All language subtitles for Iron Horse s02e05 The Silver Bullet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,700 --> 00:01:16,620
I think we got him cornered, Ray.
2
00:01:16,940 --> 00:01:18,820
Corner's not good enough. Dead's better.
3
00:01:20,580 --> 00:01:22,500
Fifteen thousand dollars for his head.
4
00:01:22,740 --> 00:01:24,240
You'd just bring his head back.
5
00:01:25,340 --> 00:01:28,760
The award poster says, Wanted Joe
Banner, Dead or Alive.
6
00:01:29,440 --> 00:01:32,540
Easier to hunt a piece of him than
dragging his whole carcass clear across
7
00:01:32,540 --> 00:01:34,700
territory. Bring him back alive.
8
00:01:35,040 --> 00:01:36,800
Let the state do the dirty work.
9
00:01:38,440 --> 00:01:39,440
Put it away, Clay.
10
00:01:41,960 --> 00:01:43,840
War against one and he keeps getting
away.
11
00:01:45,400 --> 00:01:46,560
I'm getting tired of this.
12
00:01:47,120 --> 00:01:49,880
You all want to earn your keep. Don't
let him get away this time.
13
00:01:51,780 --> 00:01:52,780
Hold him down.
14
00:01:53,620 --> 00:01:54,660
I'm going after him.
15
00:02:43,340 --> 00:02:44,340
Did it again.
16
00:02:44,420 --> 00:02:46,280
Feet inside of $15 ,000.
17
00:02:47,800 --> 00:02:49,920
That train's headed towards Skelplunk.
18
00:02:52,660 --> 00:02:54,880
Blood. We need to give him.
19
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
Yep.
20
00:02:58,960 --> 00:03:01,000
Blood's running out and his time's
running out.
21
00:03:02,240 --> 00:03:04,140
We'll get him sure in Skelplunk.
22
00:03:25,930 --> 00:03:28,450
Be sure and get those rails up rid of
those men as soon as you can. They're
23
00:03:28,450 --> 00:03:29,249
waiting on them.
24
00:03:29,250 --> 00:03:31,790
Then go tell David... Hold still, Ben.
I'm almost finished.
25
00:03:31,990 --> 00:03:35,450
All right. I'm just going out to a
ranch. I'm not going to a Paris fashion
26
00:03:35,630 --> 00:03:37,510
Well, a good impression always helps,
Mr. Callahan.
27
00:03:37,730 --> 00:03:39,670
She's got you indoctrinated, too, hasn't
she?
28
00:03:39,870 --> 00:03:42,690
Maybe I ought to put on a pair of French
cuffs to go out and negotiate a
29
00:03:42,690 --> 00:03:43,930
contract with all the hogs.
30
00:03:44,910 --> 00:03:47,910
Ben, I'd just like to see you looking
good any time.
31
00:03:53,000 --> 00:03:55,740
We got the new drive shaft, the pins and
the links. The engineer's gonna get
32
00:03:55,740 --> 00:03:56,740
started on it right away.
33
00:03:56,820 --> 00:03:59,980
Good. And, uh, oh, your horse is
settled.
34
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Thank you.
35
00:04:01,440 --> 00:04:04,280
Incidentally, Julie, if we get this
contract, it's not gonna hurt to carry
36
00:04:04,280 --> 00:04:05,500
slow at your general store, eh?
37
00:04:06,100 --> 00:04:09,800
Well, it's not just me, Ben. The more
business you bring into town, the better
38
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
it is for everyone.
39
00:04:11,040 --> 00:04:12,080
Come back a winner.
40
00:04:12,320 --> 00:04:14,660
No other way, partner. Good luck, Ben.
Thank you, Dave.
41
00:04:18,740 --> 00:04:22,320
Well, we're gonna have a little peace
and quiet around here, Barnabas.
42
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
At least 24 hours.
43
00:04:23,870 --> 00:04:24,870
Right.
44
00:04:25,570 --> 00:04:29,150
Say, the train will be ready if Ben
lands that Kellogg contract, won't it?
45
00:04:30,130 --> 00:04:30,850
I said...
46
00:04:30,850 --> 00:04:37,310
Hello?
47
00:04:38,310 --> 00:04:39,310
Hello?
48
00:04:40,330 --> 00:04:41,330
Nice train you got.
49
00:04:42,250 --> 00:04:43,630
Came by just in time for me.
50
00:04:46,130 --> 00:04:47,130
Oh, it was a hunting accident.
51
00:04:47,790 --> 00:04:48,930
Rabbit run up my sleeve.
52
00:04:49,830 --> 00:04:50,830
Looks worse than it is.
53
00:04:50,970 --> 00:04:52,230
Well, here, I'll take a look at it for
you.
54
00:04:52,650 --> 00:04:53,509
No, thanks.
55
00:04:53,510 --> 00:04:56,110
I'll about live worse. I've got the
scars to prove it.
56
00:04:56,550 --> 00:04:59,690
Mister, we usually conduct our business
through the front door.
57
00:05:00,410 --> 00:05:01,450
Well, take it easy, mister.
58
00:05:03,010 --> 00:05:05,590
There's nothing that's going on is worth
worrying about.
59
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
Depending on you.
60
00:05:12,530 --> 00:05:14,670
Depending on how close you can keep your
mouth.
61
00:05:18,370 --> 00:05:19,630
You understand what I mean?
62
00:05:22,990 --> 00:05:24,070
Not a bad likeness.
63
00:05:25,470 --> 00:05:27,830
Considering I wasn't at Hell's Point
long enough to sit for a picture.
64
00:05:28,290 --> 00:05:32,030
That's quite a place I hear. You can
believe what you hear.
65
00:05:34,250 --> 00:05:36,470
By the way, your poster is two years
old.
66
00:05:36,870 --> 00:05:38,070
Used to be $10 ,000.
67
00:05:39,090 --> 00:05:42,070
Just recent, the Railroad Association
raised the ante another five.
68
00:05:43,770 --> 00:05:46,270
That kind of money can cause a lot of
ruckus.
69
00:05:47,130 --> 00:05:48,130
Dave.
70
00:05:51,080 --> 00:05:53,300
You close the door and step over here
now, ma 'am.
71
00:05:58,900 --> 00:06:03,020
Mr. Banner, the safe's right there.
72
00:06:04,140 --> 00:06:05,860
I can assure you it won't be worth the
trouble.
73
00:06:07,540 --> 00:06:08,540
Not this time.
74
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
But here's what.
75
00:06:11,200 --> 00:06:13,800
I am Joe Banner, and I've come to town.
76
00:06:14,960 --> 00:06:17,360
And you three know about it, and no one
else is going to.
77
00:06:17,600 --> 00:06:18,600
Right?
78
00:06:21,390 --> 00:06:22,390
What do you want?
79
00:06:22,610 --> 00:06:23,610
See my wife.
80
00:06:24,210 --> 00:06:25,210
Your wife?
81
00:06:25,390 --> 00:06:27,330
Yeah. She lives here.
82
00:06:28,030 --> 00:06:29,030
Around here.
83
00:06:29,910 --> 00:06:32,950
Figured you'd know exactly, considering
that she picks her mail up at your
84
00:06:32,950 --> 00:06:35,390
depot. There's no Mrs. Banner around
here.
85
00:06:36,050 --> 00:06:37,090
Uses her maiden name.
86
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
Rose Campbell.
87
00:06:42,890 --> 00:06:45,230
Well, we don't know everybody that picks
up their mail here.
88
00:06:47,230 --> 00:06:49,150
Say, are you really worth $15 ,000?
89
00:06:49,770 --> 00:06:50,770
That's what they tell me.
90
00:06:53,000 --> 00:06:54,680
Don't make me wave this gun around.
91
00:06:55,500 --> 00:06:57,480
It'd be stupid of all of you to make me
threaten.
92
00:06:58,700 --> 00:07:02,300
Well, the town doesn't want you around.
93
00:07:02,800 --> 00:07:04,460
Don't say it like this town is so
special.
94
00:07:05,060 --> 00:07:06,400
No town wants me around.
95
00:07:07,020 --> 00:07:08,700
And yours don't have to know I'm here.
96
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
Now, where's my wife?
97
00:07:10,680 --> 00:07:11,680
How long are you staying?
98
00:07:11,820 --> 00:07:13,000
I don't concern you.
99
00:07:13,520 --> 00:07:14,520
That'd be up to her.
100
00:07:14,900 --> 00:07:16,720
What if she doesn't want to see you at
all?
101
00:07:17,000 --> 00:07:19,280
Well, why don't we leave that choice to
her?
102
00:07:19,900 --> 00:07:21,320
Wait here. I'll write out and tell her.
103
00:07:24,780 --> 00:07:25,780
No, I'll go with you.
104
00:07:26,600 --> 00:07:28,580
Make sure you go there and no place
else.
105
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
All right.
106
00:07:31,600 --> 00:07:33,080
But I'll talk to her first.
107
00:07:34,600 --> 00:07:38,280
If she doesn't want to see you better,
you move on.
108
00:07:39,640 --> 00:07:40,640
Fair enough?
109
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
You too.
110
00:07:43,100 --> 00:07:46,300
Your friend is most interested that
there's no trouble while I'm in town.
111
00:07:47,400 --> 00:07:50,560
Well, there will be if folks find out
about it, so you keep your mouth shut.
112
00:07:51,980 --> 00:07:52,980
Let's go.
113
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Not that way.
114
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Out here.
115
00:07:56,360 --> 00:07:57,580
You expecting some?
116
00:07:58,100 --> 00:07:59,960
With a calling card like $15 ,000?
117
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Yeah, I'm expecting.
118
00:08:04,600 --> 00:08:05,600
Look after them.
119
00:08:08,860 --> 00:08:09,300
Wait
120
00:08:09,300 --> 00:08:16,120
here.
121
00:08:17,480 --> 00:08:18,880
I'll see if she'll see us. We agreed.
122
00:08:19,920 --> 00:08:21,440
You think I can be stopped now?
123
00:08:22,110 --> 00:08:23,630
Maybe I'd better find that out right
away, huh?
124
00:08:41,350 --> 00:08:42,350
Dave!
125
00:08:42,370 --> 00:08:44,970
How nice to see you. Come on in. I'll
get you a cup of coffee.
126
00:08:45,270 --> 00:08:48,470
No, thanks, Rose. I've only got a
minute. It's something special.
127
00:08:49,150 --> 00:08:50,150
I'd like to think that.
128
00:08:51,950 --> 00:08:53,610
I brought somebody to see you.
129
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
Joe Banner.
130
00:08:58,630 --> 00:09:01,230
If you don't want to see him, you don't
have to.
131
00:09:02,270 --> 00:09:03,270
Where is he?
132
00:09:03,830 --> 00:09:04,830
He's outside.
133
00:09:06,770 --> 00:09:08,510
But before you do, you should know this.
134
00:09:09,710 --> 00:09:12,090
The Railroad Association's got a price
on his head.
135
00:09:12,590 --> 00:09:13,590
$15 ,000.
136
00:09:14,210 --> 00:09:15,930
Knowing that, and you brought him to me?
137
00:09:16,350 --> 00:09:17,350
Yeah, because it's you.
138
00:09:19,650 --> 00:09:20,910
But you don't want to see him, that's
it.
139
00:09:24,010 --> 00:09:25,010
I think I do, Dave.
140
00:09:25,610 --> 00:09:26,770
You're not going to have much time.
141
00:09:27,350 --> 00:09:32,310
He's on the run and... I guess you'll be
safe for a couple of days.
142
00:09:32,630 --> 00:09:34,770
Would you promise not to do anything
before then?
143
00:09:35,410 --> 00:09:36,410
Yeah, it's a promise.
144
00:09:37,150 --> 00:09:38,150
Dave.
145
00:09:41,350 --> 00:09:42,730
Thank you for your understanding.
146
00:10:00,430 --> 00:10:01,430
He'll see you.
147
00:10:03,130 --> 00:10:05,070
I guess it wasn't easy for you to do,
was it?
148
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
You got two days.
149
00:10:08,090 --> 00:10:10,130
You keep your eye on that poster.
150
00:10:11,030 --> 00:10:14,350
The ante keeps going up. You follow
through, you'll get rich in a hurry.
151
00:10:14,650 --> 00:10:15,730
Don't make money that way.
152
00:10:16,770 --> 00:10:17,770
Not you.
153
00:10:18,390 --> 00:10:19,390
Two days.
154
00:10:44,650 --> 00:10:45,650
Come on in, Joe.
155
00:10:53,390 --> 00:10:54,390
Dad.
156
00:10:55,250 --> 00:10:56,910
Don't fuss with this. There's no one to
scratch.
157
00:11:03,350 --> 00:11:04,570
It's nice of you to see me, Rose.
158
00:11:05,770 --> 00:11:07,070
Five years is a long time.
159
00:11:08,310 --> 00:11:10,030
Until now, I didn't know whether you
were dead or alive.
160
00:11:15,530 --> 00:11:20,050
I just want you to know, Rose, I didn't
come back here to bank up no ashes.
161
00:11:21,070 --> 00:11:27,690
When I was close by, or close enough, I
thought I'd ride in to see you.
162
00:11:27,930 --> 00:11:29,050
How'd you know where to find me?
163
00:11:29,630 --> 00:11:30,950
Run into your sister in Denver.
164
00:11:32,570 --> 00:11:33,830
You look real well, Rose.
165
00:11:34,310 --> 00:11:35,910
I'm doing as well as can be expected.
166
00:11:36,330 --> 00:11:38,170
Well, I wouldn't blame you none for
bearing me malice.
167
00:11:38,850 --> 00:11:39,950
I had wandering foot.
168
00:11:42,230 --> 00:11:44,350
I wish I could erase those five years,
Rose.
169
00:11:46,800 --> 00:11:47,800
Why'd you see me?
170
00:11:49,200 --> 00:11:50,820
Curious. No more than that?
171
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Ashes, Joe.
172
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Only ashes.
173
00:11:56,520 --> 00:11:57,740
Can I stay a spell road?
174
00:11:59,920 --> 00:12:01,160
I wouldn't impose my will.
175
00:12:02,040 --> 00:12:03,120
That wouldn't be seamless.
176
00:12:04,820 --> 00:12:06,040
It's just I've been on the run.
177
00:12:06,480 --> 00:12:07,580
I've got no place to go.
178
00:12:09,200 --> 00:12:10,840
I could help out, sleep in a barn.
179
00:12:11,800 --> 00:12:13,280
And turn ashes into embers?
180
00:12:14,570 --> 00:12:17,850
I know why you've been running. It's all
over the territory. There's a price on
181
00:12:17,850 --> 00:12:18,629
your head.
182
00:12:18,630 --> 00:12:20,350
I don't want to be judge or jury.
183
00:12:24,210 --> 00:12:26,250
But you were once very meaningful to me.
184
00:12:27,830 --> 00:12:34,310
For that reason, I... I can't turn you
out.
185
00:13:35,340 --> 00:13:37,180
Not in wanting to pack crates.
186
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
Banner's blood.
187
00:13:40,200 --> 00:13:41,200
He's here, close.
188
00:13:43,000 --> 00:13:44,540
We'll get him sure this time.
189
00:13:46,440 --> 00:13:48,520
That 15 ,000's ours.
190
00:13:59,580 --> 00:14:00,820
Howdy. Howdy.
191
00:14:01,540 --> 00:14:03,720
The train just pulled in. Anyone get
off?
192
00:14:03,980 --> 00:14:07,040
You mean passengers? No, that's just a
pickup run for replacement parts.
193
00:14:07,400 --> 00:14:09,040
You see anyone come in town recently?
194
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
Anyone special?
195
00:14:11,520 --> 00:14:14,100
Yeah, a man hurt. Might have need of a
doctor.
196
00:14:14,600 --> 00:14:18,160
We don't have a regular doctor here. Doc
Thompson rides the circuit, but he
197
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
isn't due for a week.
198
00:14:19,240 --> 00:14:20,240
Who runs this railroad?
199
00:14:20,620 --> 00:14:21,620
Ben Calhoun.
200
00:14:26,760 --> 00:14:27,760
He's not in.
201
00:14:28,900 --> 00:14:29,899
Anyone else?
202
00:14:29,900 --> 00:14:31,700
Dave Tarrant helps, but he's out too.
203
00:14:31,960 --> 00:14:33,020
Just me right now.
204
00:15:45,900 --> 00:15:48,240
Don't move away from me. I ain't said
what I want.
205
00:15:48,860 --> 00:15:50,200
This is what I said.
206
00:15:50,740 --> 00:15:54,580
You want something else, you can ride
on. All I want's right here in this
207
00:15:55,420 --> 00:15:56,540
Gunmen ride in.
208
00:15:57,040 --> 00:15:58,200
Take their drink.
209
00:15:58,720 --> 00:16:00,700
Pay. Ride on.
210
00:16:01,500 --> 00:16:02,940
Nothing here to interest them.
211
00:16:04,320 --> 00:16:05,700
That true what he's saying?
212
00:16:07,600 --> 00:16:09,820
Yep. Hope to die true?
213
00:16:10,180 --> 00:16:11,180
That's right.
214
00:16:25,840 --> 00:16:27,660
Now, take me, I don't think it true at
all.
215
00:16:27,880 --> 00:16:30,200
I think there's much in this town to
interest a man.
216
00:16:30,880 --> 00:16:34,540
When he hears me talking and you polite
enough to listen and a whole bottle of
217
00:16:34,540 --> 00:16:37,380
whiskey gone begging, it'd be a kindness
you shared.
218
00:16:39,580 --> 00:16:43,360
It'd be much a bribe. Just fill her up.
Just fill her up.
219
00:16:45,100 --> 00:16:46,400
Folks want a drink with me.
220
00:16:51,880 --> 00:16:53,180
Something else untrue.
221
00:16:54,280 --> 00:16:55,700
Man called me a gunman.
222
00:16:57,060 --> 00:16:58,060
Ain't so.
223
00:16:58,140 --> 00:17:00,840
Got papers saying it ain't so. Show
them.
224
00:17:05,520 --> 00:17:07,339
Ray McCoy, bounty hunter.
225
00:17:07,660 --> 00:17:11,060
Given warrant by law, representing the
Railroad Association.
226
00:17:11,359 --> 00:17:12,460
It's all written down right here.
227
00:17:12,700 --> 00:17:13,859
What I said before.
228
00:17:15,040 --> 00:17:18,240
There's nothing here in scalp lock to
interest you.
229
00:17:18,640 --> 00:17:19,900
There's Joe Banner.
230
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
Banner?
231
00:17:21,710 --> 00:17:24,230
His saying about gunmen and how they
ride on.
232
00:17:24,609 --> 00:17:27,109
All the time, Banner, right here among
you.
233
00:17:27,349 --> 00:17:29,490
If he was here, we'd know about it.
234
00:17:29,690 --> 00:17:31,810
Man keeps saying things ain't true.
235
00:17:32,130 --> 00:17:34,090
Me telling him and him not listening.
236
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
Hello, Dave.
237
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
Yeah?
238
00:17:39,430 --> 00:17:42,250
Man here says he's working for the
Railroad Association.
239
00:17:43,290 --> 00:17:45,470
Guess he'd be working for you, too,
then.
240
00:17:46,150 --> 00:17:47,910
Says Joe Banner's in town.
241
00:17:49,059 --> 00:17:51,440
Got papers saying he's a bounty hunter.
242
00:17:51,980 --> 00:17:54,120
Says he's gonna get... You can hear it
from me.
243
00:17:58,020 --> 00:17:59,180
You're the railroad fellow.
244
00:17:59,840 --> 00:18:01,500
I'm buying. You're welcome if you want.
245
00:18:02,340 --> 00:18:03,940
What makes you think Banner's in town?
246
00:18:05,160 --> 00:18:06,340
You're not drinking with me.
247
00:18:07,960 --> 00:18:09,280
These people, friends of yours?
248
00:18:09,720 --> 00:18:10,499
They are.
249
00:18:10,500 --> 00:18:11,540
They're drinking with me.
250
00:18:12,460 --> 00:18:13,740
They've got a right to do what they
want.
251
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
Like you're doing, huh?
252
00:18:16,040 --> 00:18:18,340
You look at a man and you make up your
mind about him.
253
00:18:18,780 --> 00:18:20,620
Tell you something, Dave. Say it,
Terrence.
254
00:18:21,760 --> 00:18:23,060
Tell you something, Mr. Terrence.
255
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
I'm like you.
256
00:18:25,860 --> 00:18:28,240
I look at a man and make up my mind
about him.
257
00:18:43,760 --> 00:18:45,340
It's the way I have of staying alive.
258
00:18:46,180 --> 00:18:47,280
Man gets in the way.
259
00:18:52,460 --> 00:18:54,300
asking about Banner. No, you were.
260
00:18:56,180 --> 00:19:00,000
We've been tracking him since he broke
loose on the side of Snake River.
261
00:19:00,380 --> 00:19:03,600
Last we saw him, he was riding your
rails heading this way.
262
00:19:04,380 --> 00:19:05,540
I'd say you lost him.
263
00:19:06,040 --> 00:19:09,380
Might have skirted town. He's nowhere
near that. Well, a town can be a
264
00:19:09,380 --> 00:19:10,940
wilderness for a man to hide in.
265
00:19:11,520 --> 00:19:13,840
There's shadows and sometimes there's
nighttime.
266
00:19:15,040 --> 00:19:21,320
With maybe a woman or a man who's got
reasons of his own to hide a killer.
267
00:19:22,220 --> 00:19:24,260
Banner rode the train into Scalplock.
268
00:19:24,760 --> 00:19:26,320
Found blood in the freight car.
269
00:19:28,040 --> 00:19:31,120
It could have been a steer. You know, we
pack it pretty close. Sometimes they
270
00:19:31,120 --> 00:19:31,919
gore each other.
271
00:19:31,920 --> 00:19:34,900
Oh, my day. The railroad ain't carried
steers in over a month.
272
00:19:38,440 --> 00:19:39,700
Now, you heed me.
273
00:19:40,840 --> 00:19:42,620
I stake my claim to that man.
274
00:19:43,200 --> 00:19:48,180
There's $15 ,000 on Banner's head, and
no one's going to take him from me.
275
00:19:51,110 --> 00:19:52,990
Not without your help, of course.
276
00:19:54,530 --> 00:19:56,910
I first admit I'd need help finding
them.
277
00:19:57,150 --> 00:20:00,890
Fact is, I'd part with $5 ,000 for
information leading to them.
278
00:20:01,270 --> 00:20:02,330
You want my advice, mister?
279
00:20:03,850 --> 00:20:04,850
McCoy.
280
00:20:05,510 --> 00:20:06,770
Sure do, Mr. Tarrant.
281
00:20:07,250 --> 00:20:11,470
I'd drink up, talk a while, and then I'd
ride out of here.
282
00:20:13,390 --> 00:20:16,270
That's you that's saying that, huh?
That's right. You wouldn't push me, huh?
283
00:20:17,830 --> 00:20:18,870
Mr. McCoy.
284
00:20:19,150 --> 00:20:20,290
Four against one.
285
00:20:20,920 --> 00:20:21,920
But man to man.
286
00:20:23,060 --> 00:20:24,060
How do you call it?
287
00:20:28,160 --> 00:20:29,200
You ain't man enough.
288
00:20:29,720 --> 00:20:31,780
You ain't near man enough.
289
00:20:37,900 --> 00:20:39,700
Reason you're still alive, Mr. Tarrant.
290
00:20:40,960 --> 00:20:44,120
I turn an honest dollar killer and then
you ain't worth a nickel to me.
291
00:20:44,520 --> 00:20:45,660
Oh, and something else.
292
00:20:46,680 --> 00:20:48,880
Seems like you're a respected man in
this town.
293
00:20:49,470 --> 00:20:51,310
I touch you, I might get a hang of it.
294
00:20:53,610 --> 00:20:56,650
And I'm too close to something good to
spoil it, kind of you.
295
00:20:58,250 --> 00:21:00,350
Expect that 5 ,000 to work for me.
296
00:21:01,830 --> 00:21:05,750
After that's taken care of, then I can
settle my difference with you.
297
00:21:14,110 --> 00:21:17,130
Me standing here saying it, that's a
brave man.
298
00:21:33,160 --> 00:21:34,160
Name's Ray McCoy.
299
00:21:34,280 --> 00:21:35,280
I heard.
300
00:21:36,220 --> 00:21:37,940
Then you know why I'm in scalp lock.
301
00:21:38,200 --> 00:21:39,260
Maybe you'd be interested.
302
00:21:39,700 --> 00:21:41,260
Mr. McCoy, I got things to do.
303
00:21:41,800 --> 00:21:43,280
I've offered $5 ,000.
304
00:21:43,740 --> 00:21:44,860
I heard that, too.
305
00:21:45,320 --> 00:21:48,540
Your friend Dave's all fired sure Joe
Banner ain't in town.
306
00:21:48,980 --> 00:21:49,980
You that sure?
307
00:21:50,940 --> 00:21:51,980
Told you what I know.
308
00:21:52,840 --> 00:21:53,840
All that you know?
309
00:21:54,020 --> 00:21:55,020
All that I know.
310
00:21:55,160 --> 00:21:56,200
Can't tell you any more.
311
00:21:57,960 --> 00:22:00,880
Well, you keep thinking. We'll try it
again real soon.
312
00:22:01,550 --> 00:22:04,790
Mr. McCoy, I don't like to be stopped to
answer questions I ain't interested in
313
00:22:04,790 --> 00:22:05,790
by somebody I don't know.
314
00:22:06,690 --> 00:22:08,770
Then we'll have to get to know each
other better.
315
00:22:09,670 --> 00:22:11,370
$5 ,000 is better.
316
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
Thank you.
317
00:23:16,970 --> 00:23:18,010
Name's McCoy.
318
00:23:18,890 --> 00:23:19,890
Ray McCoy.
319
00:23:20,390 --> 00:23:22,170
I got the pleasure of addressing you.
320
00:23:22,730 --> 00:23:25,870
Mr. McCoy, I've already heard about Joel
Banner and your offer.
321
00:23:27,130 --> 00:23:28,130
You're not buying?
322
00:23:28,970 --> 00:23:30,930
No, I'm afraid not. I earn it honestly.
323
00:23:31,710 --> 00:23:33,390
Might have something else to offer.
324
00:23:34,870 --> 00:23:35,870
I doubt that.
325
00:23:39,770 --> 00:23:41,470
Might be around for some time.
326
00:23:43,570 --> 00:23:45,110
Well... Summers are pleasant.
327
00:23:45,330 --> 00:23:46,370
Mooners are kind of cold.
328
00:23:50,630 --> 00:23:52,910
I spent 18 months tracking Banner.
329
00:23:53,890 --> 00:23:57,130
Had him near corner three times. I'm a
man not too proud to seek help.
330
00:23:58,350 --> 00:24:00,630
Yes, I know. I've seen some of your
help.
331
00:24:02,010 --> 00:24:05,630
Lady, I've dogged men through heat and
chill.
332
00:24:06,750 --> 00:24:08,050
Gone a week without food.
333
00:24:08,450 --> 00:24:09,610
Twice that without water.
334
00:24:11,180 --> 00:24:13,820
I've been cut by wind and slashed by
sand.
335
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
And who did add?
336
00:24:17,220 --> 00:24:18,220
Shaw did.
337
00:24:19,120 --> 00:24:20,940
In the long run, he even came up empty
-handed.
338
00:24:22,340 --> 00:24:23,620
But I want to tell you something.
339
00:24:25,160 --> 00:24:27,880
From now on, things are going to get
really hot. I mean hot.
340
00:24:29,740 --> 00:24:32,180
I'm going to live right inside this
town's gut.
341
00:24:32,900 --> 00:24:35,260
And what is that supposed to have to do
with me?
342
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
You'd hear things.
343
00:24:46,050 --> 00:24:47,050
Relatives visiting.
344
00:24:48,050 --> 00:24:49,210
Friends passing through.
345
00:24:51,730 --> 00:24:53,130
Pretty ears to hear with.
346
00:24:54,570 --> 00:24:56,910
Big blue eyes to see things with.
347
00:24:58,570 --> 00:25:01,430
Lovely red lips to tell me things.
348
00:25:04,470 --> 00:25:07,510
One way or another, I get what I want.
349
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
Hello, Julie.
350
00:25:48,170 --> 00:25:49,170
Hello, Rose.
351
00:25:50,230 --> 00:25:52,110
I have a list of things here I need.
352
00:25:52,310 --> 00:25:53,610
Tobacco, medicine.
353
00:25:54,050 --> 00:25:55,210
I have a new hand.
354
00:25:56,050 --> 00:25:58,370
Temporarily. Rose, I know all about it.
355
00:25:59,730 --> 00:26:00,870
Your husband's back.
356
00:26:01,910 --> 00:26:07,230
When you go home, tell him that there
are four bounty hunters here looking for
357
00:26:07,230 --> 00:26:09,190
him. Tell him he should leave right
away.
358
00:26:10,310 --> 00:26:11,490
Don't look over there.
359
00:26:12,650 --> 00:26:14,170
There's one of them right out there.
360
00:26:14,890 --> 00:26:17,210
Just keep your voice down and act
natural.
361
00:26:17,530 --> 00:26:18,770
But they promised me.
362
00:26:20,070 --> 00:26:21,530
It's all changed now.
363
00:26:23,990 --> 00:26:26,250
I don't expect him to stay down
tomorrow.
364
00:26:26,910 --> 00:26:29,750
Rose, he shouldn't stay at all. Get him
out now.
365
00:26:30,650 --> 00:26:34,370
You have no right to tell me how to
leave. Yes, I do.
366
00:26:34,730 --> 00:26:36,750
This entire town is in jeopardy.
367
00:26:37,490 --> 00:26:39,590
I've been threatened and so has Dave.
368
00:26:39,870 --> 00:26:43,450
And you will be too when they find out
you're sheltering him. But don't argue
369
00:26:43,450 --> 00:26:44,450
with me.
370
00:26:44,970 --> 00:26:45,970
I'm out.
371
00:26:48,770 --> 00:26:51,390
Let's see. That will be $1 even.
372
00:26:51,810 --> 00:26:53,090
What about the other items?
373
00:26:54,790 --> 00:26:55,850
We're active now.
374
00:26:56,090 --> 00:26:58,650
We'll get new equipment in next month.
Thank you.
375
00:27:26,280 --> 00:27:28,020
You know where Banner is. Where is he? I
didn't.
376
00:27:28,660 --> 00:27:32,120
Now, you told me you did in the saloon.
I didn't say. You know where Banner is.
377
00:27:32,220 --> 00:27:34,600
I only said I knew about him, that's
all. You're lying.
378
00:27:34,820 --> 00:27:35,599
No way.
379
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
You're lying.
380
00:27:36,700 --> 00:27:37,700
Don't let me.
381
00:27:38,580 --> 00:27:39,580
Hold it.
382
00:27:39,620 --> 00:27:41,580
Hold it. Don't let him hit me again,
Dave.
383
00:27:43,580 --> 00:27:45,000
Bust your arm. Don't let him alone.
384
00:27:45,240 --> 00:27:49,300
The old man said he knew where Banner
is. I didn't say nothing. I don't know.
385
00:27:56,430 --> 00:27:58,210
He was only taking the old man at his
word.
386
00:27:58,450 --> 00:28:01,410
Well, would you take the old man's word
that he fought with Zachary Taylor in
387
00:28:01,410 --> 00:28:02,410
the Indian Wars?
388
00:28:02,490 --> 00:28:04,130
Or maybe Sherman in the Civil War?
389
00:28:04,530 --> 00:28:06,810
Or that he single -handedly rounded up
the Dalton gang?
390
00:28:07,090 --> 00:28:09,710
You boys buy him two beers and he was
either there or he knew him.
391
00:28:10,050 --> 00:28:12,770
Buy him four more, he'll let you in the
White House or fucking in Palace.
392
00:28:13,270 --> 00:28:17,830
For a fact, me and General Sherman...
All right, Dave. Maybe since the old man
393
00:28:17,830 --> 00:28:19,830
don't know nothing, maybe you do.
394
00:28:20,110 --> 00:28:21,950
I know what everybody else in this town
knows.
395
00:28:22,690 --> 00:28:25,970
I've seen Banner's poster and I've heard
McCoy's offer.
396
00:28:26,270 --> 00:28:28,110
I just don't like anybody roughhousing
this town.
397
00:28:28,430 --> 00:28:32,530
Well, maybe if we squeeze hard enough,
we'll find somebody who can talk.
398
00:28:32,830 --> 00:28:36,070
The best thing you're going to be able
to do in scalp lock is shove old Gabe
399
00:28:36,070 --> 00:28:38,910
around. Now, no amount of beer is going
to improve on that.
400
00:28:39,190 --> 00:28:40,450
We'll see about that.
401
00:28:41,770 --> 00:28:42,770
All right.
402
00:28:43,110 --> 00:28:46,890
Since nobody got nothing to say...
Scatter!
403
00:28:48,730 --> 00:28:49,970
The show's over.
404
00:28:56,520 --> 00:28:57,820
That's a bunch of drags to you, Dave.
405
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Farmers.
406
00:29:02,640 --> 00:29:04,920
I gave a drink, will you? Hey, listen,
Gabe.
407
00:29:05,800 --> 00:29:09,320
You know, it's all right for you to
believe in those stories you tell them.
408
00:29:10,160 --> 00:29:12,660
You see what happens when the wrong kind
of people believe them, too?
409
00:29:12,980 --> 00:29:17,560
But it's a fact, Dave. Me and the
Daltons, I tell you, I rounded it up
410
00:29:17,560 --> 00:29:22,280
-handedly. I remember, forget the time,
once we were out on Long Zone on the...
411
00:29:50,830 --> 00:29:51,830
looking for you, Joe.
412
00:29:52,290 --> 00:29:56,550
A man named McCoy offered $5 ,000 for
any information on you.
413
00:30:05,170 --> 00:30:06,810
Rose got something important to say.
414
00:30:07,890 --> 00:30:09,050
I'm tired, Joe.
415
00:30:11,330 --> 00:30:12,370
I just can't wait.
416
00:30:23,760 --> 00:30:25,860
It was both a big favor if you used that
on me.
417
00:30:26,200 --> 00:30:28,100
At least the $15 ,000 will be yours.
418
00:30:29,320 --> 00:30:30,660
Joel. I thought it out.
419
00:30:31,960 --> 00:30:33,000
Even before I got here.
420
00:30:35,300 --> 00:30:36,300
If you'd see me.
421
00:30:38,160 --> 00:30:39,600
If you'd give me a second chance.
422
00:30:41,880 --> 00:30:43,980
If not, you're right.
423
00:30:44,760 --> 00:30:45,760
Price goes with me.
424
00:30:47,100 --> 00:30:49,220
So I got no place to go. I've run out on
myself.
425
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Blackmail, Joel.
426
00:30:52,970 --> 00:30:53,970
Put that away.
427
00:30:55,250 --> 00:30:56,330
I'd say turn me in.
428
00:30:57,230 --> 00:30:59,230
But you might get beaten out of the
money that way.
429
00:30:59,570 --> 00:31:01,350
This way you could say I came back.
430
00:31:02,030 --> 00:31:03,310
I tried to attack you.
431
00:31:04,290 --> 00:31:05,930
$15 ,000, Rose.
432
00:31:07,870 --> 00:31:09,970
I give you more dead than I ever gave
you alive.
433
00:31:10,630 --> 00:31:11,690
No, Joe, no.
434
00:31:12,330 --> 00:31:13,510
Without you, I am dead.
435
00:31:14,690 --> 00:31:16,850
As good as dead, just suck on air until
it happens.
436
00:31:17,630 --> 00:31:19,410
Rose, I've lost my taste for killing.
437
00:31:21,340 --> 00:31:22,700
So even that crutch is gone.
438
00:31:25,080 --> 00:31:31,060
But if a man guns for me, I'll gun him
down.
439
00:31:33,300 --> 00:31:36,580
And I'm going to keep on gunning until I
get caught up. Don't you see that?
440
00:31:38,280 --> 00:31:40,920
Well, the first time saying it here and
now, I see it.
441
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
It'll be McCoy.
442
00:31:46,460 --> 00:31:49,220
Not him, some punk.
443
00:31:49,640 --> 00:31:51,820
Kid with an itchy finger trying to prove
he's a man.
444
00:31:53,600 --> 00:31:55,300
I'm a ghost out of your past, Rose.
445
00:31:57,580 --> 00:31:59,860
The only way to kill one here, tell us,
with a silver bullet.
446
00:32:02,200 --> 00:32:04,240
A silver bullet worth $15 ,000.
447
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
Please, Rose.
448
00:32:15,520 --> 00:32:16,580
Doing for you that way.
449
00:32:17,900 --> 00:32:19,500
Well, at least I'm gonna die decent.
450
00:32:25,140 --> 00:32:26,340
Oh, very fine.
451
00:32:26,720 --> 00:32:27,720
Do you like, boss?
452
00:32:30,320 --> 00:32:31,460
One more hour.
453
00:32:32,460 --> 00:32:33,460
There.
454
00:32:34,260 --> 00:32:35,260
Whoosh!
455
00:33:19,690 --> 00:33:22,050
Next one burns to the ground unless
someone talks.
456
00:33:22,430 --> 00:33:28,550
If nobody talks, I'm burning a building
every four hours
457
00:33:28,550 --> 00:33:30,650
until someone dies.
458
00:33:31,610 --> 00:33:35,390
And the next target's your B, P, S, and
D office.
459
00:33:36,010 --> 00:33:39,170
Hey, if you know where Banner is, tell
him.
460
00:33:39,590 --> 00:33:40,810
Don't protect the killer.
461
00:33:41,330 --> 00:33:42,870
Protect us. Protect yourself.
462
00:34:29,750 --> 00:34:30,889
Identify yourself, mister.
463
00:34:31,130 --> 00:34:33,310
Put it that way and I wouldn't answer my
own mother.
464
00:34:34,989 --> 00:34:36,770
You want something, you put a smile on
it.
465
00:34:37,190 --> 00:34:38,929
You are a very direct man, senor.
466
00:34:39,770 --> 00:34:44,130
Please. My name's Ben Callow, president
of the BPSB.
467
00:34:44,710 --> 00:34:46,570
We're interested in your railroad,
mister.
468
00:34:46,989 --> 00:34:48,030
And you interest me.
469
00:34:48,270 --> 00:34:49,168
Who are you?
470
00:34:49,170 --> 00:34:51,570
Ask your man, Tarrant. He's been giving
us a bad time.
471
00:34:51,850 --> 00:34:54,409
But we plan a hot one for him if he does
no cooperate.
472
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Hey, amigos.
473
00:34:57,190 --> 00:34:58,890
Now I think you're blocking my way.
474
00:34:59,450 --> 00:35:03,030
And we're giving you good advice to give
to him. There isn't much time.
475
00:35:03,370 --> 00:35:04,910
Well, I'm going to give you some good
advice.
476
00:35:05,670 --> 00:35:08,830
If you get out of my way by the time I
count to three, you'll be holding your
477
00:35:08,830 --> 00:35:09,830
head in your hand.
478
00:35:10,090 --> 00:35:12,670
Your talk is very large, Senor Calhoun.
479
00:35:13,390 --> 00:35:14,390
One.
480
00:35:16,310 --> 00:35:17,310
Two.
481
00:35:26,730 --> 00:35:29,890
I think the boys will be much interested
in this señor Cajun.
482
00:35:40,530 --> 00:35:41,650
Welcome home, Ben.
483
00:35:42,570 --> 00:35:46,230
I saw that reception committee out
there. Leaves town for one day, come
484
00:35:46,250 --> 00:35:47,910
it's like a morgue. What's this all
about?
485
00:35:48,490 --> 00:35:52,930
There's a bounty hunter named McCoy. He
and his men are terrorizing the whole
486
00:35:52,930 --> 00:35:55,170
town looking for a man named Joel
Banner.
487
00:35:55,640 --> 00:35:58,480
He's going to burn down a building every
four hours, and we're the next target.
488
00:35:58,740 --> 00:35:59,740
What does he want from us?
489
00:36:01,140 --> 00:36:02,400
Or do you know where Banner is?
490
00:36:03,340 --> 00:36:05,140
Yes, he's Rose Campbell's husband.
491
00:36:05,720 --> 00:36:08,480
Is that why you didn't turn him in? We
don't have time to go into it, Ben.
492
00:36:08,940 --> 00:36:14,420
Ben, Dave promised Rose that Banner
could stay no more than two days.
493
00:36:14,700 --> 00:36:15,900
That's not even a feeble excuse.
494
00:36:16,840 --> 00:36:19,640
But you know that anything you do for
Banner is against the best interests of
495
00:36:19,640 --> 00:36:22,380
this town, and against our own best
interests, he's an enemy of the
496
00:36:22,380 --> 00:36:23,339
know that.
497
00:36:23,340 --> 00:36:25,420
Well, then you also know that we're a
member of an association.
498
00:36:26,020 --> 00:36:28,480
An association we're going to need to
back us up in Washington.
499
00:36:28,740 --> 00:36:31,600
All right, Ben, all right. Now, I've
been getting it from all sides. And
500
00:36:31,600 --> 00:36:35,800
from all of that, any time you ever help
a known criminal, that makes you an
501
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
accessory. That's done.
502
00:36:37,380 --> 00:36:40,700
Ben, please, don't be so harsh on him. I
was part of that decision, too.
503
00:36:41,040 --> 00:36:42,620
Well, then you're just as guilty as he
is.
504
00:36:43,320 --> 00:36:46,360
Now, promise or no promise, his time's
up. He's leaving now.
505
00:36:47,140 --> 00:36:49,260
If he made a mistake, I'm going to
correct it.
506
00:36:49,560 --> 00:36:50,720
What do you think I've been doing?
507
00:36:51,020 --> 00:36:53,040
Whatever you've been doing, you've been
doing it all wrong.
508
00:36:53,480 --> 00:36:56,200
Now, you get out there and tell McCoy
I'm going after Banner. No.
509
00:36:57,060 --> 00:36:58,060
Look, Ben.
510
00:36:58,680 --> 00:37:02,520
I didn't figure on getting the railroad
or us or the town into a bind.
511
00:37:03,120 --> 00:37:05,780
But I put us on the hook, and I'll get
us off of it.
512
00:37:06,040 --> 00:37:07,040
I'll handle it.
513
00:37:07,080 --> 00:37:08,080
Well, then you do that.
514
00:37:08,500 --> 00:37:09,500
You handle it.
515
00:37:09,860 --> 00:37:12,560
Go out there and tell Banner his time's
up to get out.
516
00:37:12,900 --> 00:37:13,900
Take it or leave it.
517
00:37:15,160 --> 00:37:17,080
It'll take you an hour to get there and
an hour to get back.
518
00:37:17,660 --> 00:37:19,680
That'll give him the two -hour head
start that he needs.
519
00:37:20,040 --> 00:37:21,620
Mr. Calhoun, those men are coming.
520
00:37:26,520 --> 00:37:30,200
Back away, Dave. You stay here, Julie,
and you put that thing down.
521
00:37:35,640 --> 00:37:37,200
That's as far as you go, gentlemen.
522
00:37:37,660 --> 00:37:38,660
Time's up, senor.
523
00:37:39,080 --> 00:37:40,620
Unless you're willing to talk.
524
00:37:41,760 --> 00:37:45,320
I'm always interested in entering into
meaningful conversation in order to
525
00:37:45,320 --> 00:37:46,440
escape dire consequences.
526
00:37:46,970 --> 00:37:47,970
He's stalling.
527
00:37:49,570 --> 00:37:51,150
You know where Banner is.
528
00:37:52,190 --> 00:37:53,190
I do?
529
00:37:53,210 --> 00:37:54,770
Waiting. Senor.
530
00:37:55,250 --> 00:37:56,510
Which one of you is McCoy?
531
00:37:56,850 --> 00:37:57,890
He's in the saloon.
532
00:37:58,130 --> 00:37:59,190
Then I'll talk to him.
533
00:38:25,160 --> 00:38:26,900
I'll take another one, Jim. No.
534
00:38:27,200 --> 00:38:28,320
Oh, just one more.
535
00:38:28,780 --> 00:38:29,780
No.
536
00:38:30,520 --> 00:38:31,820
Well, Mr. Calhoun.
537
00:38:32,600 --> 00:38:33,600
All right, Gabe.
538
00:38:33,800 --> 00:38:36,380
Barnaby. Howdy. Hello, Jim. Glad to see
you, Ben.
539
00:38:44,440 --> 00:38:45,480
You seen McCoy?
540
00:38:46,000 --> 00:38:47,500
He left here a while ago.
541
00:38:47,920 --> 00:38:51,380
Did he say where he was going or when he
would be back?
542
00:38:51,840 --> 00:38:53,940
I ain't exactly in his confidence.
543
00:38:54,540 --> 00:38:55,540
Well, he's so anxious.
544
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Where is he?
545
00:38:57,140 --> 00:38:58,140
Where's his horse?
546
00:39:01,880 --> 00:39:02,980
In the livery stable.
547
00:39:29,000 --> 00:39:30,000
Horse ain't there.
548
00:39:32,540 --> 00:39:34,540
No matter. We got our orders.
549
00:39:35,300 --> 00:39:36,860
Talk or we burn you out.
550
00:39:37,660 --> 00:39:38,660
Just a minute.
551
00:39:39,360 --> 00:39:40,580
Can't you see what's happening?
552
00:39:40,900 --> 00:39:42,060
He's around someplace.
553
00:39:42,900 --> 00:39:44,080
You bet he's around.
554
00:39:44,280 --> 00:39:45,340
But not around here.
555
00:39:46,560 --> 00:39:47,560
No more words.
556
00:39:48,440 --> 00:39:50,100
Do I have to do your thinking for you?
557
00:39:50,380 --> 00:39:51,600
Can't you see what's happening?
558
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Terrence gone.
559
00:39:53,840 --> 00:39:54,840
McCoy's gone.
560
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
He knows where Banner is. He's going
after the reward, and he'll keep the
561
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
15 ,000.
562
00:39:59,240 --> 00:40:00,240
Did you hear that?
563
00:40:00,460 --> 00:40:03,320
The boss's left is high and dry.
564
00:40:04,440 --> 00:40:08,800
Yeah, he ran out on us. And we do all
the dirty work.
565
00:40:09,120 --> 00:40:11,060
You're being double -crossed. Don't you
understand that?
566
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Si.
567
00:40:12,720 --> 00:40:14,400
But we let him double -cross.
568
00:40:14,640 --> 00:40:15,640
You don't care?
569
00:40:15,680 --> 00:40:16,760
No, senor presidente.
570
00:40:17,360 --> 00:40:21,240
If the boss knows and is acting on it,
then it will be done.
571
00:40:22,420 --> 00:40:23,780
You're going to have to fight two men?
572
00:40:24,400 --> 00:40:29,620
Dave Tarrant and banner a wounded man
and a railroad worker. They'd be no
573
00:40:29,620 --> 00:40:35,800
for him All right you two come over here
and sit down
574
00:40:35,800 --> 00:40:37,820
Hey,
575
00:40:40,920 --> 00:40:49,340
what
576
00:40:49,340 --> 00:40:51,720
about our order that's right
577
00:40:52,880 --> 00:40:54,940
We're to burn the building every four
hours.
578
00:40:55,480 --> 00:40:58,000
And that won't stop until he gets back.
579
00:40:58,320 --> 00:41:00,860
Ben, if you know, for Pete's sake, tell
him.
580
00:41:01,180 --> 00:41:02,400
My place could be next.
581
00:41:02,660 --> 00:41:03,680
It will be.
582
00:41:06,520 --> 00:41:07,620
You, stay put.
583
00:41:08,080 --> 00:41:09,180
Clayton, keep an eye on him.
584
00:41:11,280 --> 00:41:13,280
Hey, bartender, break me out a bottle.
585
00:41:58,860 --> 00:42:00,100
on them if you have to. Keep them here.
586
00:42:01,060 --> 00:42:02,900
Ain't nobody going no place.
587
00:42:29,770 --> 00:42:30,770
For a fact?
588
00:42:31,870 --> 00:42:34,330
Yeah. Well, suppose I ain't going
anywhere.
589
00:42:37,450 --> 00:42:39,870
Suppose I'm staying here for just as
long as I want to.
590
00:42:40,330 --> 00:42:41,330
You saw your wife.
591
00:42:42,710 --> 00:42:43,750
You gave me your word.
592
00:42:44,250 --> 00:42:45,470
For a fact, I did.
593
00:42:48,030 --> 00:42:49,870
And ain't you the believing man, though?
594
00:42:53,110 --> 00:42:54,430
You got nothing else to say to me?
595
00:42:55,870 --> 00:42:56,910
I'm going to have to take you in.
596
00:42:58,730 --> 00:42:59,730
You try.
597
00:43:03,430 --> 00:43:04,810
You know why I came back to her?
598
00:43:06,410 --> 00:43:07,410
I remembered.
599
00:43:08,750 --> 00:43:09,750
There's a quiet in her.
600
00:43:11,030 --> 00:43:12,030
Love to give a man.
601
00:43:17,290 --> 00:43:20,650
I wonder if the time ever comes for a
fellow like me to walk in the open with
602
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
her.
603
00:43:22,150 --> 00:43:26,750
That looking over his shoulder to see
what's running after him.
604
00:43:28,490 --> 00:43:29,490
You can do it.
605
00:43:33,390 --> 00:43:34,450
Must be a good feeling, huh?
606
00:43:37,330 --> 00:43:38,570
You're disappointed in me, ain't you?
607
00:43:39,610 --> 00:43:41,330
No, no, I'm not disappointed in you.
608
00:43:47,930 --> 00:43:48,908
You're what you are.
609
00:43:48,910 --> 00:43:49,910
You don't have to say it.
610
00:43:51,450 --> 00:43:52,550
I know it as well as anybody.
611
00:44:04,810 --> 00:44:06,790
We'll talk later how he got here, Mr.
Tarrant.
612
00:44:07,070 --> 00:44:08,130
I didn't leave him here.
613
00:44:08,410 --> 00:44:09,410
He's here.
614
00:44:18,830 --> 00:44:20,690
I thought you didn't want any party
gunplay.
615
00:44:20,910 --> 00:44:23,050
When a man shoots at you, you gotta try
and stop him.
616
00:44:23,270 --> 00:44:24,270
Yeah.
617
00:44:24,310 --> 00:44:25,310
Any way you can, huh?
618
00:44:25,970 --> 00:44:26,970
Yeah, that's right.
619
00:44:40,460 --> 00:44:41,460
Throw it away, Dave.
620
00:44:42,680 --> 00:44:43,680
Throw the gun away.
621
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
I'd do it, Dave.
622
00:44:49,740 --> 00:44:50,740
I'd kill you.
623
00:44:52,240 --> 00:44:53,680
Something important's about to happen
now.
624
00:44:54,280 --> 00:44:57,280
And I don't want you with a gun in your
hand. I want you to mess it up. What are
625
00:44:57,280 --> 00:44:58,760
you trying to do? Throw the gun away.
626
00:45:05,580 --> 00:45:06,580
McCoy!
627
00:45:09,420 --> 00:45:11,160
This ain't the way to do it, McCoy.
628
00:45:12,120 --> 00:45:13,540
You're right. It's poor.
629
00:45:14,020 --> 00:45:15,020
Make a play.
630
00:45:16,660 --> 00:45:17,660
Sounds all right.
631
00:45:28,500 --> 00:45:29,500
Joel.
632
00:45:32,520 --> 00:45:33,520
Don't worry about it, Rose.
633
00:45:35,420 --> 00:45:36,880
All it is is one way or another.
634
00:45:38,410 --> 00:45:39,430
Let's go McCoy!
635
00:46:36,950 --> 00:46:38,250
Joel, there'll be others.
636
00:46:40,010 --> 00:46:41,010
That's right.
637
00:46:42,030 --> 00:46:43,450
But he was the number one man.
638
00:46:45,110 --> 00:46:46,390
You go on in the house, Rose.
639
00:46:46,950 --> 00:46:48,930
Me and Dave, we ain't finished our
talking yet.
640
00:47:10,730 --> 00:47:11,730
Close the door, Rose.
641
00:47:18,630 --> 00:47:19,630
Load your gun.
642
00:47:20,790 --> 00:47:23,130
What? Load it, Dave. Load your gun.
643
00:47:23,890 --> 00:47:24,890
What for?
644
00:47:25,630 --> 00:47:27,010
I ain't gonna gun you down helpless.
645
00:47:27,650 --> 00:47:29,210
You're gonna gunfight me? That's right.
646
00:47:31,110 --> 00:47:32,710
Why? Like you called me.
647
00:47:33,850 --> 00:47:36,470
I'm a mad dog killer. I just killed me a
man. I got the lust.
648
00:47:37,830 --> 00:47:39,430
No, no, it's not that. It's...
649
00:47:40,430 --> 00:47:41,990
It's Rose. I've been seeing her.
650
00:47:42,290 --> 00:47:43,288
That's right.
651
00:47:43,290 --> 00:47:45,470
That's going to make what happens to you
that much easier.
652
00:47:46,670 --> 00:47:47,670
Now load your gun.
653
00:48:01,130 --> 00:48:02,130
Get in your holster.
654
00:48:05,590 --> 00:48:06,590
You scared?
655
00:48:09,640 --> 00:48:11,440
No, I just don't see any sense in it,
that's all.
656
00:48:12,580 --> 00:48:14,900
There never was a gunfight, Dave, that
made much sense.
657
00:48:16,880 --> 00:48:18,620
You draw when you've got the belly for
it.
658
00:49:03,380 --> 00:49:04,380
This one's Banner.
659
00:49:06,020 --> 00:49:07,660
Didn't even get his gun out of the
holster.
660
00:49:09,100 --> 00:49:13,040
I can't figure it. He... He made believe
he was drawing on me.
661
00:49:17,940 --> 00:49:18,940
I know.
662
00:49:19,820 --> 00:49:20,820
Don't be sorry.
663
00:49:21,160 --> 00:49:22,160
He goaded me.
664
00:49:23,560 --> 00:49:25,620
He led me to believe he was staying
and...
665
00:49:27,280 --> 00:49:29,760
He wanted me to draw on him even before
McCoy got here.
666
00:49:30,160 --> 00:49:33,420
He came back to die the way he wanted.
667
00:49:36,640 --> 00:49:37,640
Rose.
668
00:49:39,720 --> 00:49:43,420
It's worth $15 ,000 to whoever... For
whoever killed my husband.
669
00:49:44,160 --> 00:49:45,440
I can't take that money.
670
00:49:46,280 --> 00:49:49,880
Dave, if it'll make you feel any better,
let me tell you this.
671
00:49:54,660 --> 00:49:55,800
He asked me.
672
00:49:58,220 --> 00:49:59,560
He wanted me to shoot him.
673
00:49:59,760 --> 00:50:00,900
So you'd get the reward.
674
00:50:01,700 --> 00:50:02,700
Yes.
675
00:50:03,200 --> 00:50:04,740
So you got me to do it for you.
676
00:50:06,280 --> 00:50:10,500
Rose. Dave, I just gotta go away and
think.
677
00:50:22,400 --> 00:50:24,860
Go hook up that buckboard. Get them back
down.
678
00:50:27,630 --> 00:50:32,790
We can tell them that Banner killed
McCoy and she had to kill him.
47331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.