitions ran 183 00:13:46,240 --> 00:13:46,939 than this. 184 00:13:46,940 --> 00:13:48,260 Big takes time, Ben. 185 00:13:49,020 --> 00:13:50,780 Practicing patience is what I do best. 186 00:13:53,040 --> 00:13:54,040 No! 187 00:14:00,940 --> 00:14:03,520 Well, seems I forgot to thank you. 188 00:14:03,780 --> 00:14:04,780 For what? 189 00:14:05,000 --> 00:14:06,000 For Harry. 190 00:14:08,170 --> 00:14:09,470 You didn't forget to thank me. 191 00:14:20,570 --> 00:14:21,570 Ben. 192 00:14:22,550 --> 00:14:23,810 Have a little talk with you? 193 00:14:25,390 --> 00:14:26,750 About the town meeting tonight? 194 00:14:27,270 --> 00:14:29,670 Thought we had all of our strategies straightened out. 195 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 Not that. 196 00:14:31,410 --> 00:14:32,470 Harry Wadsworth. 197 00:14:33,150 --> 00:14:35,710 At first I thought he was just passing through. 198 00:14:36,300 --> 00:14:40,280 Now I find that he's sinking roots, or at least trying to. 199 00:14:41,340 --> 00:14:42,840 I'd like to know how come. 200 00:14:43,380 --> 00:14:44,380 How come? 201 00:14:44,700 --> 00:14:47,920 I suppose the same reason that any man would want to sink roots. 202 00:14:48,660 --> 00:14:50,320 Maybe sprout himself a future. 203 00:14:51,140 --> 00:14:52,740 Yes, but at whose expense? 204 00:14:53,580 --> 00:14:57,120 Ben, it only takes one sick cow to contaminate a waterhole. 205 00:14:57,380 --> 00:15:01,840 We don't need his kind around here, especially not now. Wait a minute. What 206 00:15:01,840 --> 00:15:02,840 you mean, his kind? 207 00:15:03,849 --> 00:15:06,530 Don't tell me you don't know that he's a bounty hunter. 208 00:15:06,790 --> 00:15:07,950 No, I didn't know it. 209 00:15:08,330 --> 00:15:11,910 For how many years he's plied his stinking trade? Ten at least. 210 00:15:12,910 --> 00:15:17,570 Well, I know one thing for sure. He's not plying his trade right now in this 211 00:15:17,570 --> 00:15:19,810 time. You can state that for a fact. 212 00:15:20,090 --> 00:15:21,130 Can you state differently? 213 00:15:21,910 --> 00:15:24,030 Ben, you are a complete fool. 214 00:15:24,690 --> 00:15:28,490 Well, I suppose you can find a lot of folks that'll agree with you on that, 215 00:15:28,490 --> 00:15:32,270 right. But I suppose we've all got a few skeletons hanging around in our 216 00:15:32,270 --> 00:15:33,600 closets. Haven't we, Dan? 217 00:15:34,100 --> 00:15:36,360 Are you closing in on a point, Ben? 218 00:15:36,680 --> 00:15:37,780 Not anything specific. 219 00:15:38,180 --> 00:15:43,440 The thing that puzzles me is why a man that I've seen browbeat tough cattlemen 220 00:15:43,440 --> 00:15:48,640 and hardened politicians would all of a sudden get so up in the air over an ex 221 00:15:48,640 --> 00:15:51,920 -bounty hunter that comes tumbling into town here without enough shoe leather to 222 00:15:51,920 --> 00:15:53,620 strike a match on without burning his foot. 223 00:15:53,920 --> 00:15:56,900 There's death in that man. Do you hear me? Death and destruction. 224 00:15:57,900 --> 00:15:59,000 Listen to me, Ben. 225 00:15:59,600 --> 00:16:03,320 In a few days, a United States senator will be stepping off your train. 226 00:16:03,700 --> 00:16:07,380 He'll study us like so many bugs under a magnifying glass. 227 00:16:07,820 --> 00:16:09,660 What do we do with Harry Wadsworth? 228 00:16:09,900 --> 00:16:12,300 Sweep him under a rug until company leaves? 229 00:16:13,000 --> 00:16:15,300 Then this is my town, too. 230 00:16:16,260 --> 00:16:18,900 It's everybody's town, including his. 231 00:16:19,300 --> 00:16:22,180 Then I want that man gone from Scumplock. 232 00:16:22,540 --> 00:16:23,740 You want him to leave town? 233 00:16:24,060 --> 00:16:25,060 Go and tell him. 234 00:16:25,800 --> 00:16:27,360 Right down in the general store. 235 00:16:38,190 --> 00:16:42,090 it's got a habit of finding its way into everyone's savings account. 236 00:16:42,650 --> 00:16:45,770 But if you want that prosperity, we're all going to have to work, work hard. 237 00:16:46,770 --> 00:16:49,270 Right now, Scalp Lock is dying on the vine. 238 00:16:49,550 --> 00:16:52,490 It has very little commerce, no manufacturing, no industry. 239 00:16:53,590 --> 00:16:56,610 Businessmen and merchants, they come in here, take a look, and then leave. 240 00:16:57,290 --> 00:17:01,850 Without this railhead, in five years, Scalp Lock's going to become a ghost 241 00:17:02,550 --> 00:17:05,450 The only thing that'll be moving up and down this street out here will be 242 00:17:05,450 --> 00:17:06,450 tumbleweeds. 243 00:17:06,950 --> 00:17:07,950 Amen. 244 00:17:08,250 --> 00:17:12,329 Dan, you own the railroad, and Dan has to get his cattle to market. 245 00:17:12,710 --> 00:17:16,069 Now, they're going to lose a lot less weight if they ride instead of walk. 246 00:17:16,450 --> 00:17:19,730 And your freight line will do a lot more business without the rail. Is that the 247 00:17:19,730 --> 00:17:20,730 way you figure it, Judy? 248 00:17:20,990 --> 00:17:22,810 You know me better than that, Ben. 249 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 I hope so. 250 00:17:25,089 --> 00:17:28,069 Now, Dan and I have promised the senator that we would instigate a building 251 00:17:28,069 --> 00:17:31,690 program that would keep pace with the expansion that's bound to follow after 252 00:17:31,690 --> 00:17:32,690 railhead's been established. 253 00:17:33,610 --> 00:17:37,910 That expansion program includes a lot more than just whitewashing or painting 254 00:17:37,910 --> 00:17:39,150 the fronts of a few buildings. 255 00:17:39,850 --> 00:17:41,470 But what does it mean, Ben? 256 00:17:41,890 --> 00:17:45,230 Skelblock isn't Chicago, and there's no point in our kidding ourselves that it 257 00:17:45,230 --> 00:17:49,170 is. But what was Denver, Kansas City, or St. Louis before they became a 258 00:17:49,170 --> 00:17:50,170 railhead? 259 00:17:50,430 --> 00:17:53,290 I'm the mayor, but the mayor of what? 260 00:17:53,690 --> 00:17:58,470 A town without a council, without a charter, a town without a sheriff. I 261 00:17:58,470 --> 00:18:01,670 you, we're at the crossroads. We may never get this chance again. 262 00:18:04,540 --> 00:18:05,620 I'm sorry, Ben. 263 00:18:06,140 --> 00:18:07,140 It's all right, Mac. 264 00:18:07,680 --> 00:18:09,600 It's a town meeting. We should hear from everyone. 265 00:18:09,900 --> 00:18:12,180 Of course, it's going to take everyone to make it successful. 266 00:18:13,100 --> 00:18:15,800 And it's going to take a lot of hard work and a lot of money. 267 00:18:16,420 --> 00:18:21,060 But to show my faith in the future of Scalp Lock, I'm going to start it off 268 00:18:21,060 --> 00:18:22,060 $1 ,000. 269 00:18:22,820 --> 00:18:24,080 I'll add another thousand. 270 00:18:29,220 --> 00:18:31,380 That makes it $3 ,000. 271 00:18:31,800 --> 00:18:33,820 But only because I'm allergic to tumbleweed. 272 00:18:35,940 --> 00:18:37,200 Welcome aboard, Jimmy. 273 00:18:37,560 --> 00:18:39,760 Can anybody climb on that bandwagon? 274 00:18:40,460 --> 00:18:43,320 My papa says I'm not civil -minded enough. 275 00:18:43,640 --> 00:18:47,180 Just prove him a poor judge of character, I'd like to add this to the 276 00:18:49,080 --> 00:18:54,740 In lieu of financial assistance, a priceless contribution to the scalp 277 00:18:54,740 --> 00:18:55,820 cultural renaissance. 278 00:19:00,970 --> 00:19:02,530 I thought you had your little joke, sonny. 279 00:19:03,050 --> 00:19:04,990 Won't you return this to its rightful owner, huh? 280 00:19:05,470 --> 00:19:07,410 Oh, can't we dispense with the middleman? 281 00:19:07,990 --> 00:19:10,110 You look like you could do the job to me. 282 00:19:11,550 --> 00:19:12,550 Good for a fact. 283 00:19:14,030 --> 00:19:15,970 If I wasn't already comfortably employed. 284 00:19:22,150 --> 00:19:25,330 Look, I'm not a rich man, but neither am I. 285 00:19:26,330 --> 00:19:27,570 But I got money for a drink. 286 00:19:28,200 --> 00:19:30,720 If you'll wait just about five minutes, I'll buy the drinks. 287 00:19:31,100 --> 00:19:32,540 Now. Well, I'll be dogged. 288 00:19:33,020 --> 00:19:34,420 You've talked my throat dry. 289 00:19:35,240 --> 00:19:37,260 Now, you pack it in, yeah? 290 00:19:39,000 --> 00:19:40,040 We came here to drink. 291 00:19:40,740 --> 00:19:43,260 I knew I should have appointed a sergeant at arms. 292 00:19:49,940 --> 00:19:51,480 You were asked to wait, I believe. 293 00:19:56,780 --> 00:19:58,500 Now, you swap places with me, Pilgrim. 294 00:20:00,960 --> 00:20:01,960 And I'll wait. 295 00:20:02,220 --> 00:20:03,220 Oh, yeah. 296 00:20:04,300 --> 00:20:06,080 You can just bet I'll wait. 297 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 garbage out of here. 298 00:20:46,050 --> 00:20:47,830 Did you see it? Did you see that? 299 00:20:48,050 --> 00:20:51,150 He snapped his arm like it was a dry twig. Come on, Harry. 300 00:20:53,170 --> 00:20:55,390 What if that cowhance gun would have cleared the holster? 301 00:20:55,770 --> 00:20:56,790 Harry's not even armed. 302 00:20:57,250 --> 00:20:59,550 Thanks to your interference, he'd be dead right now. 303 00:21:00,330 --> 00:21:01,470 But he isn't, is he? 304 00:21:07,150 --> 00:21:09,250 I suppose that counts as somewhat of a disappointment to you. 305 00:21:11,250 --> 00:21:13,390 A vintage year, the man said it was. 306 00:21:14,650 --> 00:21:18,770 Of course, he was a shifty -eyed little mite that dealt three -card Pharaoh on 307 00:21:18,770 --> 00:21:19,489 his side. 308 00:21:19,490 --> 00:21:20,910 All right, Ben, all right. 309 00:21:22,150 --> 00:21:24,270 And would you try a little of the jam, Miss Julie? 310 00:21:24,590 --> 00:21:25,590 No, thank you. 311 00:21:25,890 --> 00:21:27,490 Made from fish eggs, they say it is. 312 00:21:28,370 --> 00:21:32,710 A little salty, but topped with a little dollop of sorghum. You already noticed 313 00:21:32,710 --> 00:21:36,600 it. You keep it up and you're going to be topped with a little dollop of 314 00:21:36,600 --> 00:21:37,600 molasses. 315 00:21:38,700 --> 00:21:42,520 Beats anything I've ever seen. A little spare bone filly like yourself running a 316 00:21:42,520 --> 00:21:43,520 freight line. 317 00:21:44,580 --> 00:21:46,540 Ben Calhoun, you're jealous. 318 00:21:48,540 --> 00:21:49,540 I'm what? 319 00:21:49,640 --> 00:21:51,120 You heard me, you're jealous. 320 00:21:53,080 --> 00:21:57,540 Well, I've been called thick -skinned, mule -headed, boastful, devious. 321 00:21:58,240 --> 00:22:00,660 And I'm treacherous, lecherous, lustful. 322 00:22:01,100 --> 00:22:02,940 And incorrigibly unscrupulous. 323 00:22:03,320 --> 00:22:05,240 But no one's ever called me jealous. 324 00:22:05,860 --> 00:22:09,220 In other words, you have absolutely nothing to recommend to you. 325 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Come here. 326 00:22:13,540 --> 00:22:14,680 I beg your pardon? 327 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Come here. 328 00:22:18,860 --> 00:22:19,860 Yes, sir. 329 00:22:21,780 --> 00:22:24,020 I'm going to permanently correct that impression. 330 00:22:46,919 --> 00:22:48,380 Maybe a good year for the grape. 331 00:22:48,740 --> 00:22:50,940 Sure turning out to be a bad one for me. 332 00:22:57,860 --> 00:22:59,840 Hope I didn't interrupt some important business. 333 00:23:00,500 --> 00:23:01,840 Chances are we'll never know. 334 00:23:04,940 --> 00:23:07,780 Man wants to talk. He should make sure the time's right for talking. 335 00:23:09,100 --> 00:23:10,560 What would you like to talk about? 336 00:23:11,340 --> 00:23:14,000 Well, you know what folks think about a bounty hunter. 337 00:23:14,860 --> 00:23:18,080 To me, it was just a job like to a grave digger or a hangman. 338 00:23:20,120 --> 00:23:22,360 Didn't have a trade or any craft of any sort. 339 00:23:22,940 --> 00:23:25,420 I had no fuel for the soil that farming needs. 340 00:23:26,500 --> 00:23:28,960 I'd tried punching cows, they'd just punch me right back. 341 00:23:30,760 --> 00:23:31,980 But I never made a friend. 342 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 Never shared a joke. 343 00:23:36,500 --> 00:23:39,800 Never slept in a bed that hadn't seen somebody else's backside that night 344 00:23:39,800 --> 00:23:40,800 before. 345 00:23:41,060 --> 00:23:42,480 You think there's riches in bounty? 346 00:23:44,320 --> 00:23:46,040 Reservation engine eats closer to the plate. 347 00:23:47,360 --> 00:23:49,660 Still in awe when I swung down off your train the other day. 348 00:23:50,880 --> 00:23:51,880 Busted. 349 00:23:52,320 --> 00:23:54,700 Flatter than a man with a Monday morning hangover. 350 00:23:56,200 --> 00:23:59,200 It wasn't failure setting me down, but just a whole lot of lonesome. 351 00:24:00,020 --> 00:24:01,100 I got friends now. 352 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Thanks to you. 353 00:24:03,540 --> 00:24:04,760 And a place to be from. 354 00:24:07,400 --> 00:24:08,880 And I want to keep it that way. 355 00:24:09,700 --> 00:24:11,660 That's why this decision don't come easy to me. 356 00:24:12,440 --> 00:24:13,440 What decision? 357 00:24:13,820 --> 00:24:17,580 Well, it seems that Mayor Osborne and a bunch of the village elders put their 358 00:24:17,580 --> 00:24:22,020 heads together and... come up with this. 359 00:24:24,260 --> 00:24:27,320 Buck, it's a funny place to be wearing a sheriff's badge. 360 00:24:27,980 --> 00:24:30,660 Well, I haven't accepted yet, and that's what I want to talk to you about. 361 00:24:31,140 --> 00:24:32,140 Why me? 362 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 Then there's facts that folks around here just don't know about me. 363 00:24:35,980 --> 00:24:40,740 The way I look at it, the man's past is like... like yesterday's newspaper. 364 00:24:42,379 --> 00:24:44,680 Dan Barrington subscribed to that philosophy, does he? 365 00:24:45,100 --> 00:24:46,480 No, I suppose he doesn't. 366 00:24:47,260 --> 00:24:49,820 But neither does he dictate the policies of scalp block. 367 00:24:50,720 --> 00:24:53,280 There are a lot of things you'll have to remember if you become sheriff. 368 00:24:53,880 --> 00:24:56,140 One is that you're going to be dealing with a lot of dirt. 369 00:24:57,360 --> 00:24:59,400 You can keep the streets clean, all right. 370 00:25:00,240 --> 00:25:02,840 But there'll still be an awful lot of mud that'll stick to your boots. 371 00:25:04,400 --> 00:25:07,940 Another thing a sheriff has to do, he has to say no a lot. 372 00:25:08,740 --> 00:25:11,540 When many times, yes would be a far more popular answer. 373 00:25:13,209 --> 00:25:14,209 Honor and dignity. 374 00:25:15,250 --> 00:25:17,370 Those are labels never been pinned on me before. 375 00:25:18,550 --> 00:25:19,850 This town's on the move. 376 00:25:20,650 --> 00:25:21,930 I'd like to move with it. 377 00:25:22,330 --> 00:25:23,350 Then why don't you? 378 00:25:24,270 --> 00:25:25,310 Put the badge on. 379 00:25:26,770 --> 00:25:29,450 He's been around this town a long time. He knows what it needs. 380 00:25:30,330 --> 00:25:33,470 If he wants you for sheriff, then obviously it's because he thinks you're 381 00:25:33,470 --> 00:25:34,470 right man. 382 00:25:36,830 --> 00:25:37,830 Being needed. 383 00:25:40,370 --> 00:25:42,190 I guess that says it all, don't it? 384 00:25:54,640 --> 00:25:56,380 You made that killer a sheriff. 385 00:25:57,680 --> 00:25:59,160 The town made him sheriff. 386 00:25:59,440 --> 00:26:01,780 But you concurred. I didn't object. 387 00:26:02,180 --> 00:26:05,800 When the streets are littered with innocent corpses, maybe then you'll come 388 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 your senses. 389 00:26:07,420 --> 00:26:11,220 Why don't you stop trying to cut a man down just because you've got a personal 390 00:26:11,220 --> 00:26:12,220 grudge? 391 00:26:12,380 --> 00:26:14,840 If you've got a legitimate charge to make, then make it. 392 00:26:15,380 --> 00:26:18,820 If not, as you can see, I'm busy. 393 00:26:20,540 --> 00:26:23,700 Ben, this is me you're talking to. 394 00:26:24,110 --> 00:26:25,110 An old friend. 395 00:26:25,130 --> 00:26:26,810 Didn't behave like one. So will I. 396 00:26:27,770 --> 00:26:29,330 You're not making it easy. 397 00:26:29,990 --> 00:26:30,990 Are you? 398 00:26:31,710 --> 00:26:33,010 Dan, you're rubbing me. 399 00:26:33,870 --> 00:26:35,390 I'm getting saddle blisters. 400 00:26:35,770 --> 00:26:38,870 There's nothing in our working relationship, Dan, that says we have to 401 00:26:38,870 --> 00:26:39,870 from the same cup. 402 00:26:40,330 --> 00:26:41,550 Now, if you'll excuse me. 403 00:26:45,910 --> 00:26:49,990 Back it up, Mr. Franklin. 404 00:26:53,390 --> 00:26:54,390 What was that? 405 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 What did it look like? 406 00:26:58,170 --> 00:26:59,410 Cyclone with a bellyache. 407 00:27:01,110 --> 00:27:02,110 That's what it was. 408 00:27:16,290 --> 00:27:17,290 Hey, Sheriff. 409 00:27:19,630 --> 00:27:20,850 You talking to me, sonny? 410 00:27:21,450 --> 00:27:23,470 Is there another sheriff on the premises? 411 00:27:25,650 --> 00:27:27,730 I reckon not. 412 00:27:29,170 --> 00:27:30,190 What was he wanted? 413 00:27:30,670 --> 00:27:31,950 A point of information. 414 00:27:32,490 --> 00:27:35,590 How come our big, bold peace officer doesn't pack a gun? 415 00:27:36,890 --> 00:27:40,310 Isn't that standard equipment for dealing with thieves, blaggards, and 416 00:27:40,310 --> 00:27:42,370 insurrection? That's the easy way. 417 00:27:43,470 --> 00:27:45,610 I'm not being paid to do it the easy way. 418 00:27:46,450 --> 00:27:49,590 Besides, it's more fun to break a man's arm. Right, Sheriff? 419 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 That's a liquor talking, sonny. 420 00:27:54,340 --> 00:27:56,100 We'll make sure it don't talk too much. 421 00:27:57,960 --> 00:27:58,960 Sheriff. 422 00:28:00,120 --> 00:28:01,660 The second point of information. 423 00:28:02,660 --> 00:28:04,500 How come my daddy doesn't like you? 424 00:28:06,820 --> 00:28:09,960 When it comes to liking a body, there's only two ways to cast a vote. 425 00:28:11,040 --> 00:28:12,240 And he cast his. 426 00:28:13,220 --> 00:28:14,520 I'd like a straight answer. 427 00:28:15,200 --> 00:28:16,740 What would you do with it if you got it? 428 00:28:29,030 --> 00:28:31,210 Sheriff. Sheriff, I ain't through talking to you yet. 429 00:28:31,410 --> 00:28:33,090 Lord, don't play around with that. Oh, shut up. 430 00:28:40,490 --> 00:28:42,950 Just full of contradictions, Harry. 431 00:28:43,950 --> 00:28:47,170 Portly manners and then explosive violence. 432 00:28:47,590 --> 00:28:50,550 Like draping a lace shawl over a stick of dynamite. 433 00:28:51,290 --> 00:28:53,830 I tell you, you're a Chinese puzzle to me. 434 00:28:54,170 --> 00:28:55,750 I don't want to be a puzzle to anybody. 435 00:28:56,210 --> 00:28:57,430 Especially in this town. 436 00:28:57,960 --> 00:29:00,300 Well, you've a staunch champion in Ben Calhoun. 437 00:29:00,540 --> 00:29:01,540 I guess you know that. 438 00:29:02,220 --> 00:29:03,900 Everything I have, I owe to him. 439 00:29:04,380 --> 00:29:05,400 My life included. 440 00:29:06,560 --> 00:29:08,140 What I don't owe to you, that is. 441 00:29:09,600 --> 00:29:14,260 I'll be able to pay him back some way, but I'll never be able to work off my 442 00:29:14,260 --> 00:29:15,280 debt to you, Miss Julie. 443 00:29:16,500 --> 00:29:18,420 Harry, there's nothing to pay me back for. 444 00:29:19,020 --> 00:29:23,560 Now, listen, when you know me longer, you'll realize that whatever else I am, 445 00:29:23,560 --> 00:29:24,880 am a shrewd businesswoman. 446 00:29:25,280 --> 00:29:26,680 I don't make bad investments. 447 00:29:27,450 --> 00:29:29,990 And you've earned your wages, and don't you forget it. 448 00:29:30,470 --> 00:29:32,890 I reckon you don't entirely grasp my meaning. 449 00:29:34,370 --> 00:29:36,270 I don't hold up my life for admiration. 450 00:29:37,750 --> 00:29:42,550 You see, all those names and faces, they don't make for a soft pillow. 451 00:29:43,350 --> 00:29:44,350 That's a fact. 452 00:29:45,130 --> 00:29:49,930 Living the way I did, my wife and kids were never in the smallest part of my 453 00:29:49,930 --> 00:29:50,930 mind. 454 00:29:52,190 --> 00:29:53,250 But they are now. 455 00:29:56,400 --> 00:29:58,000 You understand what I'm saying, Miss Julie? 456 00:30:00,440 --> 00:30:01,580 Yes, I understand. 457 00:30:05,680 --> 00:30:07,120 Just as long as I got it said. 458 00:30:09,280 --> 00:30:10,280 Good night. 459 00:30:10,300 --> 00:30:11,300 Good night. 460 00:30:26,700 --> 00:30:29,200 There's $5 ,000 here. Take it, it's yours. 461 00:30:30,260 --> 00:30:32,700 There's a horse saddled and waiting for you at the livery stable. 462 00:30:33,080 --> 00:30:35,020 You could be long gone, come sun up. 463 00:30:35,480 --> 00:30:37,480 I never took a nickel I hadn't earned first. 464 00:30:38,640 --> 00:30:39,640 You should know that. 465 00:30:40,280 --> 00:30:42,400 You'd earn it by leaving scalp lock. 466 00:30:43,700 --> 00:30:48,060 Subtracting me won't subtract the burrs from your bed blankets, Mr. Barrington. 467 00:30:49,200 --> 00:30:50,560 Put your money where I'm staying. 468 00:30:52,280 --> 00:30:53,400 What do you want? 469 00:30:53,880 --> 00:30:55,020 I got what I want. 470 00:30:56,330 --> 00:30:57,810 And you got what you wanted. 471 00:30:59,250 --> 00:31:00,650 And you remember it that way. 472 00:31:29,900 --> 00:31:31,060 Prettiest thing I ever saw. 473 00:31:31,460 --> 00:31:32,460 What is it? 474 00:31:32,620 --> 00:31:33,920 It's not a conestope wagon. 475 00:31:35,180 --> 00:31:36,600 You didn't buy it, did you? 476 00:31:36,900 --> 00:31:38,080 Made a deposit on it. 477 00:31:38,480 --> 00:31:39,480 You what? 478 00:31:39,560 --> 00:31:42,900 Well, Ben, somebody must have left you standing in the sun too long. Why don't 479 00:31:42,900 --> 00:31:45,160 you let a man finish? I made a deposit on the model. 480 00:31:45,700 --> 00:31:46,700 Oh. 481 00:31:48,640 --> 00:31:49,640 Galvin? 482 00:31:54,080 --> 00:31:55,080 What do you want? 483 00:31:55,880 --> 00:31:56,880 He knows. 484 00:32:02,250 --> 00:32:04,550 You for Harry Wadsworth. That's the swap. 485 00:32:05,430 --> 00:32:06,950 What makes you think he's even here? 486 00:32:07,510 --> 00:32:09,150 You for him. Any argument? 487 00:32:15,890 --> 00:32:18,410 Now, there's no reason for that. None of us are armed. 488 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 Stay where you are. 489 00:32:22,930 --> 00:32:27,190 Boy, if you've got any feelings for these fellows, you go fetch that Harry 490 00:32:27,190 --> 00:32:29,990 Wadsworth. And you remember something here. 491 00:32:31,020 --> 00:32:32,200 You remember him. 492 00:32:33,200 --> 00:32:37,220 Now, Wadsworth comes peaceful, and he comes ignorant. 493 00:32:37,460 --> 00:32:38,460 You got it? 494 00:32:38,720 --> 00:32:42,540 You play it any different, the undertaker is going to be hiring help. 495 00:32:48,440 --> 00:32:55,180 I told you, Calhoun, Harry Wadsworth is mine, and I am going to hang 496 00:32:55,180 --> 00:32:56,180 him. 497 00:32:59,980 --> 00:33:02,240 He told me not to warn you or let on or anything. 498 00:33:02,620 --> 00:33:03,940 Or he'd kill Mr. Calhoun. 499 00:33:04,520 --> 00:33:06,240 But from the looks of him, he'll do that anyway. 500 00:33:07,720 --> 00:33:10,820 Sheriff, you gotta figure a way out of this. Ah, easy, boy. Just easy. 501 00:33:11,960 --> 00:33:13,180 You stop fretting. 502 00:33:14,020 --> 00:33:16,960 You think this is gonna be dandy. You just do as I say, huh? 503 00:33:18,540 --> 00:33:19,960 It's gonna be fine. It will. 504 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 Really. 505 00:33:24,260 --> 00:33:26,580 There's one street in this boomtown. 506 00:33:28,300 --> 00:33:30,820 How long does it take to get a man and bring him down here? 507 00:33:38,400 --> 00:33:39,900 Fifteen seconds, Cabo. 508 00:33:40,600 --> 00:33:42,240 Then I'm all done waiting. 509 00:33:47,980 --> 00:33:51,700 I warned you what to expect if you came back empty -handed. 510 00:35:00,230 --> 00:35:04,170 This little episode should give future troublemakers some food for thought. 511 00:35:05,550 --> 00:35:09,150 I'd say, Sheriff, that you'd earned a year's wages your first week in office. 512 00:35:09,970 --> 00:35:11,110 That's kind of you, Mayor. 513 00:35:11,870 --> 00:35:15,630 I'm sorry there wasn't some way of accommodating those three short of 514 00:35:15,630 --> 00:35:18,210 them. Oh, Harry, you saw your duty and you did it. 515 00:35:18,430 --> 00:35:20,050 There's no call to reproach yourself. 516 00:35:20,810 --> 00:35:23,990 The smartest thing I ever did was pick you for the job. 517 00:35:24,310 --> 00:35:26,150 That and leaving Texas. 518 00:35:38,030 --> 00:35:39,090 Why'd you kill him, Harry? 519 00:35:40,310 --> 00:35:42,690 Why? The first two, it's understandable. 520 00:35:43,030 --> 00:35:44,090 They had their guns out. 521 00:35:44,790 --> 00:35:47,570 Everything happened so fast, there was no time for neatness. 522 00:35:48,550 --> 00:35:50,350 The third one, running away. 523 00:35:50,930 --> 00:35:51,930 Running, that's right. 524 00:35:53,770 --> 00:35:55,230 You ever try to hit a moving target? 525 00:35:56,630 --> 00:35:58,450 Well, a bullet's got a mind of its own. 526 00:35:59,270 --> 00:36:00,750 I examined that corpse. 527 00:36:01,690 --> 00:36:04,210 The bullet was right smack between the ears. 528 00:36:04,570 --> 00:36:05,670 Are you a crack shot? 529 00:36:06,250 --> 00:36:08,530 You could have hit him in the leg easier than you could have hit him in the 530 00:36:08,530 --> 00:36:11,530 head. Yeah, and six months later, he'd be out prowling the streets again. 531 00:36:12,690 --> 00:36:14,730 Isn't that for a judge and a jury to decide? 532 00:36:19,290 --> 00:36:23,710 You've got a funny way of thanking a man for saving your life. 533 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 I know. 534 00:36:27,290 --> 00:36:28,930 I was in that position once. 535 00:36:30,010 --> 00:36:31,730 I saved yours, remember? 536 00:36:32,450 --> 00:36:34,230 Maybe now you're regretting it. Is that it? 537 00:36:34,650 --> 00:36:35,730 Then he was garbage. 538 00:36:36,070 --> 00:36:37,070 They all were. 539 00:36:37,390 --> 00:36:41,050 We can't have their kind running into town like that, dirtying up our streets. 540 00:36:42,690 --> 00:36:44,490 Killing them was like lancing a boil. 541 00:36:46,330 --> 00:36:51,010 The senator's going to be here soon. Now, we've got to show them a bright and 542 00:36:51,010 --> 00:36:52,130 scrub face, right? 543 00:36:53,730 --> 00:36:59,410 When I took this job, you said to me, the sheriff, he sweeps the streets, but 544 00:36:59,410 --> 00:37:00,870 don't win no popularity contest. 545 00:37:01,330 --> 00:37:02,810 Now, I don't care about the rest of them. 546 00:37:03,820 --> 00:37:05,080 But I thought that you and I were friends. 547 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 We are friends. 548 00:37:09,880 --> 00:37:14,460 Because we're friends, I'm going to suggest that you resign. 549 00:37:16,620 --> 00:37:17,620 Resign? 550 00:37:18,160 --> 00:37:19,860 At least give some consideration. 551 00:37:23,140 --> 00:37:28,280 Because in the performance of my sworn duties, I gunned down three scrubby 552 00:37:28,280 --> 00:37:30,260 buscaderos, I'm supposed to quit, huh? 553 00:37:30,920 --> 00:37:32,520 No, not because you killed them. 554 00:37:34,160 --> 00:37:35,680 Because you enjoyed killing him. 555 00:37:45,400 --> 00:37:47,340 You scared me to death. 556 00:37:48,180 --> 00:37:50,820 What are we celebrating now? 557 00:37:51,380 --> 00:37:52,520 Well, that's up to you. 558 00:37:53,460 --> 00:37:57,640 I've been trying to track down a vagabond decimal point here for about 559 00:37:57,640 --> 00:37:58,640 hours. 560 00:37:58,830 --> 00:38:01,570 Tomorrow's the first of the month, and if I don't get these books... You're 561 00:38:01,570 --> 00:38:04,490 through with those ledger books now. That's no life for you. 562 00:38:05,450 --> 00:38:07,230 You belong behind a cook stove. 563 00:38:07,710 --> 00:38:11,310 Who, me? I don't know the difference between a coffee burner and a butter 564 00:38:11,310 --> 00:38:12,310 churner. 565 00:38:13,010 --> 00:38:14,130 Well, you'll learn. 566 00:38:15,710 --> 00:38:19,490 You know, I was talking to the mayor not more than an hour ago, and he said 567 00:38:19,490 --> 00:38:23,430 there's a merchant in Hortonville just panting to buy you out. They pay top 568 00:38:23,430 --> 00:38:24,430 dollar, too. 569 00:38:24,730 --> 00:38:27,410 I should think so. He'd start a fool not to. 570 00:38:27,880 --> 00:38:30,860 Now that the railhead's coming in. Well, see, that's just my point. 571 00:38:31,400 --> 00:38:33,060 Your property's double in value. 572 00:38:33,680 --> 00:38:34,740 It's a seller's market. 573 00:38:36,160 --> 00:38:39,740 And the mayor was telling me also about a little hunk of land down there by the 574 00:38:39,740 --> 00:38:42,380 creek. And it's just as pretty as a postcard. 575 00:38:43,900 --> 00:38:45,780 We could live in your house while we were building. 576 00:38:46,300 --> 00:38:48,380 Whoa, boy, you're going too fast for me. 577 00:38:48,780 --> 00:38:50,100 Well, I gotta go fast. 578 00:38:50,560 --> 00:38:51,900 All those wasted years. 579 00:38:52,720 --> 00:38:55,100 I got a belly full of hunger just crying out for cake. 580 00:38:57,160 --> 00:38:58,420 It's what we both want, ain't it? 581 00:38:59,900 --> 00:39:00,900 Oh, Harry. 582 00:39:01,380 --> 00:39:02,380 What are you? 583 00:39:03,740 --> 00:39:06,820 Miss Julie, I got a place here in Scalpelock, and I want to keep it. 584 00:39:07,160 --> 00:39:08,460 And I got plans, too. 585 00:39:10,240 --> 00:39:11,960 Somebody said I ought to go into politics. 586 00:39:13,080 --> 00:39:16,700 Well, why not? I mean, when the cards are running for you, you got to ride 587 00:39:16,700 --> 00:39:17,700 them all the way. 588 00:39:18,420 --> 00:39:23,220 There isn't a woman born that isn't flattered by a proposal. 589 00:39:24,620 --> 00:39:26,120 I mean... Oh, amen. 590 00:39:27,310 --> 00:39:28,730 Don't say anything more. 591 00:39:30,550 --> 00:39:33,230 You just sleep on it. 592 00:39:35,870 --> 00:39:42,630 I'm anxious, sure, but that champagne there, it waited six 593 00:39:42,630 --> 00:39:44,550 years. One more day ain't gonna make no difference. 594 00:39:45,530 --> 00:39:47,210 I don't have to sleep on it. 595 00:39:51,890 --> 00:39:53,770 I'm sorry, this is just terrible. 596 00:39:56,650 --> 00:39:59,950 Last night when you walked me home, you made your intentions perfectly clear, 597 00:40:00,050 --> 00:40:06,390 and I guess I should have said something then, but it's hard. I mean, nobody 598 00:40:06,390 --> 00:40:11,710 likes to step on someone else's dream, even if the dream includes them. 599 00:40:12,870 --> 00:40:13,870 I'm sorry. 600 00:40:14,930 --> 00:40:18,230 No, that couldn't be. 601 00:40:21,030 --> 00:40:22,030 This couldn't be. 602 00:40:23,950 --> 00:40:25,090 You were too sweet. 603 00:40:26,410 --> 00:40:30,050 You know, you're just too special toward me. 604 00:40:31,770 --> 00:40:34,330 But that wasn't hard, Harry. I like you. 605 00:40:34,990 --> 00:40:37,070 I like you very much. Everyone does. 606 00:40:41,810 --> 00:40:43,790 You like Ben Calhoun better, is that it? 607 00:40:45,390 --> 00:40:47,410 That doesn't have anything to do with it. 608 00:40:49,350 --> 00:40:50,550 It's how it is, isn't it? 609 00:40:51,690 --> 00:40:52,770 That's how it always was. 610 00:40:56,089 --> 00:40:59,870 No. You were just using me just to make him jealous, weren't you? Come on, admit 611 00:40:59,870 --> 00:41:01,630 that now. You were just using me, weren't you? 612 00:41:03,050 --> 00:41:04,050 Weren't you? 613 00:41:04,990 --> 00:41:05,990 No, that's not it. 614 00:41:06,330 --> 00:41:08,170 Come on, admit that now. Come on, admit it. 615 00:41:54,320 --> 00:41:55,600 You want me to go get Mr. Calhoun? 616 00:41:56,980 --> 00:41:57,980 No. 617 00:41:58,460 --> 00:42:00,360 You better not tell him anything about this. 618 00:42:26,860 --> 00:42:30,180 I got so many notches on my gun, I could use it for a bear cub teething ring. 619 00:42:31,180 --> 00:42:38,060 That ain't all I've meant. You know, you asked me why your pappy didn't 620 00:42:38,060 --> 00:42:39,038 cotton to me. 621 00:42:39,040 --> 00:42:41,260 I think that you deserve an answer. 622 00:42:44,380 --> 00:42:49,640 You see, old Dan, he come out with a story that your mama was took with a 623 00:42:49,640 --> 00:42:50,640 fever. 624 00:42:51,660 --> 00:42:53,120 Your pappy fibbed to you, boy. 625 00:42:55,020 --> 00:42:58,200 I guess besides him, I'm the only one that could tell it how it was. 626 00:42:58,440 --> 00:43:02,680 About 12 years ago this coming May, he was just a little shaver then. 627 00:43:03,460 --> 00:43:06,400 Your mommy, she just picked up stakes and vanished. 628 00:43:07,140 --> 00:43:09,380 Well, old Dan, it didn't go down easy. 629 00:43:09,980 --> 00:43:15,600 But old Dan, he said, well, it was a tough life. And she was a delicate 630 00:43:16,260 --> 00:43:17,620 One foot in Philadelphia. 631 00:43:18,020 --> 00:43:21,900 The hens out there clucking their heads off her grain. She's in the parlor doing 632 00:43:21,900 --> 00:43:22,900 needlepoint. 633 00:43:23,220 --> 00:43:24,400 And one day... 634 00:43:24,750 --> 00:43:31,710 Word comes back that it wasn't home and mother that his little lady went 635 00:43:31,710 --> 00:43:33,530 to, but no galleys. 636 00:43:34,550 --> 00:43:36,610 Straight into the arms of a drummer. 637 00:43:38,110 --> 00:43:39,110 You're lying. 638 00:43:39,590 --> 00:43:40,590 No, I'm not. 639 00:43:40,790 --> 00:43:43,990 No. I'm giving it to you chapter and verse, boy. 640 00:43:44,930 --> 00:43:47,610 One thousand dollars. That's what old Dan said. 641 00:43:48,130 --> 00:43:49,230 Just find him. 642 00:43:49,890 --> 00:43:51,010 Well, I found him. 643 00:43:51,970 --> 00:43:53,890 You can imagine under what conditions. 644 00:43:55,620 --> 00:44:00,660 That drummer, he had a little old Derringer. Well, no bigger than a 645 00:44:00,860 --> 00:44:02,820 Didn't pack half as much of a sting. 646 00:44:04,180 --> 00:44:07,300 Never seen a man die with such an astonished look on his face. 647 00:44:08,860 --> 00:44:10,980 I told your mama she'd have to come with me. 648 00:44:11,400 --> 00:44:12,620 That was part of my deal. 649 00:44:13,400 --> 00:44:15,880 But she wasn't a mind to. 650 00:44:16,980 --> 00:44:19,460 We were one flight up and the window was open. 651 00:44:21,260 --> 00:44:23,900 I guess she figured that one story was enough. 652 00:44:27,980 --> 00:44:28,980 It wasn't. 653 00:44:31,540 --> 00:44:33,080 She was three days dying. 654 00:44:38,280 --> 00:44:40,760 I'll kill you! I swear I'll kill you! 655 00:44:42,080 --> 00:44:43,080 Maybe. 656 00:44:44,480 --> 00:44:45,940 Anyhow, you're going to get your chance. 657 00:44:47,300 --> 00:44:49,560 I'm going to meet you over at the depot tomorrow morning. 658 00:44:51,740 --> 00:44:53,480 You better locate yourself a gun. 659 00:44:56,200 --> 00:44:57,920 You have yourself a good night's sleep. 660 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 Your sheriff called Lloyd out. 661 00:45:40,060 --> 00:45:41,060 That's what I heard. 662 00:45:41,600 --> 00:45:45,800 Three fresh graves aren't enough to satisfy that killer you brought into 663 00:45:46,160 --> 00:45:47,380 Now, let's get one thing straight. 664 00:45:48,080 --> 00:45:49,960 I didn't invite him to come in here. 665 00:45:50,320 --> 00:45:52,840 It was his own idea I made to supply the transportation. 666 00:45:53,580 --> 00:45:57,980 Yes, but ever since he got here, you've defended him, boosted him every chance 667 00:45:57,980 --> 00:46:00,560 you got, even though I told you what could happen. 668 00:46:01,040 --> 00:46:02,720 This is no time to argue about it. 669 00:46:03,220 --> 00:46:06,780 I came here to tell you that if Lloyd walks outside, he's as good as dead. 670 00:46:07,280 --> 00:46:09,740 He's not going out there alone. I'm going with him. 671 00:46:10,120 --> 00:46:11,120 Very noble. 672 00:46:11,300 --> 00:46:12,440 Also very foolish. 673 00:46:13,260 --> 00:46:14,260 It's the only way. 674 00:46:14,680 --> 00:46:18,620 Quite some time now you've been telling me that Harry Wadsworth is my 675 00:46:18,620 --> 00:46:19,620 responsibility. 676 00:46:21,180 --> 00:46:23,680 If that's true, then I'm going to accept that responsibility. 677 00:46:24,360 --> 00:46:25,360 Now. 678 00:46:26,460 --> 00:46:27,720 Oh, Ben, where are you going? 679 00:46:28,200 --> 00:46:29,200 To see Harry. 680 00:46:29,440 --> 00:46:31,540 No, no, that's just what he wants you to do. 681 00:46:32,200 --> 00:46:35,920 He's jealous of you, Ben, and he's counting on you doing exactly what 682 00:46:35,920 --> 00:46:38,480 doing. It's not Lloyd's death he wants, it's yours. 683 00:46:39,160 --> 00:46:41,160 In that case, it doesn't make any difference, does it? 684 00:46:41,380 --> 00:46:43,360 It's going to be me, either now or later. 685 00:46:45,280 --> 00:46:46,760 There must be some other way. 686 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 There is. 687 00:46:49,060 --> 00:46:50,600 It's going to be up to Harry to take it. 688 00:46:59,880 --> 00:47:02,080 I don't need him to fight my battles for me. 689 00:47:02,740 --> 00:47:05,700 Dan, you better talk some sense into that boy here. 690 00:47:07,380 --> 00:47:11,600 Son, things have never been easy between us, and chances are they'll get even 691 00:47:11,600 --> 00:47:13,260 worse. But Ben is right. 692 00:47:13,560 --> 00:47:16,680 And this one time, you're going to do as you're told. 693 00:47:17,700 --> 00:47:19,880 Lloyd, it's not your fight. 694 00:47:20,280 --> 00:47:21,980 Out there, you'd only be Ben's proxy. 695 00:47:22,200 --> 00:47:23,800 And a dead proxy at that. 696 00:47:24,520 --> 00:47:26,900 He'd kill a dozen men to get to Ben, if that's what it takes. 697 00:47:27,280 --> 00:47:30,440 But, Dave, gunplay is Harry's stock and trade. 698 00:47:32,460 --> 00:47:33,600 It was Ben's, too. 699 00:47:35,050 --> 00:47:37,010 Before I got lucky in a poker game and won a railroad. 700 00:47:42,230 --> 00:47:45,470 Train's pulling out tonight. Gonna pick up the senator. Big duns tomorrow. 701 00:47:48,510 --> 00:47:49,510 That's right. 702 00:48:13,900 --> 00:48:14,900 times, right? 703 00:48:15,760 --> 00:48:17,320 I was expecting someone else. 704 00:48:17,800 --> 00:48:18,800 Were you, Harry? 705 00:48:20,980 --> 00:48:22,100 No, not actually. 706 00:48:22,900 --> 00:48:24,560 It doesn't have to be like this. 707 00:48:26,060 --> 00:48:27,060 Sure does. 708 00:48:27,880 --> 00:48:30,120 You can get on that train right out of here. 709 00:48:31,900 --> 00:48:32,900 Everybody's quits. 710 00:48:33,440 --> 00:48:34,440 Right out of town? 711 00:48:36,040 --> 00:48:37,180 Ben, I like it here. 712 00:48:38,500 --> 00:48:40,060 For the most part, it likes me. 713 00:48:41,420 --> 00:48:42,500 Leave Scalpelot. 714 00:48:43,600 --> 00:48:44,940 Calhoun, I want to tell you something. 715 00:48:45,920 --> 00:48:47,660 I got you plumb up to here. 716 00:48:48,940 --> 00:48:52,640 Ben Calhoun this, Ben Calhoun that. It's like a town and everybody in it is out 717 00:48:52,640 --> 00:48:54,080 to nominate you for God. 718 00:48:56,660 --> 00:48:58,300 Well, the job's already been filled. 719 00:48:59,740 --> 00:49:00,740 Are you, Harry? 720 00:49:01,480 --> 00:49:04,100 I had too much talking and not enough shooting. Now I'm fast. 721 00:49:05,860 --> 00:49:09,340 I don't want any rumbling afterwards about how I tarnished this badge by 722 00:49:09,340 --> 00:49:10,340 advantage. 723 00:49:11,630 --> 00:49:13,650 So you go ahead and make your play, Calhoun. 724 00:49:14,330 --> 00:49:15,330 I'll wait. 725 00:49:15,750 --> 00:49:16,790 And if I don't? 726 00:49:17,830 --> 00:49:18,830 You gotta. 727 00:49:20,310 --> 00:49:22,710 Otherwise, Barrington's kid don't see sunset. 728 00:49:51,120 --> 00:49:52,620 You never told me you were that good. 729 00:49:53,600 --> 00:49:54,600 You never asked. 730 00:49:56,320 --> 00:50:00,460 This goes to show, you should never take anything for granted. 731 00:50:02,040 --> 00:50:03,500 I would have been a good sheriff. 732 00:50:05,640 --> 00:50:08,920 Only I... Only... 54356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.