All language subtitles for Iron Horse s02e03 Gallows For Bill Pardew
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,800 --> 00:01:09,000
As the lawyer representing the business
interests in Scalpelock, Mr. Calhoun,
2
00:01:09,080 --> 00:01:11,500
I'm telling you something has to be done
about the way your crew behaves.
3
00:01:11,940 --> 00:01:13,720
They're giving this town a bad name.
4
00:01:13,920 --> 00:01:15,680
Monday morning matter, Mr. Wilson.
5
00:01:17,460 --> 00:01:18,860
Oh, Kentucky wheat.
6
00:01:19,180 --> 00:01:20,400
Prairie sweet. Smell that.
7
00:01:21,440 --> 00:01:22,660
Very poetic.
8
00:01:23,280 --> 00:01:27,240
You know, I can think of nothing more
entrancing to do on a Saturday night
9
00:01:27,240 --> 00:01:29,840
smell the fragrance of Kentucky wheat
prairie sweet.
10
00:01:30,080 --> 00:01:31,540
I've been looking forward to it all
week.
11
00:01:32,280 --> 00:01:34,140
Good night, young Judy.
12
00:01:35,080 --> 00:01:36,080
Mr. Calhoun.
13
00:01:36,560 --> 00:01:39,960
Barnabas, let's get a couple of sacks of
this wheat and three sacks of oats.
14
00:01:40,100 --> 00:01:41,180
Make it four sacks of oats.
15
00:01:42,920 --> 00:01:46,440
So you figure the crew's giving the town
a bad name, huh, Mr. Wilson?
16
00:01:46,760 --> 00:01:48,600
Surely you can hear and see for
yourself.
17
00:01:49,040 --> 00:01:51,540
I hired those men, Mr. Wilson. I don't
own them.
18
00:01:52,360 --> 00:01:55,440
Now, six days a week, they break their
backs for me, laying track.
19
00:01:55,780 --> 00:01:57,840
What they do on a Saturday night's their
own business.
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,500
Then you won't do anything about it?
21
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
No.
22
00:02:01,520 --> 00:02:04,000
I figure with the money that they spend
in here, the...
23
00:02:04,300 --> 00:02:06,100
A town can put up with a little bit of
noise.
24
00:02:06,340 --> 00:02:09,419
But don't be surprised if the citizens
of this town make a complaint to the
25
00:02:09,419 --> 00:02:10,419
federal marshal.
26
00:02:10,880 --> 00:02:14,100
As it is, he spends more time here than
any place else in the territory.
27
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
He'll listen to us.
28
00:02:15,980 --> 00:02:16,980
Good night, Mr. Calvin.
29
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
Miss Parsons.
30
00:02:19,940 --> 00:02:20,940
Good night.
31
00:02:21,300 --> 00:02:24,020
I'll get your order together tonight,
and you can have it the first thing in
32
00:02:24,020 --> 00:02:25,020
morning, Mr. Calvin.
33
00:02:25,420 --> 00:02:26,420
Thank you, Andy.
34
00:02:28,080 --> 00:02:29,720
Andy, I'll stay a while and help you.
35
00:02:30,740 --> 00:02:31,740
Ready, Judy?
36
00:02:31,870 --> 00:02:33,970
Oh, yes, I've been ready for the past
hour.
37
00:02:34,410 --> 00:02:37,070
You sure you don't plan any further
detours?
38
00:02:37,710 --> 00:02:41,850
Well, I could go by the livers table and
pass time of day with the Smithies.
39
00:02:41,850 --> 00:02:43,190
This must be the wrong Saturday night.
40
00:02:44,110 --> 00:02:49,010
Or we could go out for a walk and take a
look at the moon and the stars and the
41
00:02:49,010 --> 00:02:50,010
old mill stream.
42
00:02:50,130 --> 00:02:51,750
Well, that sounds much better.
43
00:02:52,410 --> 00:02:54,950
Providing, of course, that you don't
stop and buy one of each.
44
00:03:00,840 --> 00:03:04,060
Every stuff's in the storeroom, Barnaby.
It's better to take a lamp from there.
45
00:03:35,760 --> 00:03:37,900
Careful in there, Barnabas. Don't tear
up the place.
46
00:03:39,820 --> 00:03:41,760
The oats are over near the alley door.
47
00:03:51,760 --> 00:03:52,760
Hey.
48
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
What are you doing?
49
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
No!
50
00:03:59,660 --> 00:04:00,660
No!
51
00:04:00,920 --> 00:04:01,920
No!
52
00:04:48,560 --> 00:04:51,540
I told Calhoun this would happen,
Marshal. I warned him.
53
00:04:51,960 --> 00:04:53,540
All those hooligans in town.
54
00:04:54,020 --> 00:04:56,140
Now, go home, Mr. Wilson. There's
nothing you can do here.
55
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Go on home, boys.
56
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
How much money was taken?
57
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
Near as I can tell, about $90.
58
00:05:10,660 --> 00:05:11,660
Maybe a little more.
59
00:05:13,260 --> 00:05:14,260
Senseless.
60
00:05:18,120 --> 00:05:19,280
Now, let's go over it again.
61
00:05:19,740 --> 00:05:22,500
Maybe there's something you can remember
about the man. Anything.
62
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Just the boots.
63
00:05:24,520 --> 00:05:26,200
That's all I saw. They were that
different.
64
00:05:26,780 --> 00:05:28,860
I tried to help old Andy. I tried.
65
00:05:30,120 --> 00:05:32,140
But I just couldn't move fast enough.
66
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
Marshal.
67
00:05:34,360 --> 00:05:35,600
I never said enough.
68
00:05:36,360 --> 00:05:38,380
Whoever killed old Andy is far gone by
now.
69
00:05:38,680 --> 00:05:41,140
Well, you keep on going unless we get
something more definite.
70
00:05:41,460 --> 00:05:43,080
A pair of boots isn't much to go on.
71
00:05:43,420 --> 00:05:44,640
There's nothing more we can do tonight.
72
00:05:45,480 --> 00:05:47,240
I want to talk to him again in the
morning.
73
00:05:47,870 --> 00:05:50,530
Let's take him over to the saloon, give
him a couple of drinks, put him to bed.
74
00:05:53,770 --> 00:05:56,590
He left you to come away from that with
just a bump on the head.
75
00:05:57,470 --> 00:06:00,830
I'm just grateful that you weren't up in
front of the store with poor old Andy.
76
00:06:01,310 --> 00:06:02,450
Have another drink, partners.
77
00:06:04,090 --> 00:06:05,490
You've had too much already.
78
00:06:06,010 --> 00:06:08,890
Well, sometimes too much is just what a
man needs.
79
00:06:09,770 --> 00:06:11,810
I need you to teach him bad habits.
80
00:06:39,930 --> 00:06:40,930
Don't overdo it.
81
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
Hey,
82
00:06:48,930 --> 00:06:49,849
here's the thing.
83
00:06:49,850 --> 00:06:50,850
Here's the thing.
84
00:06:57,590 --> 00:06:58,850
That's Calhoun. Let me go.
85
00:06:59,610 --> 00:07:02,510
Let me... Stop it, Mr. Calhoun. He
killed old Andy.
86
00:07:02,850 --> 00:07:03,829
He's the man.
87
00:07:03,830 --> 00:07:06,270
You sure about this, boy? He's the man
that did it? Yes, sir.
88
00:07:14,210 --> 00:07:18,850
Anybody here feels that they're
qualified to judge the guilt or
89
00:07:18,850 --> 00:07:21,630
this man, then we'll turn him over to
you.
90
00:07:22,710 --> 00:07:24,410
Unless you're prepared to give me that
proof.
91
00:07:25,250 --> 00:07:27,210
You're going to have to go to the top of
us to get at him.
92
00:07:27,550 --> 00:07:29,950
All right, Mr. Calhoun. The law can have
him for now.
93
00:07:30,230 --> 00:07:32,890
But I'm telling you, if the law don't
deal with him, we will.
94
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Any money on it?
95
00:07:44,200 --> 00:07:46,860
$93. I'm sure glad to see you, Mr.
Calhoun.
96
00:07:47,520 --> 00:07:49,300
Barnabas, that's a fact.
97
00:07:50,020 --> 00:07:52,280
I just ain't got no stomach for hard
liquor, I guess.
98
00:07:52,880 --> 00:07:53,880
Come to bail me out?
99
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
Not this time, Billy.
100
00:07:55,820 --> 00:07:58,540
I want you to take off one of your boots
and hand it through the bars.
101
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
What'd I do?
102
00:08:00,360 --> 00:08:02,560
Break a window or some furniture or
something?
103
00:08:02,780 --> 00:08:03,780
I'll pay for what I did.
104
00:08:03,980 --> 00:08:05,820
Mr. Calhoun here can take it out of my
pay.
105
00:08:13,320 --> 00:08:15,500
Yes, sir, they're the same boots. Same
one as what?
106
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
What's going on here?
107
00:08:17,720 --> 00:08:20,380
I want you to take a good look at them
and see if there's anything else you
108
00:08:20,380 --> 00:08:21,380
recognize.
109
00:08:25,040 --> 00:08:28,760
He's about the same size, that's all I
can say. All right, Barks, wait outside.
110
00:08:33,740 --> 00:08:36,159
Where were you last night between 8 and
8 .30, Billy?
111
00:08:36,380 --> 00:08:38,620
Well, there was a poker game down the
depot.
112
00:08:39,039 --> 00:08:41,620
That's where I was until I went to the
saloon. Were your uncles with you?
113
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
Jess was.
114
00:08:43,240 --> 00:08:45,540
Uncle Albert was supposed to come
around, but he didn't show up.
115
00:08:46,020 --> 00:08:49,220
And Jess and me, we give him half our
pay to hold for us. We save him up.
116
00:08:50,140 --> 00:08:51,140
But he didn't come around.
117
00:08:51,420 --> 00:08:54,440
Is there anybody else who could vouch
for you? You know how them poker games
118
00:08:54,440 --> 00:08:56,960
are, Mr. Calhoun. People drifting in and
drifting out.
119
00:09:00,940 --> 00:09:01,940
What's going on here?
120
00:09:02,860 --> 00:09:04,240
I got a right to know.
121
00:09:04,480 --> 00:09:06,540
Old Andy was killed last night in a feed
store.
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
About ten o 'clock.
123
00:09:08,460 --> 00:09:09,580
Old Andy got killed?
124
00:09:11,900 --> 00:09:13,040
You think I've done it?
125
00:09:14,980 --> 00:09:16,680
You don't think that, Mr. Calhoun.
126
00:09:17,780 --> 00:09:19,040
Well, you don't think I've done it.
127
00:09:19,300 --> 00:09:20,300
I don't know, Billy.
128
00:09:21,280 --> 00:09:22,280
I really don't know.
129
00:09:32,120 --> 00:09:34,940
We didn't come to make no trouble. I
just want to talk to him.
130
00:09:35,460 --> 00:09:36,600
You can have five minutes.
131
00:09:40,300 --> 00:09:41,300
Uncle Albert!
132
00:09:41,630 --> 00:09:42,630
Uncle Jess.
133
00:09:43,390 --> 00:09:44,730
Hey there, Billy.
134
00:09:45,150 --> 00:09:46,230
I've fetched him.
135
00:09:46,730 --> 00:09:50,590
Everything's going to be all right now,
boy. Uncle Albert, I've been praying
136
00:09:50,590 --> 00:09:51,590
you'd come.
137
00:09:51,930 --> 00:09:52,990
You hear what they're saying?
138
00:09:53,310 --> 00:09:54,570
They're saying I killed somebody.
139
00:09:55,990 --> 00:09:58,610
Well, then we'll have to convince them
that they're mistaken.
140
00:10:00,710 --> 00:10:02,750
But I want to hear the whole story from
you.
141
00:10:04,370 --> 00:10:06,230
This could turn into a mighty long day.
142
00:10:09,580 --> 00:10:11,300
Boy, his uncle's worked for you, too,
huh?
143
00:10:13,220 --> 00:10:14,820
Al's a foreman on the number one gang.
144
00:10:15,080 --> 00:10:16,800
Jess and Billy work on the number two
gang.
145
00:10:18,680 --> 00:10:21,440
Circuit judge is due in this afternoon
on his regular rounds.
146
00:10:22,920 --> 00:10:25,960
I got a hunch we'd better get Billy to
trial right away. We may not get him
147
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
there at all.
148
00:10:32,490 --> 00:10:35,030
I thought you was Billy's friend. How
come you lied about seeing him there?
149
00:10:35,250 --> 00:10:37,930
Mr. Pardue, I'm sorry, but I saw his
boots.
150
00:10:38,170 --> 00:10:39,170
Well, you're mistaken.
151
00:10:40,390 --> 00:10:41,910
You can take my word for it, friend.
152
00:10:42,190 --> 00:10:43,750
That boy in there didn't kill anybody.
153
00:10:43,990 --> 00:10:45,810
You'll have a chance to prove that in
court, Al.
154
00:10:46,330 --> 00:10:48,210
The first thing we've got to do is get
him a lawyer.
155
00:10:50,910 --> 00:10:53,170
I've been wondering to talk to you about
Barnabas.
156
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
What about him?
157
00:10:54,890 --> 00:11:00,410
Well, I've noticed him sort of moping
around the depot, and Billy Pardue used
158
00:11:00,410 --> 00:11:01,410
be his friend, didn't he?
159
00:11:01,790 --> 00:11:02,790
Yes, he was.
160
00:11:02,970 --> 00:11:06,810
Well, I think Barnum is all torn up
about, you know, what he has to do.
161
00:11:07,010 --> 00:11:10,170
I don't think it's good for him to be
left alone while you and Dave are in
162
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Miller's Falls.
163
00:11:11,590 --> 00:11:13,150
So you know our work schedule, too.
164
00:11:15,110 --> 00:11:18,970
Well, I just thought that maybe he could
come to work for me while you're gone.
165
00:11:19,290 --> 00:11:22,850
You know, help out around the store. It
might take his mind off of things.
166
00:11:23,670 --> 00:11:25,810
I can't leave here until this is all
over with.
167
00:11:26,690 --> 00:11:28,910
Miner's up at Miller's Falls. He's going
to have to wait.
168
00:11:29,560 --> 00:11:31,940
I appreciate your suggestion, but I
think it's a good one.
169
00:11:34,220 --> 00:11:37,160
Incidentally, you still owe me half a
date.
170
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
Ben.
171
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
And did you get a lawyer?
172
00:11:48,220 --> 00:11:49,220
No, not yet.
173
00:11:49,960 --> 00:11:51,360
Well, maybe you better know something.
174
00:11:51,920 --> 00:11:53,540
That boy's like a son to us.
175
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
He was our sister Alice's child.
176
00:11:56,760 --> 00:12:00,220
She died with a fever when he was just a
baby. We raised him up.
177
00:12:00,820 --> 00:12:02,660
He had a little too much to drink,
maybe.
178
00:12:03,820 --> 00:12:09,160
And maybe that was my fault because I...
I let him go without me in the town.
179
00:12:10,100 --> 00:12:13,700
And maybe he gets him Mike Wilford when
he's drunk, but he never killed that
180
00:12:13,700 --> 00:12:15,360
man. I understand how you feel.
181
00:12:16,420 --> 00:12:18,860
It's going to be up to a jury to decide
that.
182
00:12:19,660 --> 00:12:20,780
You're an honest man.
183
00:12:22,320 --> 00:12:26,360
You know that a track hand ain't gonna
get a fair shake here, nothing this
184
00:12:41,140 --> 00:12:42,140
What's the matter?
185
00:12:42,480 --> 00:12:44,580
Who is he? Tell him, it's his name.
186
00:12:45,580 --> 00:12:46,580
Circuit Jeff.
187
00:12:49,020 --> 00:12:50,220
He's gonna try Billy.
188
00:12:51,740 --> 00:12:52,740
Yes.
189
00:12:54,120 --> 00:12:56,300
I've seen him once over Rising Creek.
190
00:12:58,680 --> 00:13:00,460
He hung three horses there.
191
00:13:01,420 --> 00:13:04,700
A man in town told me the judge got rope
fever.
192
00:13:05,660 --> 00:13:09,460
That no accused man ever left his court
without the sentence of death.
193
00:13:09,800 --> 00:13:12,500
I give you my word that Billy's going to
get a fair trial.
194
00:13:12,720 --> 00:13:14,400
Well, I'm telling you, he told you the
truth.
195
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
He was in a poker game.
196
00:13:17,420 --> 00:13:18,960
And he went to the saloon to celebrate.
197
00:13:19,240 --> 00:13:22,120
You've got to believe him. It's not
important whether I believe it or not.
198
00:13:22,740 --> 00:13:25,580
The important thing is that Billy makes
the jury believe it.
199
00:13:26,060 --> 00:13:27,580
His life's going to depend on it.
200
00:13:42,760 --> 00:13:44,740
Judge Pelham, this is Ben Calhoun.
201
00:13:45,400 --> 00:13:46,520
You've sent him a subpoena.
202
00:13:47,280 --> 00:13:49,560
I'm sure you don't mind waiting, Mr.
Calhoun.
203
00:13:51,300 --> 00:13:52,760
Who's the undertaker in this town?
204
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
Harvey Ferguson.
205
00:13:55,140 --> 00:13:57,440
See if he has a coffin handy.
206
00:13:58,060 --> 00:13:59,820
Standard six -foot pine.
207
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
And I want a jury. Any number from six
to twelve will do.
208
00:14:03,720 --> 00:14:07,760
This is your authorization to hire two
carpenters for the gallows.
209
00:14:15,370 --> 00:14:16,770
a coffin even before the trial?
210
00:14:17,310 --> 00:14:19,550
I have one day in town, Mr. Calhoun.
211
00:14:20,130 --> 00:14:21,870
I hold court seven days a week.
212
00:14:22,670 --> 00:14:25,210
I have jurisdiction over 10 ,000 square
miles.
213
00:14:25,450 --> 00:14:28,430
I have to order things in advance in
case I need them.
214
00:14:28,810 --> 00:14:31,130
Did it ever occur to you that Billy
Pardue might be innocent?
215
00:14:31,630 --> 00:14:35,770
Real life is not a dime novel, Mr.
Calhoun. He appears to be guilty. I'd be
216
00:14:35,770 --> 00:14:39,990
surprised if he wasn't. In my 20 years
on the bench, I've never been surprised.
217
00:14:40,850 --> 00:14:44,590
So you order a gallows, build a coffin,
and get it over with, huh?
218
00:14:45,080 --> 00:14:46,080
Not quite.
219
00:14:46,340 --> 00:14:51,200
I can't find a lawyer to defend him, so
I'm looking for a literate man to defend
220
00:14:51,200 --> 00:14:54,580
him. The way you sounded here, I'd say
that you were a logical choice.
221
00:14:54,800 --> 00:14:55,800
Me?
222
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
Sorry, not a lawyer.
223
00:15:00,620 --> 00:15:04,000
If you don't defend him, he'll end up
having to defend himself.
224
00:15:04,560 --> 00:15:06,400
Nobody in this town will raise a hand.
225
00:15:07,660 --> 00:15:12,160
And if I do defend him and lose, then
you can hang him and ride out of town
226
00:15:12,160 --> 00:15:13,420
a clear conscience. Is that it?
227
00:15:14,350 --> 00:15:16,450
I never lose any sleep, Mr. Calhoun.
228
00:15:17,430 --> 00:15:20,130
And the trial will be held whether you
defend him or not.
229
00:15:23,270 --> 00:15:27,990
Since the town of Scalplock hasn't got a
courthouse, the trial will be held at
230
00:15:27,990 --> 00:15:29,510
the church tomorrow morning at 9 o
'clock.
231
00:15:30,210 --> 00:15:33,410
Maybe you'd better inform Billy Pardue
that you're his legal counsel.
232
00:15:33,690 --> 00:15:35,330
You think that'll make him feel any
better?
233
00:15:35,790 --> 00:15:37,870
At least he'll know that somebody's
defending him.
234
00:15:57,410 --> 00:16:01,270
Blackstone, Chitty, Packingham, and any
other set of law books that we can find.
235
00:16:02,350 --> 00:16:05,410
Ben, are you serious about going through
with this thing? Somebody has to.
236
00:16:06,970 --> 00:16:11,250
It's going to be like drawing to an
inside straight for higher stakes than
237
00:16:11,250 --> 00:16:12,229
ever played for.
238
00:16:12,230 --> 00:16:14,350
What'd Billy say when you told him you
were going to be his lawyer?
239
00:16:14,590 --> 00:16:16,130
What he said all along, that he's
innocent.
240
00:16:16,750 --> 00:16:19,950
And he knows that I'll be able to
convince the town of it. You heard who
241
00:16:19,950 --> 00:16:21,370
court appointed as prosecuting attorney?
242
00:16:21,890 --> 00:16:22,890
Sam Wilson.
243
00:16:24,170 --> 00:16:26,550
That doesn't surprise me any. He's going
to be out for blood.
244
00:16:26,860 --> 00:16:28,580
You know, I may have found something
here.
245
00:16:30,500 --> 00:16:34,980
A case that has all the same aspects in
it that we've got in this one.
246
00:16:35,980 --> 00:16:40,800
Seems that if I could create enough
reasonable doubt, we maybe could get him
247
00:16:40,800 --> 00:16:44,700
with a jail sentence and then have the
right to appeal it and get him a new
248
00:16:44,700 --> 00:16:45,700
trial.
249
00:16:49,440 --> 00:16:51,100
You wanted to see me, Mr. Calhoun?
250
00:16:51,380 --> 00:16:52,420
Sit down, Barbas.
251
00:16:59,310 --> 00:17:00,570
It's a nasty bump, Linus.
252
00:17:01,230 --> 00:17:03,250
I'll get something cold to hold down the
swelling.
253
00:17:04,010 --> 00:17:06,150
You a doctor, me a lawyer.
254
00:17:10,210 --> 00:17:15,589
I guess you've heard by now that I'm
going to act as Billy Pardue's lawyer.
255
00:17:16,390 --> 00:17:17,390
Yes, sir.
256
00:17:18,950 --> 00:17:24,210
Since you're the chief witness of the
prosecution, I'm going to have to ask
257
00:17:24,210 --> 00:17:25,210
a lot of questions tomorrow.
258
00:17:26,800 --> 00:17:30,040
Perhaps by the time I get through,
you'll think I'm the meanest man on this
259
00:17:30,040 --> 00:17:31,060
of the devil's kingdom.
260
00:17:32,780 --> 00:17:36,140
But I just want you to know that it's
only your testimony that I'm
261
00:17:36,340 --> 00:17:37,340
not you.
262
00:17:38,600 --> 00:17:39,600
You understand?
263
00:17:41,020 --> 00:17:42,020
Yes, sir.
264
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
Is that all?
265
00:17:55,500 --> 00:17:58,720
I know you got to defend him, Mr.
Calhoun, but he's guilty.
266
00:17:59,360 --> 00:18:00,440
He's guilty of sin.
267
00:18:01,160 --> 00:18:02,720
Nothing you can say is going to change
that.
268
00:18:12,400 --> 00:18:16,280
Better wrap, boys. We're going to be
pressed for time. The trial starts at 9
269
00:18:16,280 --> 00:18:17,280
'clock.
270
00:18:28,500 --> 00:18:31,620
Al. Al, what's all the timber for?
271
00:18:33,380 --> 00:18:34,720
They're going to build a gallows.
272
00:18:36,420 --> 00:18:38,720
Well, we can't let them hang little
Billy.
273
00:18:50,580 --> 00:18:52,340
No, it doesn't. They ain't going to hang
him.
274
00:18:53,180 --> 00:18:57,300
We're going to get little Billy and
we're going to get us a farm some ways.
275
00:18:57,300 --> 00:18:59,660
farm with a fishing creek. That's right,
isn't it?
276
00:19:02,000 --> 00:19:04,540
But they got little Billy all locked up.
277
00:19:05,040 --> 00:19:06,840
They ain't going to let him go.
278
00:19:07,460 --> 00:19:10,220
By the time we get through with them,
they'll let him go, all right?
279
00:19:11,500 --> 00:19:13,660
They're going to let little Billy go
scot -free.
280
00:19:17,460 --> 00:19:22,000
We are not here to judge the lawless
elements the railroad has brought into
281
00:19:22,000 --> 00:19:23,000
town.
282
00:19:23,720 --> 00:19:25,900
The brawlers, the drunkards.
283
00:19:26,740 --> 00:19:31,340
No, I ask you to set aside your
prejudices against these men as a group.
284
00:19:32,360 --> 00:19:38,860
I only ask that you judge this single
act of cold -blooded murder by a drunken
285
00:19:38,860 --> 00:19:42,940
thief who struck down one of the finest
men this town has ever known.
286
00:19:45,660 --> 00:19:47,520
I ask only for justice.
287
00:19:48,720 --> 00:19:52,140
In all conscience, you must return a
verdict of guilty.
288
00:19:53,480 --> 00:19:55,200
An eye for an eye, gentlemen.
289
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
A life for a life.
290
00:19:59,320 --> 00:20:02,620
Mr. Calhoun, you're entitled to make
opening remarks for the defense.
291
00:20:05,960 --> 00:20:12,220
My opening remark is, Your Honor, I want
the whole matter dropped, because Billy
292
00:20:12,220 --> 00:20:15,660
here didn't get a preliminary hearing as
required by the law.
293
00:20:15,880 --> 00:20:19,260
Eastern law, perhaps, but this is the
law of the territory, denied.
294
00:20:19,660 --> 00:20:21,120
I'm going to ask something else.
295
00:20:22,440 --> 00:20:25,520
I think we ought to change the place
where this trial is to be held.
296
00:20:26,000 --> 00:20:28,220
Change venue, they call it in the book
here.
297
00:20:29,380 --> 00:20:33,100
Of course, I don't think that Billy can
get a fair trial in a town where the
298
00:20:33,100 --> 00:20:37,100
judge has already ordered a gallows to
be built outside the courtroom for his
299
00:20:37,100 --> 00:20:38,100
execution.
300
00:20:38,420 --> 00:20:43,160
The court has the right to construct
gallows wherever and whenever it wishes
301
00:20:43,160 --> 00:20:44,160
tonight.
302
00:20:44,500 --> 00:20:46,040
Anything else, Mr. Calhoun?
303
00:20:49,040 --> 00:20:51,460
Mr. Wilson, call your first witness.
304
00:20:53,000 --> 00:20:54,880
I called Marshal Roy Anderson.
305
00:20:56,400 --> 00:21:01,040
And so the murderer must have come
through the back door and waited in the
306
00:21:01,040 --> 00:21:02,560
storeroom until he had his chance.
307
00:21:02,860 --> 00:21:04,240
How was Andy McGuire killed?
308
00:21:04,640 --> 00:21:06,440
Well, there were signs of a struggle in
the store.
309
00:21:07,460 --> 00:21:09,100
But old Andy didn't have a chance.
310
00:21:09,560 --> 00:21:15,900
The murderer must have picked up a tack
hammer from the counter and hit him over
311
00:21:15,900 --> 00:21:16,900
the head with it.
312
00:21:17,020 --> 00:21:18,080
Causing his death.
313
00:21:18,980 --> 00:21:19,980
That's right.
314
00:21:21,260 --> 00:21:23,840
How much money was taken from the store?
315
00:21:24,100 --> 00:21:27,580
Well, Andy was checking his cash
register and writing the totals down.
316
00:21:28,840 --> 00:21:32,000
I'd say the killer got away with about
$90.
317
00:21:32,440 --> 00:21:33,440
Mm -hmm.
318
00:21:34,440 --> 00:21:40,180
Now, when the defendant was brought into
your office on Saturday night, did you
319
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
search him? Yes.
320
00:21:42,060 --> 00:21:43,860
How much money did you find on him?
321
00:21:45,100 --> 00:21:46,560
$93 .25.
322
00:21:48,380 --> 00:21:49,960
Your witness, Mr. Cowper.
323
00:21:53,580 --> 00:21:55,060
I've just got one question, Roy.
324
00:21:55,840 --> 00:22:01,100
Was there anything about that money that
you found on Billy to tell where it
325
00:22:01,100 --> 00:22:02,100
came from?
326
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
No.
327
00:22:03,700 --> 00:22:07,480
So that it could just as easily have
come from a poker game. Isn't that
328
00:22:07,480 --> 00:22:08,480
mean, money's money.
329
00:22:08,560 --> 00:22:12,780
Well, there's nothing to tie that
particular money to the store, if that's
330
00:22:12,780 --> 00:22:13,539
you're asking.
331
00:22:13,540 --> 00:22:14,540
That's what I'm asking.
332
00:22:15,300 --> 00:22:16,300
Thank you.
333
00:22:18,300 --> 00:22:19,820
You may step down, Marshal.
334
00:22:24,780 --> 00:22:27,180
And then when he ran out of the door, I
saw his boots.
335
00:22:28,520 --> 00:22:32,060
They had sort of a red leather eagle on
the front of them.
336
00:22:37,520 --> 00:22:39,200
Take a look at this one, Barnabas.
337
00:22:42,300 --> 00:22:46,820
The marshal took these off the defendant
just before the trial, Your Honor.
338
00:22:47,940 --> 00:22:49,160
Yes, sir. They're the same boots.
339
00:22:51,120 --> 00:22:53,220
Ever seen boots like these before?
340
00:22:54,160 --> 00:22:55,160
No, sir.
341
00:22:55,300 --> 00:22:57,920
I agree with you. They're quite unique.
342
00:23:00,080 --> 00:23:04,940
How big was this man who jumped you in
the store? You testified that you saw
343
00:23:04,940 --> 00:23:05,799
against the light.
344
00:23:05,800 --> 00:23:07,300
5 '10", 5 '11", maybe.
345
00:23:07,500 --> 00:23:08,820
About the size of the defendant?
346
00:23:12,500 --> 00:23:14,880
Yes. That's all. Your witness.
347
00:23:34,990 --> 00:23:37,230
Guard Boot Company in San Antonio,
Texas.
348
00:23:39,610 --> 00:23:42,290
They make thousands of pairs of boots
every year.
349
00:23:43,910 --> 00:23:45,990
Now, wouldn't you say that it was
possible?
350
00:23:47,310 --> 00:23:48,310
No.
351
00:23:48,830 --> 00:23:53,470
Wouldn't you say it was probable that
they had made hundreds of pairs of boots
352
00:23:53,470 --> 00:23:54,670
similar to this design?
353
00:23:55,090 --> 00:23:57,970
He's calling for a conclusion on the
part of the witness, Your Honor.
354
00:23:58,330 --> 00:24:01,290
The witness can only testify to his
personal knowledge.
355
00:24:05,280 --> 00:24:09,060
Sustained. Well, then we'll see if we
can't make it a part of his personal
356
00:24:09,060 --> 00:24:10,060
knowledge.
357
00:24:12,920 --> 00:24:13,920
Come on up here, Tom.
358
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
What?
359
00:24:21,900 --> 00:24:22,900
Now, Barnum, sir.
360
00:24:23,380 --> 00:24:24,760
Take a good look at these boots.
361
00:24:26,420 --> 00:24:29,400
See if you wouldn't like to change your
mind and maybe admit that you could have
362
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
been mistaken.
363
00:24:30,640 --> 00:24:32,360
No, sir. The boots I saw were black.
364
00:24:33,710 --> 00:24:37,470
I think this business about the boots
has gone on long enough, Your Honor,
365
00:24:37,570 --> 00:24:42,410
unless Mr. Calhoun intends to swear
these two men so that I may cross
366
00:24:42,410 --> 00:24:46,110
to make sure that he didn't provide them
with the boots for this futile display.
367
00:24:47,790 --> 00:24:50,510
Agreed, Sam. I agree with you. You two
can sit down.
368
00:24:53,330 --> 00:24:55,090
Proceed with your questioning, Mr.
Calhoun.
369
00:24:57,790 --> 00:25:02,410
Now, Boris, you said that you've got hit
in the back room.
370
00:25:02,800 --> 00:25:03,800
You were knocked down.
371
00:25:03,960 --> 00:25:06,820
You were knocked down so hard that you
couldn't get back up on your feet right
372
00:25:06,820 --> 00:25:07,820
away. Is that it?
373
00:25:08,040 --> 00:25:08,999
Yes, sir.
374
00:25:09,000 --> 00:25:11,920
But after you finally did get up, you
staggered back out into the main part of
375
00:25:11,920 --> 00:25:13,260
the store. Now you got hit again.
376
00:25:13,500 --> 00:25:14,439
Yes, sir.
377
00:25:14,440 --> 00:25:16,040
Do you have any idea what you got hit
with?
378
00:25:17,900 --> 00:25:24,620
Uh, well... Well, I mean, was it a fist?
Was it a gun butt? What was it? I don't
379
00:25:24,620 --> 00:25:25,620
know.
380
00:25:25,660 --> 00:25:28,960
I mean, I was hit from behind in the
storeroom, and when I went in the store,
381
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
blew out the lamp.
382
00:25:31,400 --> 00:25:32,800
Oh, and you were barely conscious,
right?
383
00:25:33,520 --> 00:25:38,340
Yes. Now you're lying there, half
conscious, and a man runs out wearing a
384
00:25:38,340 --> 00:25:39,880
of boots, and I take it he was running.
385
00:25:40,320 --> 00:25:42,320
Can't imagine he'd want to hang around
there too long.
386
00:25:42,760 --> 00:25:44,060
So how long is that going to take?
387
00:25:44,540 --> 00:25:47,160
One, two, possibly three seconds at the
most? I don't know.
388
00:25:47,460 --> 00:25:51,500
About that, maybe. And now you expect
this court to believe that you, lying
389
00:25:51,500 --> 00:25:56,040
there, half conscious, in a half -lit
room, could recognize a pair of boots on
390
00:25:56,040 --> 00:25:58,920
the feet of a running man that was only
visible for one, two, possibly three
391
00:25:58,920 --> 00:26:03,280
seconds, and not only recognize him, But
then describe the insignia. I'm sorry,
392
00:26:03,360 --> 00:26:06,560
Mr. Calhoun. Old Andy needed help and I
couldn't give it to him. But I could
393
00:26:06,560 --> 00:26:08,600
see. And those were the same boots.
394
00:26:11,060 --> 00:26:12,180
Call the next witness.
395
00:26:13,300 --> 00:26:15,000
I call Jess Pardue.
396
00:26:17,020 --> 00:26:18,020
Jess.
397
00:26:18,300 --> 00:26:19,600
Witness for Billy here.
398
00:26:19,860 --> 00:26:23,860
He's my witness. We're more interested
in the truth than in protocol, Mr.
399
00:26:24,020 --> 00:26:26,860
Calhoun. Jess Pardue will take the
stand.
400
00:26:31,150 --> 00:26:34,710
and me helped raise that boy since his
ma died 15 years ago.
401
00:26:34,970 --> 00:26:36,350
Just answer the question.
402
00:26:36,770 --> 00:26:43,430
Well, we got paid that afternoon, and
little Billy and I gave
403
00:26:43,430 --> 00:26:45,230
half our pay to Albert to hold.
404
00:26:45,670 --> 00:26:49,270
See, the three of us are saving up.
We're going to buy a farm.
405
00:26:49,470 --> 00:26:51,350
How much did Billy win in the poker
game?
406
00:26:51,850 --> 00:26:53,370
Forty -three dollars.
407
00:26:53,770 --> 00:26:57,830
You're paid $50 per month, a combined
total of $100.
408
00:26:58,910 --> 00:27:03,630
Half going to Albert, leaving $50 plus
$43, allegedly one.
409
00:27:03,890 --> 00:27:04,890
That's $93.
410
00:27:05,070 --> 00:27:08,270
That would be just about the amount
stolen from old Andy, wouldn't it? You
411
00:27:08,270 --> 00:27:09,290
have to answer that, Jess.
412
00:27:09,550 --> 00:27:12,610
Well, that's right. You're not required
to respond to that question.
413
00:27:14,350 --> 00:27:17,650
You didn't leave Billy at any time
during the game?
414
00:27:17,890 --> 00:27:18,629
No, sir.
415
00:27:18,630 --> 00:27:20,250
Did Billy ever leave the game?
416
00:27:20,470 --> 00:27:22,470
No, sir. Not even for one hand?
417
00:27:23,469 --> 00:27:27,290
That's all it need take for Billy to
leave the depot, rob the store, and come
418
00:27:27,290 --> 00:27:28,029
back again.
419
00:27:28,030 --> 00:27:29,030
Your Honor.
420
00:27:29,090 --> 00:27:31,770
I'll go to another line, Your Honor.
421
00:27:32,270 --> 00:27:34,450
You say Billy won that money in the
game?
422
00:27:34,830 --> 00:27:35,609
Yes, sir.
423
00:27:35,610 --> 00:27:37,810
You must have been pleased about that.
Yes, sir.
424
00:27:38,270 --> 00:27:41,110
I don't think you're telling us the
truth, Mr. Pardue.
425
00:27:42,070 --> 00:27:44,670
You couldn't have been with Billy at
every minute.
426
00:27:45,490 --> 00:27:49,150
Billy showed up at the saloon by
himself. Now, where were you when he
427
00:27:49,150 --> 00:27:50,150
the saloon?
428
00:27:50,229 --> 00:27:53,750
Well, I... Isn't it a fact that Billy
lost in that game, Mr. Pardue?
429
00:27:54,450 --> 00:27:58,050
Isn't it a fact that you went with him
to the feed store looking for some way
430
00:27:58,050 --> 00:28:01,150
get back your money before your brother
found out that you gambled it all away?
431
00:28:01,390 --> 00:28:04,610
Isn't it a fact that you were waiting
outside in the street while your nephew,
432
00:28:04,730 --> 00:28:08,290
Billy Pardue, killed that old man and
rifled the cash register?
433
00:28:09,010 --> 00:28:13,110
Now, isn't that what happened, Mr.
Pardue? He hasn't got one shred of
434
00:28:13,110 --> 00:28:15,550
for any claim that he's made. I demand
an answer from the witness.
435
00:28:16,880 --> 00:28:18,780
You're out of order, Mr. Calhoun. Sit
down.
436
00:28:19,820 --> 00:28:20,820
Answer the question.
437
00:28:21,360 --> 00:28:23,860
Where were you when your nephew went to
the saloon?
438
00:28:25,220 --> 00:28:26,480
I don't know.
439
00:28:27,920 --> 00:28:32,480
Maybe I was looking for Albert.
440
00:28:33,360 --> 00:28:37,020
Or maybe I was seeing after the horses.
441
00:28:39,400 --> 00:28:43,040
You see, I get mixed up by everything.
442
00:28:45,260 --> 00:28:48,200
It goes too fast for me, Sawyer.
443
00:28:49,000 --> 00:28:50,700
But Little Billy never hurt nobody.
444
00:28:51,540 --> 00:28:53,020
You've got to believe that.
445
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
That's all, Mr. Calhoun.
446
00:28:56,080 --> 00:28:58,340
You're going to let Little Billy go,
ain't you?
447
00:28:58,900 --> 00:29:00,460
Any questions, Mr. Calhoun?
448
00:29:02,140 --> 00:29:03,140
No.
449
00:29:06,280 --> 00:29:10,460
I told them Little Billy never hurt
nobody. I think they're going to let him
450
00:29:10,460 --> 00:29:11,480
out. Now, listen to me.
451
00:29:13,020 --> 00:29:14,260
You've got something to do.
452
00:29:14,670 --> 00:29:16,750
Shoot. I want you to get these things.
453
00:29:17,610 --> 00:29:20,850
You go to the last car on the train at
the depot.
454
00:29:21,050 --> 00:29:22,830
Last car? I got the door.
455
00:29:23,550 --> 00:29:24,590
You go inside.
456
00:29:25,430 --> 00:29:26,430
Stay out of sight.
457
00:29:26,850 --> 00:29:27,890
And you wait for me.
458
00:29:28,110 --> 00:29:29,770
I'll take, gentlemen. Sure, I will.
459
00:29:31,990 --> 00:29:32,990
Finally, gentlemen.
460
00:29:33,670 --> 00:29:36,310
The law says that you're to find Billy
Pardue guilty.
461
00:29:37,090 --> 00:29:40,650
Only if you're convinced beyond any
reasonable doubt of that guilt.
462
00:29:42,130 --> 00:29:43,130
A reasonable doubt.
463
00:29:43,850 --> 00:29:47,710
That's a big phrase in this case,
because the whole thing is filled with
464
00:29:48,430 --> 00:29:51,710
Why do you think Mr. Wilson here made
such a to -do about the differences
465
00:29:51,710 --> 00:29:53,530
between the railroad workers and the
town?
466
00:29:54,470 --> 00:29:55,470
I'll tell you why.
467
00:29:55,950 --> 00:29:58,930
To play on your prejudices. Because he
didn't have a case.
468
00:29:59,450 --> 00:30:03,830
Though he tried to string together a
series of circumstances and coincidences
469
00:30:03,830 --> 00:30:05,170
make it look like he had a case.
470
00:30:05,650 --> 00:30:10,210
But not one piece of evidence that he
brought up was beyond any reasonable
471
00:30:10,210 --> 00:30:11,210
doubt.
472
00:30:12,650 --> 00:30:14,290
Now, Barnabas Rogers works for me.
473
00:30:14,970 --> 00:30:16,630
And I trust him with my life.
474
00:30:17,270 --> 00:30:21,030
But I've known many trustworthy men that
at one time or another could make an
475
00:30:21,030 --> 00:30:22,030
honest mistake.
476
00:30:22,570 --> 00:30:27,670
And this time, with the circumstances as
we know them by his own testimony, half
477
00:30:27,670 --> 00:30:31,390
conscious in a dimly lit room, I think
he is mistaken.
478
00:30:31,770 --> 00:30:36,010
He's interested in seeing the murder of
Andy McGuire brought to justice and
479
00:30:36,010 --> 00:30:37,250
hung. Well, so am I.
480
00:30:38,230 --> 00:30:39,570
So is every man in this room.
481
00:30:40,360 --> 00:30:43,340
But I'm just as interested to see that
an innocent man's not hung.
482
00:30:44,080 --> 00:30:48,460
So Billy Pardue owned a pair of boots
that were similar to those worn by the
483
00:30:48,460 --> 00:30:49,460
murderer.
484
00:30:49,700 --> 00:30:51,660
But this court wasn't in such a hurry.
485
00:30:52,520 --> 00:30:56,840
I could go out of here and bring in a
hundred men with black boots that have a
486
00:30:56,840 --> 00:30:57,840
similar design.
487
00:30:58,040 --> 00:31:02,620
But even if Barnabas could remember
accurately, which I don't really think
488
00:31:02,620 --> 00:31:06,440
could under the circumstances, is that
enough evidence to hang a man?
489
00:31:06,990 --> 00:31:09,970
Would any of you want to be hung because
you owned a pair of boots that were
490
00:31:09,970 --> 00:31:13,150
similar to a murderer's? Is any of it
beyond a reasonable doubt?
491
00:31:15,250 --> 00:31:19,630
And can you hang a man because his Uncle
Jess couldn't remember?
492
00:31:20,950 --> 00:31:25,430
Because he got confused and because Mr.
Wilson here, the prosecutor, tried to
493
00:31:25,430 --> 00:31:26,510
confuse him even further.
494
00:31:27,090 --> 00:31:32,350
Now, the prosecutor also tried to imply
that Billy Pardue left the card game in
495
00:31:32,350 --> 00:31:33,350
one hand.
496
00:31:33,370 --> 00:31:34,630
Went down to the store.
497
00:31:35,389 --> 00:31:40,150
Well, killed a man, rifled a cash
register, and then got back before the
498
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
hand was played.
499
00:31:41,250 --> 00:31:42,910
Now, all of you have played cards
before.
500
00:31:43,630 --> 00:31:44,670
We've all played poker.
501
00:31:45,770 --> 00:31:48,550
How long does a hand of poker take?
502
00:31:49,350 --> 00:31:52,110
Well, the difference could be long or
short.
503
00:31:53,290 --> 00:31:56,750
Depends on how the cards fall and how
the bets run, how many players there
504
00:31:57,010 --> 00:32:01,410
Depends on how long it would take a man
to run from the depot down to the store,
505
00:32:01,530 --> 00:32:03,530
do what was done, and then get back.
506
00:32:04,659 --> 00:32:06,280
Is any of this without its doubts?
507
00:32:08,300 --> 00:32:10,280
Could any of it be beyond a reasonable
doubt?
508
00:32:12,860 --> 00:32:14,040
Now, you're all honest men.
509
00:32:14,340 --> 00:32:15,640
I know you to be good men.
510
00:32:17,320 --> 00:32:20,480
I know that none of you would want to
send an innocent man to be hung.
511
00:32:21,820 --> 00:32:28,780
So I'm going to ask you, I'll even beg
you, to go out of here and vote
512
00:32:28,780 --> 00:32:30,040
for Billy Pardue's acquittal.
513
00:32:35,790 --> 00:32:41,430
It seems to me this is a pretty open and
shut case, so it shouldn't take you
514
00:32:41,430 --> 00:32:43,150
long to make up your minds.
515
00:32:43,970 --> 00:32:45,150
Take out the jury.
516
00:32:46,490 --> 00:32:48,490
This court stands recessed.
517
00:33:09,610 --> 00:33:11,350
There's a gun under this coat, Barnabas.
518
00:33:12,130 --> 00:33:13,410
I'll use it if I have to.
519
00:33:13,690 --> 00:33:14,850
What do you think you're doing?
520
00:33:15,230 --> 00:33:16,230
Not a word, Miss Julie.
521
00:33:16,990 --> 00:33:18,570
And you act like nothing happened.
522
00:33:19,870 --> 00:33:20,870
Walk natural.
523
00:33:21,270 --> 00:33:23,590
Nothing's going to change, Mr. Pardue.
You know... Don't talk.
524
00:33:24,610 --> 00:33:26,870
You got one chance to save Miss Julie's
life.
525
00:33:27,790 --> 00:33:28,790
Don't waste it.
526
00:33:29,390 --> 00:33:30,390
Now move.
527
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
Get up there.
528
00:33:37,990 --> 00:33:38,990
Up there.
529
00:33:43,830 --> 00:33:45,650
Inside. Door's locked.
530
00:33:45,890 --> 00:33:46,890
Not anymore, it ain't.
531
00:33:47,350 --> 00:33:48,350
Inside.
532
00:33:52,330 --> 00:33:56,550
Al, did you ever see anything as pretty
in your life?
533
00:33:56,910 --> 00:34:00,570
Old Ben Calhoun do live high on the hog,
don't he?
534
00:34:01,250 --> 00:34:03,670
Get down the other end of the car and
watch the door.
535
00:34:03,950 --> 00:34:04,950
Oh, sure, Al.
536
00:34:05,190 --> 00:34:06,270
Anything you say.
537
00:34:06,890 --> 00:34:08,870
Sit down, Barnabas. Miss Julie.
538
00:34:11,469 --> 00:34:14,590
Look, I understand how you feel, Mr.
Pardue, but this isn't going to solve
539
00:34:14,590 --> 00:34:15,590
anything.
540
00:34:15,650 --> 00:34:19,870
I'll take my chances at will. You got
yourself into this fixed boy, nobody
541
00:34:19,870 --> 00:34:20,870
but lying about Billy.
542
00:34:21,170 --> 00:34:22,570
But they ain't going to hang him.
543
00:34:23,270 --> 00:34:24,270
I'll see to that.
544
00:34:24,409 --> 00:34:27,409
But you don't know that they're going to
find him guilty. There hasn't even been
545
00:34:27,409 --> 00:34:28,288
a verdict yet.
546
00:34:28,290 --> 00:34:29,290
I got eyes.
547
00:34:30,230 --> 00:34:33,710
I saw the stuff they dumped in the
street. They don't build gallows unless
548
00:34:33,710 --> 00:34:34,710
aim to hang somebody.
549
00:34:34,770 --> 00:34:37,110
But the jury will make that decision,
not the judge.
550
00:34:37,449 --> 00:34:38,670
They turned Billy loose.
551
00:34:39,650 --> 00:34:40,850
I'll let Barnabas go.
552
00:34:42,570 --> 00:34:43,870
There's nothing to worry about.
553
00:34:44,090 --> 00:34:45,670
Well, there's no point in keeping Julie
here, then.
554
00:34:45,929 --> 00:34:46,929
All right.
555
00:34:48,510 --> 00:34:50,710
Now, you go tell Calvin what I said.
556
00:34:51,330 --> 00:34:52,590
I want to talk to him.
557
00:34:53,250 --> 00:34:55,190
You tell him he better make it fast.
558
00:34:55,530 --> 00:34:58,170
But Ben defended Billy, remember?
559
00:34:58,750 --> 00:35:03,010
Why him? Of course, Calvin's the only
man I know who can keep Billy from
560
00:35:03,010 --> 00:35:07,870
swinging. You tell him I got a whole
lifetime wrapped up in that boy, so I
561
00:35:07,870 --> 00:35:08,870
nothing to lose.
562
00:35:17,190 --> 00:35:18,450
Now put your hands behind your back.
563
00:35:19,150 --> 00:35:21,110
You don't have to tie me up, Mr. Carter.
564
00:35:23,490 --> 00:35:25,610
You're Billy's last chance.
565
00:35:26,650 --> 00:35:29,790
You get loose and I got... I got
nothing.
566
00:35:38,610 --> 00:35:40,650
Have you reached a verdict?
567
00:35:42,390 --> 00:35:43,390
Yes, sir, we have.
568
00:35:43,490 --> 00:35:45,510
We find the defendant guilty as charged.
569
00:35:46,040 --> 00:35:49,260
With the recommendation that he be
sentenced to a life term in the
570
00:35:49,260 --> 00:35:50,260
prison.
571
00:35:50,700 --> 00:35:56,100
This court is not adjourned. I will have
order here.
572
00:35:56,300 --> 00:35:57,480
Ain't you going to get a new trial?
573
00:35:59,040 --> 00:36:02,320
In this territory, it is the right of
the jury to render a verdict.
574
00:36:03,040 --> 00:36:06,480
But it is the right of the court to set
the punishment.
575
00:36:08,580 --> 00:36:11,860
Will the prisoner rise and face the
bench?
576
00:36:15,210 --> 00:36:18,070
Willie, poor dude, do you have anything
to say before sentence is passed?
577
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
No, sir.
578
00:36:19,490 --> 00:36:25,430
It is the sentence of this court that
you be held in jail until dawn tomorrow,
579
00:36:25,570 --> 00:36:30,570
at which time you will be removed to the
gallows to hang by the neck until dead.
580
00:36:31,230 --> 00:36:33,950
No! On your soul.
581
00:36:34,210 --> 00:36:37,230
Now, we've got a right to get that boy a
proper attorney to appeal this case.
582
00:36:37,430 --> 00:36:39,670
Appeal denied. This court is adjourned.
583
00:36:40,750 --> 00:36:42,410
He's going to hang me. No, they're not.
584
00:36:43,080 --> 00:36:45,340
We could wire the governor, but I don't
think it'll do any good.
585
00:36:46,540 --> 00:36:49,580
Billy's uncles are holding Barnabas in
your private car, and he said you should
586
00:36:49,580 --> 00:36:50,580
get there fast.
587
00:36:52,340 --> 00:36:54,260
Come on, Billy, I gotta take you back to
jail.
588
00:36:54,540 --> 00:36:56,900
My aunts will think I'll let you hang
me. Come on, let's go.
589
00:37:00,320 --> 00:37:01,900
I can get some men here if we need them.
590
00:37:02,980 --> 00:37:03,980
Al's a reasonable man.
591
00:37:04,180 --> 00:37:07,100
I'm gonna talk to him. I've worked with
him, Ben. I know how he thinks. Let me
592
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
talk to him.
593
00:37:08,140 --> 00:37:09,160
We're gonna do it his way.
594
00:37:10,220 --> 00:37:11,740
We'll round up the fireman and the
engineer.
595
00:37:12,230 --> 00:37:13,590
Tell them to build up full head of
steam.
596
00:37:27,310 --> 00:37:28,310
Al.
597
00:37:28,790 --> 00:37:29,970
Is this Ben Calhoun?
598
00:37:32,610 --> 00:37:34,930
I'm not Al. Can you hear me? I can hear
you.
599
00:37:36,570 --> 00:37:37,570
Let the boy go.
600
00:37:38,090 --> 00:37:39,090
Then we can talk.
601
00:37:39,290 --> 00:37:40,890
I hold the high cause this time.
602
00:37:41,740 --> 00:37:42,740
Now come on in.
603
00:37:43,040 --> 00:37:44,540
Now take it slow and easy.
604
00:37:51,260 --> 00:37:56,280
I see the gallows going up. The people
on the street, they found him guilty,
605
00:37:56,380 --> 00:37:57,640
didn't they? Yes, they did.
606
00:37:57,880 --> 00:37:59,580
That don't leave me no choice, Ben.
607
00:38:00,440 --> 00:38:01,440
Stay where you are, Ben.
608
00:38:02,180 --> 00:38:03,520
You're an intelligent man, Al.
609
00:38:04,500 --> 00:38:07,860
You can't get away with this. Get out of
here, Mr. Campbell. All right.
610
00:38:08,480 --> 00:38:09,480
What's your proposition?
611
00:38:09,720 --> 00:38:10,720
Barnabas for Billy.
612
00:38:11,020 --> 00:38:12,020
As simple as that.
613
00:38:12,560 --> 00:38:16,220
You bring Billy here and saddle us three
horses.
614
00:38:16,580 --> 00:38:20,040
A judge is not going to let Billy go.
You know that. You find a way, Ben.
615
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
I mean business.
616
00:38:22,140 --> 00:38:25,660
You bring Billy here and load the horses
into the baggage car and take us up
617
00:38:25,660 --> 00:38:29,060
north. There's wild country up there and
we'll get a fair start.
618
00:38:29,420 --> 00:38:30,480
You can't outrun the law.
619
00:38:30,760 --> 00:38:31,760
We'll make it.
620
00:38:32,680 --> 00:38:34,240
You're giving us the chance.
621
00:38:34,600 --> 00:38:35,600
I'll talk to the marshal.
622
00:38:36,340 --> 00:38:37,620
But it may take a little time.
623
00:38:37,820 --> 00:38:39,020
Better make it fast, Ben.
624
00:38:40,350 --> 00:38:42,190
My patience is wearing thin.
625
00:38:48,810 --> 00:38:51,610
I don't know what you have in mind,
Calhoun, but I think he's bluffing.
626
00:38:51,950 --> 00:38:54,590
I say we get some men, confront him with
a show of force.
627
00:39:03,430 --> 00:39:04,910
Now, what's holding you up, Calhoun?
628
00:39:05,690 --> 00:39:06,750
I mean what I say.
629
00:39:06,990 --> 00:39:08,070
He may be bluffing.
630
00:39:08,380 --> 00:39:09,780
Well, he can't afford to call his hand.
631
00:39:10,360 --> 00:39:11,380
What do you have in mind, then?
632
00:39:15,920 --> 00:39:18,840
And remember the most important thing,
that he thinks we're going along with
633
00:39:18,840 --> 00:39:21,380
him. Start down towards the jail and
then double back.
634
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Take a little while, Al.
635
00:39:30,660 --> 00:39:32,520
The marshal's got to go down and talk to
the judge.
636
00:40:18,670 --> 00:40:19,790
Hard trick you're trying to pull, man.
637
00:40:21,050 --> 00:40:22,050
No trick.
638
00:40:22,530 --> 00:40:24,590
Got a head on a boxcar in order to carry
the horses.
639
00:40:26,230 --> 00:40:27,370
Tell him to hold his fire.
640
00:40:28,430 --> 00:40:29,430
Hold your fire!
641
00:40:32,770 --> 00:40:33,770
All right, Dave.
642
00:40:34,330 --> 00:40:35,530
Now go ahead and uncouple it.
643
00:41:03,850 --> 00:41:04,848
Get those three horses.
644
00:41:04,850 --> 00:41:05,850
Bring them up here.
645
00:41:09,330 --> 00:41:11,510
It may take a little while to get
everything arranged.
646
00:41:12,750 --> 00:41:13,750
Mind if I come inside?
647
00:41:16,010 --> 00:41:17,010
All right, come on in.
648
00:41:39,640 --> 00:41:42,320
Ben, I'm much obliged to you for
defending Billy.
649
00:41:42,980 --> 00:41:45,720
Sorry I have to do this, but there's no
other way out.
650
00:41:51,680 --> 00:41:53,020
This isn't a way out either.
651
00:41:54,640 --> 00:41:57,920
As soon as you take Billy, Marshall will
be right on your trail.
652
00:42:05,000 --> 00:42:06,260
They're trying to trick us, Al.
653
00:42:06,940 --> 00:42:08,840
They ain't fetching no horses. They're
just standing.
654
00:42:09,100 --> 00:42:11,660
What are you trying to pull, Ben? Takes
time to get all that done.
655
00:42:11,860 --> 00:42:12,860
Not this long.
656
00:42:26,240 --> 00:42:27,480
Back off, Mr. Calhoun.
657
00:42:27,760 --> 00:42:29,300
If you back off, I'll kill him.
658
00:42:40,650 --> 00:42:42,830
You had your try, Ben, and you lost.
659
00:42:43,250 --> 00:42:44,410
No, I'm telling you.
660
00:42:44,630 --> 00:42:50,670
You bring Billy and the horses here in
15 minutes, or Barnabas is a dead man.
661
00:42:58,570 --> 00:43:02,310
Anyway, we haven't got time to talk
about it now. As far as I'm concerned,
662
00:43:02,310 --> 00:43:05,910
matter is closed. Let them stay where
they are. They have ringside seats for
663
00:43:05,910 --> 00:43:07,670
hanging. There's not going to be any
hanging.
664
00:43:08,090 --> 00:43:09,150
Not tomorrow, anyway.
665
00:43:10,319 --> 00:43:13,700
Oh? He won't get far. We'll have him
back here in 24 hours.
666
00:43:14,200 --> 00:43:15,960
You ready to replace him, Marshal?
667
00:43:16,320 --> 00:43:17,380
Why, you can't do that.
668
00:43:17,760 --> 00:43:19,880
He's a federal prisoner convicted for
murder.
669
00:43:20,500 --> 00:43:23,900
You turn him loose, that makes you an
accomplice. How many people do you think
670
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
are going to swallow that?
671
00:43:25,380 --> 00:43:27,560
I'm the judge in this district. I'll
make it stick.
672
00:43:28,420 --> 00:43:29,620
They won't hurt your friend.
673
00:43:29,980 --> 00:43:32,140
Swear in some deputy, show them you mean
business.
674
00:43:32,460 --> 00:43:35,400
You think I'm going to let you gamble
Barnabas' life on a bluff like that?
675
00:43:35,800 --> 00:43:38,640
Or let your bullheadedness kill him,
you've got another thing coming. Maybe
676
00:43:38,640 --> 00:43:39,760
judge is right, Calhoun.
677
00:43:40,720 --> 00:43:44,020
Maybe there's another way to work it. We
make one move, they'll kill Barnabas.
678
00:43:44,180 --> 00:43:48,040
If I turn him loose, every two -bit
gunfighter I caught would try the same
679
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
thing.
680
00:43:49,320 --> 00:43:51,620
You let them bluff you once, they'll
keep right on trying.
681
00:43:54,280 --> 00:43:58,140
But if I was a private citizen, I might
do something else.
682
00:43:58,720 --> 00:44:03,840
I see your point. But since I'm the
marshal, well, I'd better see if I can't
683
00:44:03,840 --> 00:44:04,840
scout up some deputies.
684
00:44:06,040 --> 00:44:10,800
Marx was right. The law is the law,
Calhoun. If a man breaks it, then he has
685
00:44:10,800 --> 00:44:12,500
be judged according to his crime.
686
00:44:12,980 --> 00:44:17,300
And nothing outside of that judgment can
be allowed to interfere.
687
00:44:19,260 --> 00:44:21,240
Well, you may be right on that, Judge.
688
00:44:22,280 --> 00:44:23,540
And Billy may be guilty.
689
00:44:24,700 --> 00:44:27,900
The only thing I know for sure is that
he wasn't proven guilty in your court.
690
00:44:28,260 --> 00:44:31,420
We're doing what we have to do, Calhoun.
I understand.
691
00:44:33,180 --> 00:44:34,240
And so am I.
692
00:44:35,310 --> 00:44:36,570
You go in there and let him out.
693
00:44:40,310 --> 00:44:42,430
You picked the wrong man, Calhoun.
694
00:44:43,370 --> 00:44:45,910
You heard what I said to the marshal.
The same goes for you.
695
00:44:47,090 --> 00:44:49,270
I'm going to kill two birds with one
stone, Judge.
696
00:44:50,290 --> 00:44:52,170
First, I'm going to get Barnabas out of
there and save.
697
00:44:53,030 --> 00:44:55,530
Then I'm going to see to it that Billy
Pardue gets a fair trial.
698
00:44:56,190 --> 00:44:57,750
Dave, you go get some horses.
699
00:44:58,430 --> 00:45:01,730
When Al and Jez make a run for it, you
follow and bring Billy Pardue back here.
700
00:45:02,350 --> 00:45:04,390
Then have three horses waiting for me up
at the depot.
701
00:45:04,670 --> 00:45:05,670
Right.
702
00:45:08,390 --> 00:45:12,650
You intend taking my prisoner away from
me? I intend taking your prisoner over
703
00:45:12,650 --> 00:45:14,410
to Miller Falls, where he'll get a fair
trial.
704
00:45:15,030 --> 00:45:16,030
It's out of your jurisdiction.
705
00:45:16,690 --> 00:45:18,790
Now, you get in here with me, where I
can keep an eye on you.
706
00:45:31,930 --> 00:45:32,930
Sure, Mr. Kim.
707
00:45:33,640 --> 00:45:35,660
The Europeans are waiting down in my
private car.
708
00:45:36,420 --> 00:45:38,880
You get out on that street, you run for
all you're worth.
709
00:45:39,680 --> 00:45:42,360
And let me tell you now, if anything
happens to Barnabas, you're going to
710
00:45:42,360 --> 00:45:43,360
they had it on you.
711
00:45:56,060 --> 00:45:58,320
Hold your fire.
712
00:45:58,820 --> 00:46:00,640
Hey, they turned old Billy loose.
713
00:46:00,840 --> 00:46:01,840
Here he comes.
714
00:46:15,050 --> 00:46:16,050
They shot him!
715
00:46:16,570 --> 00:46:19,490
They let him get close, then they shot
him!
716
00:47:15,319 --> 00:47:17,040
I told you what was going to happen.
717
00:47:19,500 --> 00:47:21,460
Now it's going to happen right in front
of you.
718
00:47:25,620 --> 00:47:29,120
Billy, you never had no luck at all.
719
00:47:33,540 --> 00:47:34,560
No, look at all.
720
00:47:34,980 --> 00:47:38,540
You didn't know old Andy would still be
there.
721
00:47:40,220 --> 00:47:41,840
You didn't figure that, Billy.
722
00:47:42,700 --> 00:47:43,700
What did you say?
723
00:47:45,740 --> 00:47:47,600
That Billy didn't know Andy was in
there?
724
00:47:47,820 --> 00:47:48,820
No, he didn't.
725
00:47:49,660 --> 00:47:50,900
Billy didn't do nothing.
726
00:47:52,820 --> 00:47:54,060
Nothing at all, Al.
727
00:47:55,080 --> 00:47:56,260
Tell the truth, Jess.
728
00:47:59,060 --> 00:48:04,240
He won that money in that talking game,
like... Like I told you, Al.
729
00:48:05,200 --> 00:48:06,880
Make him tell you the truth, Al.
730
00:48:08,920 --> 00:48:09,920
Al.
731
00:48:11,340 --> 00:48:12,840
Billy said you'd be mad.
732
00:48:13,300 --> 00:48:15,240
Now you tell me what happened.
733
00:48:16,900 --> 00:48:17,900
Al.
734
00:48:18,880 --> 00:48:21,280
Billy was drunk.
735
00:48:22,260 --> 00:48:25,480
He was afraid you'd be mad because he
lost the money.
736
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
But he didn't mean to hurt nobody.
737
00:48:33,610 --> 00:48:34,790
You've got to believe that, Al.
738
00:48:38,510 --> 00:48:39,730
Maybe it's better this way.
739
00:48:41,530 --> 00:48:43,010
A whole lot quicker than hanging.
740
00:48:45,450 --> 00:48:50,190
Al, you... You ain't sawing me no more,
huh?
741
00:48:51,210 --> 00:48:58,110
I mean, it's going to be like... Like
old times with us again, ain't
742
00:48:58,110 --> 00:48:59,110
it? Yeah.
743
00:49:01,350 --> 00:49:02,670
Yeah, just like old times.
744
00:49:05,520 --> 00:49:07,300
I don't see any point in holding it,
Marshal.
745
00:49:07,880 --> 00:49:08,880
They didn't hurt anybody.
746
00:49:09,560 --> 00:49:11,760
Are you trying to tell me how to run
things too, Terrence?
747
00:49:15,940 --> 00:49:17,040
All right, bury your boy.
748
00:49:17,760 --> 00:49:19,960
And I don't want to see the two of you
around here ever again.
749
00:49:20,260 --> 00:49:21,380
You going to let us ride free?
750
00:49:22,380 --> 00:49:23,380
Yeah.
751
00:49:26,440 --> 00:49:30,820
Yeah, I'd be much obliged if you got a
proper stone for little Billy.
752
00:49:32,800 --> 00:49:33,800
We'll take care of it.
753
00:49:40,430 --> 00:49:41,430
Good luck to you.
754
00:50:06,730 --> 00:50:09,770
I want that man arrested. I want him in
jail.
755
00:50:12,430 --> 00:50:13,930
I said I wanted him arrested.
756
00:50:15,630 --> 00:50:17,110
Billy Pardue's dead, Judge.
757
00:50:17,690 --> 00:50:18,750
What more do you want?
58024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.