All language subtitles for Iron Horse s02e03 Gallows For Bill Pardew.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,770 --> 00:01:09,079 As the lawyer representing the business interests in Scalpelock, Mr. Calhoun, 2 00:01:09,080 --> 00:01:11,939 I'm telling you something has to be done about the way your crew behaves. 3 00:01:11,940 --> 00:01:13,720 They're giving this town a bad name. 4 00:01:13,920 --> 00:01:15,680 Monday morning matter, Mr. Wilson. 5 00:01:17,460 --> 00:01:18,860 Oh, Kentucky wheat. 6 00:01:19,180 --> 00:01:20,440 Prairie sweet. Smell that. 7 00:01:21,440 --> 00:01:22,660 Very poetic. 8 00:01:23,280 --> 00:01:27,239 You know, I can think of nothing more entrancing to do on a Saturday night 9 00:01:27,240 --> 00:01:29,950 smell the fragrance of Kentucky wheat prairie sweet. 10 00:01:30,080 --> 00:01:32,130 I've been looking forward to it all week. 11 00:01:32,280 --> 00:01:34,140 Good night, young Judy. 12 00:01:35,080 --> 00:01:36,130 Mr. Calhoun. 13 00:01:36,131 --> 00:01:40,099 Barnabas, let's get a couple of sacks of this wheat and three sacks of oats. 14 00:01:40,100 --> 00:01:41,360 Make it four sacks of oats. 15 00:01:42,920 --> 00:01:46,440 So you figure the crew's giving the town a bad name, huh, Mr. Wilson? 16 00:01:46,760 --> 00:01:48,810 Surely you can hear and see for yourself. 17 00:01:49,040 --> 00:01:51,540 I hired those men, Mr. Wilson. I don't own them. 18 00:01:52,360 --> 00:01:55,610 Now, six days a week, they break their backs for me, laying track. 19 00:01:55,611 --> 00:01:58,159 What they do on a Saturday night's their own business. 20 00:01:58,160 --> 00:01:59,859 Then you won't do anything about it? 21 00:01:59,860 --> 00:02:00,910 No. 22 00:02:01,520 --> 00:02:04,110 I figure with the money that they spend in here, the... 23 00:02:04,111 --> 00:02:06,339 A town can put up with a little bit of noise. 24 00:02:06,340 --> 00:02:09,418 But don't be surprised if the citizens of this town make a complaint to the 25 00:02:09,419 --> 00:02:10,469 federal marshal. 26 00:02:10,880 --> 00:02:14,370 As it is, he spends more time here than any place else in the territory. 27 00:02:14,600 --> 00:02:15,650 He'll listen to us. 28 00:02:15,980 --> 00:02:17,060 Good night, Mr. Calvin. 29 00:02:18,540 --> 00:02:19,590 Miss Parsons. 30 00:02:19,940 --> 00:02:20,990 Good night. 31 00:02:20,991 --> 00:02:24,019 I'll get your order together tonight, and you can have it the first thing in 32 00:02:24,020 --> 00:02:25,070 morning, Mr. Calvin. 33 00:02:25,420 --> 00:02:26,470 Thank you, Andy. 34 00:02:28,080 --> 00:02:29,820 Andy, I'll stay a while and help you. 35 00:02:30,740 --> 00:02:31,790 Ready, Judy? 36 00:02:31,870 --> 00:02:33,980 Oh, yes, I've been ready for the past hour. 37 00:02:34,410 --> 00:02:37,070 You sure you don't plan any further detours? 38 00:02:37,710 --> 00:02:41,849 Well, I could go by the livers table and pass time of day with the Smithies. 39 00:02:41,850 --> 00:02:43,710 This must be the wrong Saturday night. 40 00:02:44,110 --> 00:02:49,009 Or we could go out for a walk and take a look at the moon and the stars and the 41 00:02:49,010 --> 00:02:50,060 old mill stream. 42 00:02:50,130 --> 00:02:51,750 Well, that sounds much better. 43 00:02:52,410 --> 00:02:55,480 Providing, of course, that you don't stop and buy one of each. 44 00:03:00,840 --> 00:03:04,750 Every stuff's in the storeroom, Barnaby. It's better to take a lamp from there. 45 00:03:35,760 --> 00:03:38,350 Careful in there, Barnabas. Don't tear up the place. 46 00:03:39,820 --> 00:03:41,760 The oats are over near the alley door. 47 00:03:51,760 --> 00:03:52,810 Hey. 48 00:03:56,460 --> 00:03:57,510 What are you doing? 49 00:03:58,360 --> 00:03:59,410 No! 50 00:03:59,660 --> 00:04:00,710 No! 51 00:04:00,920 --> 00:04:01,970 No! 52 00:04:48,560 --> 00:04:51,540 I told Calhoun this would happen, Marshal. I warned him. 53 00:04:51,960 --> 00:04:53,540 All those hooligans in town. 54 00:04:53,541 --> 00:04:56,519 Now, go home, Mr. Wilson. There's nothing you can do here. 55 00:04:56,520 --> 00:04:57,570 Go on home, boys. 56 00:05:06,320 --> 00:05:07,600 How much money was taken? 57 00:05:08,240 --> 00:05:10,400 Near as I can tell, about $90. 58 00:05:10,660 --> 00:05:11,710 Maybe a little more. 59 00:05:13,260 --> 00:05:14,310 Senseless. 60 00:05:18,120 --> 00:05:19,440 Now, let's go over it again. 61 00:05:19,441 --> 00:05:22,919 Maybe there's something you can remember about the man. Anything. 62 00:05:22,920 --> 00:05:23,970 Just the boots. 63 00:05:24,520 --> 00:05:26,630 That's all I saw. They were that different. 64 00:05:26,780 --> 00:05:28,860 I tried to help old Andy. I tried. 65 00:05:30,120 --> 00:05:32,140 But I just couldn't move fast enough. 66 00:05:32,860 --> 00:05:33,910 Marshal. 67 00:05:34,360 --> 00:05:35,600 I never said enough. 68 00:05:36,360 --> 00:05:38,470 Whoever killed old Andy is far gone by now. 69 00:05:38,471 --> 00:05:41,459 Well, you keep on going unless we get something more definite. 70 00:05:41,460 --> 00:05:43,080 A pair of boots isn't much to go on. 71 00:05:43,420 --> 00:05:45,340 There's nothing more we can do tonight. 72 00:05:45,480 --> 00:05:47,530 I want to talk to him again in the morning. 73 00:05:47,870 --> 00:05:51,660 Let's take him over to the saloon, give him a couple of drinks, put him to bed. 74 00:05:53,770 --> 00:05:56,780 He left you to come away from that with just a bump on the head. 75 00:05:56,781 --> 00:06:01,309 I'm just grateful that you weren't up in front of the store with poor old Andy. 76 00:06:01,310 --> 00:06:02,810 Have another drink, partners. 77 00:06:04,090 --> 00:06:05,490 You've had too much already. 78 00:06:06,010 --> 00:06:08,890 Well, sometimes too much is just what a man needs. 79 00:06:09,770 --> 00:06:11,810 I need you to teach him bad habits. 80 00:06:39,930 --> 00:06:40,980 Don't overdo it. 81 00:06:47,650 --> 00:06:48,700 Hey, 82 00:06:48,701 --> 00:06:49,849 here's the thing. 83 00:06:49,850 --> 00:06:50,900 Here's the thing. 84 00:06:57,590 --> 00:06:58,850 That's Calhoun. Let me go. 85 00:06:59,610 --> 00:07:02,510 Let me... Stop it, Mr. Calhoun. He killed old Andy. 86 00:07:02,511 --> 00:07:03,829 He's the man. 87 00:07:03,830 --> 00:07:06,780 You sure about this, boy? He's the man that did it? Yes, sir. 88 00:07:14,210 --> 00:07:18,849 Anybody here feels that they're qualified to judge the guilt or 89 00:07:18,850 --> 00:07:21,630 this man, then we'll turn him over to you. 90 00:07:22,710 --> 00:07:25,000 Unless you're prepared to give me that proof. 91 00:07:25,001 --> 00:07:27,549 You're going to have to go to the top of us to get at him. 92 00:07:27,550 --> 00:07:30,020 All right, Mr. Calhoun. The law can have him for now. 93 00:07:30,230 --> 00:07:33,180 But I'm telling you, if the law don't deal with him, we will. 94 00:07:43,080 --> 00:07:44,130 Any money on it? 95 00:07:44,200 --> 00:07:46,860 $93. I'm sure glad to see you, Mr. Calhoun. 96 00:07:47,520 --> 00:07:49,300 Barnabas, that's a fact. 97 00:07:50,020 --> 00:07:52,610 I just ain't got no stomach for hard liquor, I guess. 98 00:07:52,880 --> 00:07:53,930 Come to bail me out? 99 00:07:54,000 --> 00:07:55,050 Not this time, Billy. 100 00:07:55,051 --> 00:07:59,119 I want you to take off one of your boots and hand it through the bars. 101 00:07:59,120 --> 00:08:00,170 What'd I do? 102 00:08:00,360 --> 00:08:02,770 Break a window or some furniture or something? 103 00:08:02,780 --> 00:08:03,860 I'll pay for what I did. 104 00:08:03,980 --> 00:08:05,970 Mr. Calhoun here can take it out of my pay. 105 00:08:13,320 --> 00:08:15,850 Yes, sir, they're the same boots. Same one as what? 106 00:08:16,520 --> 00:08:17,600 What's going on here? 107 00:08:17,601 --> 00:08:20,379 I want you to take a good look at them and see if there's anything else you 108 00:08:20,380 --> 00:08:21,430 recognize. 109 00:08:25,040 --> 00:08:28,890 He's about the same size, that's all I can say. All right, Barks, wait outside. 110 00:08:33,740 --> 00:08:36,330 Where were you last night between 8 and 8 .30, Billy? 111 00:08:36,380 --> 00:08:38,620 Well, there was a poker game down the depot. 112 00:08:38,621 --> 00:08:41,959 That's where I was until I went to the saloon. Were your uncles with you? 113 00:08:41,960 --> 00:08:43,010 Jess was. 114 00:08:43,011 --> 00:08:46,019 Uncle Albert was supposed to come around, but he didn't show up. 115 00:08:46,020 --> 00:08:49,330 And Jess and me, we give him half our pay to hold for us. We save him up. 116 00:08:50,140 --> 00:08:51,400 But he didn't come around. 117 00:08:51,401 --> 00:08:54,439 Is there anybody else who could vouch for you? You know how them poker games 118 00:08:54,440 --> 00:08:57,090 are, Mr. Calhoun. People drifting in and drifting out. 119 00:09:00,940 --> 00:09:02,020 What's going on here? 120 00:09:02,860 --> 00:09:04,240 I got a right to know. 121 00:09:04,480 --> 00:09:06,770 Old Andy was killed last night in a feed store. 122 00:09:07,000 --> 00:09:08,050 About ten o 'clock. 123 00:09:08,460 --> 00:09:09,580 Old Andy got killed? 124 00:09:11,900 --> 00:09:13,040 You think I've done it? 125 00:09:14,980 --> 00:09:16,680 You don't think that, Mr. Calhoun. 126 00:09:16,681 --> 00:09:19,299 Well, you don't think I've done it. 127 00:09:19,300 --> 00:09:20,350 I don't know, Billy. 128 00:09:21,280 --> 00:09:22,330 I really don't know. 129 00:09:32,120 --> 00:09:35,010 We didn't come to make no trouble. I just want to talk to him. 130 00:09:35,460 --> 00:09:36,720 You can have five minutes. 131 00:09:40,300 --> 00:09:41,350 Uncle Albert! 132 00:09:41,630 --> 00:09:42,680 Uncle Jess. 133 00:09:43,390 --> 00:09:44,730 Hey there, Billy. 134 00:09:45,150 --> 00:09:46,230 I've fetched him. 135 00:09:46,730 --> 00:09:50,589 Everything's going to be all right now, boy. Uncle Albert, I've been praying 136 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 you'd come. 137 00:09:51,641 --> 00:09:53,309 You hear what they're saying? 138 00:09:53,310 --> 00:09:54,990 They're saying I killed somebody. 139 00:09:55,990 --> 00:09:59,120 Well, then we'll have to convince them that they're mistaken. 140 00:10:00,710 --> 00:10:02,820 But I want to hear the whole story from you. 141 00:10:04,370 --> 00:10:06,230 This could turn into a mighty long day. 142 00:10:09,580 --> 00:10:11,750 Boy, his uncle's worked for you, too, huh? 143 00:10:13,220 --> 00:10:15,020 Al's a foreman on the number one gang. 144 00:10:15,080 --> 00:10:17,190 Jess and Billy work on the number two gang. 145 00:10:18,680 --> 00:10:21,750 Circuit judge is due in this afternoon on his regular rounds. 146 00:10:21,751 --> 00:10:25,959 I got a hunch we'd better get Billy to trial right away. We may not get him 147 00:10:25,960 --> 00:10:27,010 there at all. 148 00:10:28,761 --> 00:10:35,249 I thought you was Billy's friend. How come you lied about seeing him there? 149 00:10:35,250 --> 00:10:37,930 Mr. Pardue, I'm sorry, but I saw his boots. 150 00:10:38,170 --> 00:10:39,310 Well, you're mistaken. 151 00:10:40,390 --> 00:10:42,070 You can take my word for it, friend. 152 00:10:42,071 --> 00:10:43,989 That boy in there didn't kill anybody. 153 00:10:43,990 --> 00:10:46,329 You'll have a chance to prove that in court, Al. 154 00:10:46,330 --> 00:10:48,800 The first thing we've got to do is get him a lawyer. 155 00:10:50,910 --> 00:10:53,440 I've been wondering to talk to you about Barnabas. 156 00:10:53,790 --> 00:10:54,840 What about him? 157 00:10:54,890 --> 00:11:00,409 Well, I've noticed him sort of moping around the depot, and Billy Pardue used 158 00:11:00,410 --> 00:11:01,670 be his friend, didn't he? 159 00:11:01,790 --> 00:11:02,840 Yes, he was. 160 00:11:02,970 --> 00:11:06,810 Well, I think Barnum is all torn up about, you know, what he has to do. 161 00:11:06,811 --> 00:11:10,169 I don't think it's good for him to be left alone while you and Dave are in 162 00:11:10,170 --> 00:11:11,220 Miller's Falls. 163 00:11:11,590 --> 00:11:13,270 So you know our work schedule, too. 164 00:11:15,110 --> 00:11:18,970 Well, I just thought that maybe he could come to work for me while you're gone. 165 00:11:19,290 --> 00:11:22,850 You know, help out around the store. It might take his mind off of things. 166 00:11:23,670 --> 00:11:25,960 I can't leave here until this is all over with. 167 00:11:26,690 --> 00:11:29,460 Miner's up at Miller's Falls. He's going to have to wait. 168 00:11:29,560 --> 00:11:32,450 I appreciate your suggestion, but I think it's a good one. 169 00:11:34,220 --> 00:11:37,160 Incidentally, you still owe me half a date. 170 00:11:43,800 --> 00:11:44,850 Ben. 171 00:11:46,380 --> 00:11:47,580 And did you get a lawyer? 172 00:11:48,220 --> 00:11:49,270 No, not yet. 173 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Well, maybe you better know something. 174 00:11:51,920 --> 00:11:53,540 That boy's like a son to us. 175 00:11:54,040 --> 00:11:56,040 He was our sister Alice's child. 176 00:11:56,760 --> 00:12:00,220 She died with a fever when he was just a baby. We raised him up. 177 00:12:00,820 --> 00:12:02,810 He had a little too much to drink, maybe. 178 00:12:03,820 --> 00:12:09,160 And maybe that was my fault because I... I let him go without me in the town. 179 00:12:09,161 --> 00:12:13,699 And maybe he gets him Mike Wilford when he's drunk, but he never killed that 180 00:12:13,700 --> 00:12:15,360 man. I understand how you feel. 181 00:12:16,420 --> 00:12:18,860 It's going to be up to a jury to decide that. 182 00:12:19,660 --> 00:12:20,780 You're an honest man. 183 00:12:22,320 --> 00:12:26,360 You know that a track hand ain't gonna get a fair shake here, nothing this 184 00:12:41,140 --> 00:12:42,190 What's the matter? 185 00:12:42,480 --> 00:12:44,580 Who is he? Tell him, it's his name. 186 00:12:45,580 --> 00:12:46,630 Circuit Jeff. 187 00:12:49,020 --> 00:12:50,220 He's gonna try Billy. 188 00:12:51,740 --> 00:12:52,790 Yes. 189 00:12:54,120 --> 00:12:56,300 I've seen him once over Rising Creek. 190 00:12:58,680 --> 00:13:00,460 He hung three horses there. 191 00:13:01,420 --> 00:13:04,700 A man in town told me the judge got rope fever. 192 00:13:05,660 --> 00:13:09,460 That no accused man ever left his court without the sentence of death. 193 00:13:09,800 --> 00:13:12,570 I give you my word that Billy's going to get a fair trial. 194 00:13:12,720 --> 00:13:14,950 Well, I'm telling you, he told you the truth. 195 00:13:15,240 --> 00:13:16,840 He was in a poker game. 196 00:13:16,841 --> 00:13:19,239 And he went to the saloon to celebrate. 197 00:13:19,240 --> 00:13:22,739 You've got to believe him. It's not important whether I believe it or not. 198 00:13:22,740 --> 00:13:25,750 The important thing is that Billy makes the jury believe it. 199 00:13:26,060 --> 00:13:27,620 His life's going to depend on it. 200 00:13:42,760 --> 00:13:44,740 Judge Pelham, this is Ben Calhoun. 201 00:13:45,400 --> 00:13:46,720 You've sent him a subpoena. 202 00:13:47,280 --> 00:13:49,560 I'm sure you don't mind waiting, Mr. Calhoun. 203 00:13:51,300 --> 00:13:53,040 Who's the undertaker in this town? 204 00:13:53,140 --> 00:13:54,190 Harvey Ferguson. 205 00:13:55,140 --> 00:13:57,440 See if he has a coffin handy. 206 00:13:58,060 --> 00:13:59,820 Standard six -foot pine. 207 00:14:00,400 --> 00:14:03,300 And I want a jury. Any number from six to twelve will do. 208 00:14:03,720 --> 00:14:07,760 This is your authorization to hire two carpenters for the gallows. 209 00:14:15,370 --> 00:14:16,930 a coffin even before the trial? 210 00:14:17,310 --> 00:14:19,550 I have one day in town, Mr. Calhoun. 211 00:14:20,130 --> 00:14:21,870 I hold court seven days a week. 212 00:14:22,670 --> 00:14:25,210 I have jurisdiction over 10 ,000 square miles. 213 00:14:25,450 --> 00:14:28,430 I have to order things in advance in case I need them. 214 00:14:28,431 --> 00:14:31,629 Did it ever occur to you that Billy Pardue might be innocent? 215 00:14:31,630 --> 00:14:35,769 Real life is not a dime novel, Mr. Calhoun. He appears to be guilty. I'd be 216 00:14:35,770 --> 00:14:39,990 surprised if he wasn't. In my 20 years on the bench, I've never been surprised. 217 00:14:40,850 --> 00:14:44,590 So you order a gallows, build a coffin, and get it over with, huh? 218 00:14:45,080 --> 00:14:46,130 Not quite. 219 00:14:46,340 --> 00:14:51,199 I can't find a lawyer to defend him, so I'm looking for a literate man to defend 220 00:14:51,200 --> 00:14:54,580 him. The way you sounded here, I'd say that you were a logical choice. 221 00:14:54,800 --> 00:14:55,850 Me? 222 00:14:56,560 --> 00:14:58,040 Sorry, not a lawyer. 223 00:15:00,620 --> 00:15:04,000 If you don't defend him, he'll end up having to defend himself. 224 00:15:04,560 --> 00:15:06,400 Nobody in this town will raise a hand. 225 00:15:07,660 --> 00:15:12,159 And if I do defend him and lose, then you can hang him and ride out of town 226 00:15:12,160 --> 00:15:13,660 a clear conscience. Is that it? 227 00:15:14,350 --> 00:15:16,450 I never lose any sleep, Mr. Calhoun. 228 00:15:17,430 --> 00:15:20,200 And the trial will be held whether you defend him or not. 229 00:15:23,270 --> 00:15:27,989 Since the town of Scalplock hasn't got a courthouse, the trial will be held at 230 00:15:27,990 --> 00:15:30,100 the church tomorrow morning at 9 o 'clock. 231 00:15:30,101 --> 00:15:33,689 Maybe you'd better inform Billy Pardue that you're his legal counsel. 232 00:15:33,690 --> 00:15:35,789 You think that'll make him feel any better? 233 00:15:35,790 --> 00:15:38,380 At least he'll know that somebody's defending him. 234 00:15:57,410 --> 00:16:01,440 Blackstone, Chitty, Packingham, and any other set of law books that we can find. 235 00:16:02,350 --> 00:16:06,080 Ben, are you serious about going through with this thing? Somebody has to. 236 00:16:06,970 --> 00:16:11,249 It's going to be like drawing to an inside straight for higher stakes than 237 00:16:11,250 --> 00:16:12,229 ever played for. 238 00:16:12,230 --> 00:16:14,589 What'd Billy say when you told him you were going to be his lawyer? 239 00:16:14,590 --> 00:16:16,749 What he said all along, that he's innocent. 240 00:16:16,750 --> 00:16:19,949 And he knows that I'll be able to convince the town of it. You heard who 241 00:16:19,950 --> 00:16:21,889 court appointed as prosecuting attorney? 242 00:16:21,890 --> 00:16:22,940 Sam Wilson. 243 00:16:22,941 --> 00:16:26,859 That doesn't surprise me any. He's going to be out for blood. 244 00:16:26,860 --> 00:16:28,970 You know, I may have found something here. 245 00:16:30,500 --> 00:16:34,980 A case that has all the same aspects in it that we've got in this one. 246 00:16:35,980 --> 00:16:40,799 Seems that if I could create enough reasonable doubt, we maybe could get him 247 00:16:40,800 --> 00:16:44,699 with a jail sentence and then have the right to appeal it and get him a new 248 00:16:44,700 --> 00:16:45,750 trial. 249 00:16:49,440 --> 00:16:51,100 You wanted to see me, Mr. Calhoun? 250 00:16:51,380 --> 00:16:52,430 Sit down, Barbas. 251 00:16:59,310 --> 00:17:00,570 It's a nasty bump, Linus. 252 00:17:01,230 --> 00:17:03,760 I'll get something cold to hold down the swelling. 253 00:17:04,010 --> 00:17:06,150 You a doctor, me a lawyer. 254 00:17:10,210 --> 00:17:15,589 I guess you've heard by now that I'm going to act as Billy Pardue's lawyer. 255 00:17:16,390 --> 00:17:17,440 Yes, sir. 256 00:17:18,950 --> 00:17:24,209 Since you're the chief witness of the prosecution, I'm going to have to ask 257 00:17:24,210 --> 00:17:25,590 a lot of questions tomorrow. 258 00:17:25,591 --> 00:17:30,039 Perhaps by the time I get through, you'll think I'm the meanest man on this 259 00:17:30,040 --> 00:17:31,180 of the devil's kingdom. 260 00:17:32,780 --> 00:17:36,140 But I just want you to know that it's only your testimony that I'm 261 00:17:36,340 --> 00:17:37,390 not you. 262 00:17:38,600 --> 00:17:39,650 You understand? 263 00:17:41,020 --> 00:17:42,070 Yes, sir. 264 00:17:42,820 --> 00:17:43,870 Is that all? 265 00:17:55,500 --> 00:17:58,720 I know you got to defend him, Mr. Calhoun, but he's guilty. 266 00:17:59,360 --> 00:18:00,440 He's guilty of sin. 267 00:18:01,160 --> 00:18:03,330 Nothing you can say is going to change that. 268 00:18:12,400 --> 00:18:16,279 Better wrap, boys. We're going to be pressed for time. The trial starts at 9 269 00:18:16,280 --> 00:18:17,330 'clock. 270 00:18:28,500 --> 00:18:31,620 Al. Al, what's all the timber for? 271 00:18:33,380 --> 00:18:35,000 They're going to build a gallows. 272 00:18:36,420 --> 00:18:38,720 Well, we can't let them hang little Billy. 273 00:18:50,580 --> 00:18:52,750 No, it doesn't. They ain't going to hang him. 274 00:18:53,180 --> 00:18:57,299 We're going to get little Billy and we're going to get us a farm some ways. 275 00:18:57,300 --> 00:18:59,830 farm with a fishing creek. That's right, isn't it? 276 00:19:02,000 --> 00:19:04,540 But they got little Billy all locked up. 277 00:19:05,040 --> 00:19:06,840 They ain't going to let him go. 278 00:19:07,460 --> 00:19:10,830 By the time we get through with them, they'll let him go, all right? 279 00:19:11,500 --> 00:19:13,910 They're going to let little Billy go scot -free. 280 00:19:17,460 --> 00:19:21,999 We are not here to judge the lawless elements the railroad has brought into 281 00:19:22,000 --> 00:19:23,050 town. 282 00:19:23,720 --> 00:19:25,900 The brawlers, the drunkards. 283 00:19:26,740 --> 00:19:31,340 No, I ask you to set aside your prejudices against these men as a group. 284 00:19:32,360 --> 00:19:38,859 I only ask that you judge this single act of cold -blooded murder by a drunken 285 00:19:38,860 --> 00:19:42,940 thief who struck down one of the finest men this town has ever known. 286 00:19:45,660 --> 00:19:47,520 I ask only for justice. 287 00:19:48,720 --> 00:19:52,140 In all conscience, you must return a verdict of guilty. 288 00:19:53,480 --> 00:19:55,200 An eye for an eye, gentlemen. 289 00:19:55,880 --> 00:19:58,000 A life for a life. 290 00:19:59,320 --> 00:20:02,810 Mr. Calhoun, you're entitled to make opening remarks for the defense. 291 00:20:05,960 --> 00:20:12,219 My opening remark is, Your Honor, I want the whole matter dropped, because Billy 292 00:20:12,220 --> 00:20:15,660 here didn't get a preliminary hearing as required by the law. 293 00:20:15,880 --> 00:20:19,260 Eastern law, perhaps, but this is the law of the territory, denied. 294 00:20:19,660 --> 00:20:21,220 I'm going to ask something else. 295 00:20:22,440 --> 00:20:25,690 I think we ought to change the place where this trial is to be held. 296 00:20:26,000 --> 00:20:28,220 Change venue, they call it in the book here. 297 00:20:29,380 --> 00:20:33,099 Of course, I don't think that Billy can get a fair trial in a town where the 298 00:20:33,100 --> 00:20:37,099 judge has already ordered a gallows to be built outside the courtroom for his 299 00:20:37,100 --> 00:20:38,150 execution. 300 00:20:38,420 --> 00:20:43,159 The court has the right to construct gallows wherever and whenever it wishes 301 00:20:43,160 --> 00:20:44,210 tonight. 302 00:20:44,500 --> 00:20:46,040 Anything else, Mr. Calhoun? 303 00:20:49,040 --> 00:20:51,460 Mr. Wilson, call your first witness. 304 00:20:53,000 --> 00:20:54,880 I called Marshal Roy Anderson. 305 00:20:56,400 --> 00:21:01,039 And so the murderer must have come through the back door and waited in the 306 00:21:01,040 --> 00:21:02,720 storeroom until he had his chance. 307 00:21:02,860 --> 00:21:04,300 How was Andy McGuire killed? 308 00:21:04,640 --> 00:21:07,110 Well, there were signs of a struggle in the store. 309 00:21:07,460 --> 00:21:09,100 But old Andy didn't have a chance. 310 00:21:09,560 --> 00:21:15,899 The murderer must have picked up a tack hammer from the counter and hit him over 311 00:21:15,900 --> 00:21:16,950 the head with it. 312 00:21:17,020 --> 00:21:18,080 Causing his death. 313 00:21:18,980 --> 00:21:20,030 That's right. 314 00:21:21,260 --> 00:21:23,840 How much money was taken from the store? 315 00:21:24,100 --> 00:21:27,650 Well, Andy was checking his cash register and writing the totals down. 316 00:21:28,840 --> 00:21:32,000 I'd say the killer got away with about $90. 317 00:21:32,440 --> 00:21:33,490 Mm -hmm. 318 00:21:34,440 --> 00:21:40,179 Now, when the defendant was brought into your office on Saturday night, did you 319 00:21:40,180 --> 00:21:41,230 search him? Yes. 320 00:21:42,060 --> 00:21:43,860 How much money did you find on him? 321 00:21:45,100 --> 00:21:46,560 $93 .25. 322 00:21:48,380 --> 00:21:49,960 Your witness, Mr. Cowper. 323 00:21:53,580 --> 00:21:55,140 I've just got one question, Roy. 324 00:21:55,840 --> 00:22:01,099 Was there anything about that money that you found on Billy to tell where it 325 00:22:01,100 --> 00:22:02,150 came from? 326 00:22:02,500 --> 00:22:03,550 No. 327 00:22:03,700 --> 00:22:07,479 So that it could just as easily have come from a poker game. Isn't that 328 00:22:07,480 --> 00:22:08,530 mean, money's money. 329 00:22:08,560 --> 00:22:12,779 Well, there's nothing to tie that particular money to the store, if that's 330 00:22:12,780 --> 00:22:13,539 you're asking. 331 00:22:13,540 --> 00:22:14,680 That's what I'm asking. 332 00:22:15,300 --> 00:22:16,350 Thank you. 333 00:22:18,300 --> 00:22:19,820 You may step down, Marshal. 334 00:22:24,780 --> 00:22:27,310 And then when he ran out of the door, I saw his boots. 335 00:22:28,520 --> 00:22:32,060 They had sort of a red leather eagle on the front of them. 336 00:22:37,520 --> 00:22:39,200 Take a look at this one, Barnabas. 337 00:22:42,300 --> 00:22:46,820 The marshal took these off the defendant just before the trial, Your Honor. 338 00:22:47,940 --> 00:22:49,500 Yes, sir. They're the same boots. 339 00:22:51,120 --> 00:22:53,220 Ever seen boots like these before? 340 00:22:54,160 --> 00:22:55,210 No, sir. 341 00:22:55,300 --> 00:22:57,920 I agree with you. They're quite unique. 342 00:23:00,080 --> 00:23:04,939 How big was this man who jumped you in the store? You testified that you saw 343 00:23:04,940 --> 00:23:05,799 against the light. 344 00:23:05,800 --> 00:23:07,300 5 '10", 5 '11", maybe. 345 00:23:07,500 --> 00:23:09,120 About the size of the defendant? 346 00:23:12,500 --> 00:23:14,880 Yes. That's all. Your witness. 347 00:23:34,990 --> 00:23:37,230 Guard Boot Company in San Antonio, Texas. 348 00:23:39,610 --> 00:23:42,290 They make thousands of pairs of boots every year. 349 00:23:43,910 --> 00:23:46,140 Now, wouldn't you say that it was possible? 350 00:23:47,310 --> 00:23:48,360 No. 351 00:23:48,830 --> 00:23:53,469 Wouldn't you say it was probable that they had made hundreds of pairs of boots 352 00:23:53,470 --> 00:23:54,670 similar to this design? 353 00:23:54,671 --> 00:23:58,329 He's calling for a conclusion on the part of the witness, Your Honor. 354 00:23:58,330 --> 00:24:01,290 The witness can only testify to his personal knowledge. 355 00:24:05,280 --> 00:24:09,059 Sustained. Well, then we'll see if we can't make it a part of his personal 356 00:24:09,060 --> 00:24:10,110 knowledge. 357 00:24:12,920 --> 00:24:13,970 Come on up here, Tom. 358 00:24:16,320 --> 00:24:17,370 What? 359 00:24:21,900 --> 00:24:22,950 Now, Barnum, sir. 360 00:24:23,380 --> 00:24:24,880 Take a good look at these boots. 361 00:24:24,881 --> 00:24:29,399 See if you wouldn't like to change your mind and maybe admit that you could have 362 00:24:29,400 --> 00:24:30,450 been mistaken. 363 00:24:30,640 --> 00:24:32,360 No, sir. The boots I saw were black. 364 00:24:33,710 --> 00:24:37,470 I think this business about the boots has gone on long enough, Your Honor, 365 00:24:37,570 --> 00:24:42,409 unless Mr. Calhoun intends to swear these two men so that I may cross 366 00:24:42,410 --> 00:24:46,380 to make sure that he didn't provide them with the boots for this futile display. 367 00:24:47,790 --> 00:24:50,510 Agreed, Sam. I agree with you. You two can sit down. 368 00:24:53,330 --> 00:24:55,560 Proceed with your questioning, Mr. Calhoun. 369 00:24:57,790 --> 00:25:02,410 Now, Boris, you said that you've got hit in the back room. 370 00:25:02,800 --> 00:25:03,880 You were knocked down. 371 00:25:03,881 --> 00:25:06,819 You were knocked down so hard that you couldn't get back up on your feet right 372 00:25:06,820 --> 00:25:07,870 away. Is that it? 373 00:25:07,871 --> 00:25:08,999 Yes, sir. 374 00:25:09,000 --> 00:25:11,919 But after you finally did get up, you staggered back out into the main part of 375 00:25:11,920 --> 00:25:13,420 the store. Now you got hit again. 376 00:25:13,421 --> 00:25:14,439 Yes, sir. 377 00:25:14,440 --> 00:25:16,550 Do you have any idea what you got hit with? 378 00:25:17,900 --> 00:25:24,619 Uh, well... Well, I mean, was it a fist? Was it a gun butt? What was it? I don't 379 00:25:24,620 --> 00:25:25,659 know. 380 00:25:25,660 --> 00:25:28,959 I mean, I was hit from behind in the storeroom, and when I went in the store, 381 00:25:28,960 --> 00:25:30,010 blew out the lamp. 382 00:25:30,011 --> 00:25:33,519 Oh, and you were barely conscious, right? 383 00:25:33,520 --> 00:25:38,339 Yes. Now you're lying there, half conscious, and a man runs out wearing a 384 00:25:38,340 --> 00:25:40,140 of boots, and I take it he was running. 385 00:25:40,141 --> 00:25:42,759 Can't imagine he'd want to hang around there too long. 386 00:25:42,760 --> 00:25:44,380 So how long is that going to take? 387 00:25:44,381 --> 00:25:47,459 One, two, possibly three seconds at the most? I don't know. 388 00:25:47,460 --> 00:25:51,499 About that, maybe. And now you expect this court to believe that you, lying 389 00:25:51,500 --> 00:25:56,039 there, half conscious, in a half -lit room, could recognize a pair of boots on 390 00:25:56,040 --> 00:25:58,919 the feet of a running man that was only visible for one, two, possibly three 391 00:25:58,920 --> 00:26:03,280 seconds, and not only recognize him, But then describe the insignia. I'm sorry, 392 00:26:03,281 --> 00:26:06,559 Mr. Calhoun. Old Andy needed help and I couldn't give it to him. But I could 393 00:26:06,560 --> 00:26:08,600 see. And those were the same boots. 394 00:26:11,060 --> 00:26:12,180 Call the next witness. 395 00:26:13,300 --> 00:26:15,000 I call Jess Pardue. 396 00:26:17,020 --> 00:26:18,070 Jess. 397 00:26:18,300 --> 00:26:19,600 Witness for Billy here. 398 00:26:19,860 --> 00:26:23,860 He's my witness. We're more interested in the truth than in protocol, Mr. 399 00:26:24,020 --> 00:26:26,860 Calhoun. Jess Pardue will take the stand. 400 00:26:31,150 --> 00:26:34,710 and me helped raise that boy since his ma died 15 years ago. 401 00:26:34,970 --> 00:26:36,350 Just answer the question. 402 00:26:36,770 --> 00:26:43,429 Well, we got paid that afternoon, and little Billy and I gave 403 00:26:43,430 --> 00:26:45,230 half our pay to Albert to hold. 404 00:26:45,670 --> 00:26:49,270 See, the three of us are saving up. We're going to buy a farm. 405 00:26:49,470 --> 00:26:51,520 How much did Billy win in the poker game? 406 00:26:51,850 --> 00:26:53,370 Forty -three dollars. 407 00:26:53,770 --> 00:26:57,830 You're paid $50 per month, a combined total of $100. 408 00:26:58,910 --> 00:27:03,630 Half going to Albert, leaving $50 plus $43, allegedly one. 409 00:27:03,890 --> 00:27:04,940 That's $93. 410 00:27:04,941 --> 00:27:08,269 That would be just about the amount stolen from old Andy, wouldn't it? You 411 00:27:08,270 --> 00:27:09,530 have to answer that, Jess. 412 00:27:09,550 --> 00:27:12,980 Well, that's right. You're not required to respond to that question. 413 00:27:14,350 --> 00:27:17,650 You didn't leave Billy at any time during the game? 414 00:27:17,651 --> 00:27:18,629 No, sir. 415 00:27:18,630 --> 00:27:20,250 Did Billy ever leave the game? 416 00:27:20,470 --> 00:27:22,470 No, sir. Not even for one hand? 417 00:27:23,469 --> 00:27:27,289 That's all it need take for Billy to leave the depot, rob the store, and come 418 00:27:27,290 --> 00:27:28,029 back again. 419 00:27:28,030 --> 00:27:29,080 Your Honor. 420 00:27:29,090 --> 00:27:31,770 I'll go to another line, Your Honor. 421 00:27:32,270 --> 00:27:34,450 You say Billy won that money in the game? 422 00:27:34,451 --> 00:27:35,609 Yes, sir. 423 00:27:35,610 --> 00:27:37,960 You must have been pleased about that. Yes, sir. 424 00:27:38,270 --> 00:27:41,110 I don't think you're telling us the truth, Mr. Pardue. 425 00:27:42,070 --> 00:27:44,670 You couldn't have been with Billy at every minute. 426 00:27:45,490 --> 00:27:49,149 Billy showed up at the saloon by himself. Now, where were you when he 427 00:27:49,150 --> 00:27:50,200 the saloon? 428 00:27:50,229 --> 00:27:53,750 Well, I... Isn't it a fact that Billy lost in that game, Mr. Pardue? 429 00:27:53,751 --> 00:27:58,049 Isn't it a fact that you went with him to the feed store looking for some way 430 00:27:58,050 --> 00:28:01,389 get back your money before your brother found out that you gambled it all away? 431 00:28:01,390 --> 00:28:04,729 Isn't it a fact that you were waiting outside in the street while your nephew, 432 00:28:04,730 --> 00:28:08,290 Billy Pardue, killed that old man and rifled the cash register? 433 00:28:09,010 --> 00:28:13,109 Now, isn't that what happened, Mr. Pardue? He hasn't got one shred of 434 00:28:13,110 --> 00:28:16,300 for any claim that he's made. I demand an answer from the witness. 435 00:28:16,880 --> 00:28:18,930 You're out of order, Mr. Calhoun. Sit down. 436 00:28:19,820 --> 00:28:20,870 Answer the question. 437 00:28:21,360 --> 00:28:23,950 Where were you when your nephew went to the saloon? 438 00:28:25,220 --> 00:28:26,480 I don't know. 439 00:28:27,920 --> 00:28:32,480 Maybe I was looking for Albert. 440 00:28:33,360 --> 00:28:37,020 Or maybe I was seeing after the horses. 441 00:28:39,400 --> 00:28:43,040 You see, I get mixed up by everything. 442 00:28:45,260 --> 00:28:48,200 It goes too fast for me, Sawyer. 443 00:28:49,000 --> 00:28:50,740 But Little Billy never hurt nobody. 444 00:28:51,540 --> 00:28:53,020 You've got to believe that. 445 00:28:53,960 --> 00:28:55,280 That's all, Mr. Calhoun. 446 00:28:56,080 --> 00:28:58,490 You're going to let Little Billy go, ain't you? 447 00:28:58,900 --> 00:29:00,460 Any questions, Mr. Calhoun? 448 00:29:02,140 --> 00:29:03,190 No. 449 00:29:06,280 --> 00:29:10,459 I told them Little Billy never hurt nobody. I think they're going to let him 450 00:29:10,460 --> 00:29:11,510 out. Now, listen to me. 451 00:29:13,020 --> 00:29:14,340 You've got something to do. 452 00:29:14,670 --> 00:29:16,750 Shoot. I want you to get these things. 453 00:29:17,610 --> 00:29:20,850 You go to the last car on the train at the depot. 454 00:29:21,050 --> 00:29:22,830 Last car? I got the door. 455 00:29:23,550 --> 00:29:24,600 You go inside. 456 00:29:25,430 --> 00:29:26,480 Stay out of sight. 457 00:29:26,850 --> 00:29:27,900 And you wait for me. 458 00:29:28,110 --> 00:29:29,790 I'll take, gentlemen. Sure, I will. 459 00:29:31,990 --> 00:29:33,040 Finally, gentlemen. 460 00:29:33,670 --> 00:29:36,320 The law says that you're to find Billy Pardue guilty. 461 00:29:37,090 --> 00:29:40,650 Only if you're convinced beyond any reasonable doubt of that guilt. 462 00:29:42,130 --> 00:29:43,180 A reasonable doubt. 463 00:29:43,850 --> 00:29:47,710 That's a big phrase in this case, because the whole thing is filled with 464 00:29:47,711 --> 00:29:51,709 Why do you think Mr. Wilson here made such a to -do about the differences 465 00:29:51,710 --> 00:29:53,940 between the railroad workers and the town? 466 00:29:54,470 --> 00:29:55,520 I'll tell you why. 467 00:29:55,950 --> 00:29:58,930 To play on your prejudices. Because he didn't have a case. 468 00:29:59,450 --> 00:30:03,829 Though he tried to string together a series of circumstances and coincidences 469 00:30:03,830 --> 00:30:05,270 make it look like he had a case. 470 00:30:05,650 --> 00:30:10,209 But not one piece of evidence that he brought up was beyond any reasonable 471 00:30:10,210 --> 00:30:11,260 doubt. 472 00:30:12,650 --> 00:30:14,330 Now, Barnabas Rogers works for me. 473 00:30:14,970 --> 00:30:16,630 And I trust him with my life. 474 00:30:16,631 --> 00:30:21,029 But I've known many trustworthy men that at one time or another could make an 475 00:30:21,030 --> 00:30:22,080 honest mistake. 476 00:30:22,570 --> 00:30:27,669 And this time, with the circumstances as we know them by his own testimony, half 477 00:30:27,670 --> 00:30:31,390 conscious in a dimly lit room, I think he is mistaken. 478 00:30:31,770 --> 00:30:36,009 He's interested in seeing the murder of Andy McGuire brought to justice and 479 00:30:36,010 --> 00:30:37,250 hung. Well, so am I. 480 00:30:38,230 --> 00:30:39,570 So is every man in this room. 481 00:30:40,360 --> 00:30:43,610 But I'm just as interested to see that an innocent man's not hung. 482 00:30:44,080 --> 00:30:48,459 So Billy Pardue owned a pair of boots that were similar to those worn by the 483 00:30:48,460 --> 00:30:49,510 murderer. 484 00:30:49,700 --> 00:30:51,660 But this court wasn't in such a hurry. 485 00:30:52,520 --> 00:30:56,839 I could go out of here and bring in a hundred men with black boots that have a 486 00:30:56,840 --> 00:30:57,890 similar design. 487 00:30:58,040 --> 00:31:02,619 But even if Barnabas could remember accurately, which I don't really think 488 00:31:02,620 --> 00:31:06,440 could under the circumstances, is that enough evidence to hang a man? 489 00:31:06,441 --> 00:31:09,969 Would any of you want to be hung because you owned a pair of boots that were 490 00:31:09,970 --> 00:31:13,220 similar to a murderer's? Is any of it beyond a reasonable doubt? 491 00:31:15,250 --> 00:31:19,630 And can you hang a man because his Uncle Jess couldn't remember? 492 00:31:20,950 --> 00:31:25,429 Because he got confused and because Mr. Wilson here, the prosecutor, tried to 493 00:31:25,430 --> 00:31:26,690 confuse him even further. 494 00:31:27,090 --> 00:31:32,349 Now, the prosecutor also tried to imply that Billy Pardue left the card game in 495 00:31:32,350 --> 00:31:33,369 one hand. 496 00:31:33,370 --> 00:31:34,630 Went down to the store. 497 00:31:35,389 --> 00:31:40,149 Well, killed a man, rifled a cash register, and then got back before the 498 00:31:40,150 --> 00:31:41,200 hand was played. 499 00:31:41,250 --> 00:31:43,300 Now, all of you have played cards before. 500 00:31:43,630 --> 00:31:44,770 We've all played poker. 501 00:31:45,770 --> 00:31:48,550 How long does a hand of poker take? 502 00:31:49,350 --> 00:31:52,110 Well, the difference could be long or short. 503 00:31:53,290 --> 00:31:56,960 Depends on how the cards fall and how the bets run, how many players there 504 00:31:57,010 --> 00:32:01,410 Depends on how long it would take a man to run from the depot down to the store, 505 00:32:01,530 --> 00:32:03,530 do what was done, and then get back. 506 00:32:04,659 --> 00:32:06,339 Is any of this without its doubts? 507 00:32:08,300 --> 00:32:10,590 Could any of it be beyond a reasonable doubt? 508 00:32:12,860 --> 00:32:14,180 Now, you're all honest men. 509 00:32:14,340 --> 00:32:15,640 I know you to be good men. 510 00:32:17,320 --> 00:32:20,630 I know that none of you would want to send an innocent man to be hung. 511 00:32:21,820 --> 00:32:28,779 So I'm going to ask you, I'll even beg you, to go out of here and vote 512 00:32:28,780 --> 00:32:30,280 for Billy Pardue's acquittal. 513 00:32:35,790 --> 00:32:41,429 It seems to me this is a pretty open and shut case, so it shouldn't take you 514 00:32:41,430 --> 00:32:43,150 long to make up your minds. 515 00:32:43,970 --> 00:32:45,150 Take out the jury. 516 00:32:46,490 --> 00:32:48,490 This court stands recessed. 517 00:33:09,610 --> 00:33:11,590 There's a gun under this coat, Barnabas. 518 00:33:12,130 --> 00:33:13,410 I'll use it if I have to. 519 00:33:13,411 --> 00:33:15,229 What do you think you're doing? 520 00:33:15,230 --> 00:33:16,310 Not a word, Miss Julie. 521 00:33:16,990 --> 00:33:18,670 And you act like nothing happened. 522 00:33:19,870 --> 00:33:20,920 Walk natural. 523 00:33:21,270 --> 00:33:24,160 Nothing's going to change, Mr. Pardue. You know... Don't talk. 524 00:33:24,610 --> 00:33:26,870 You got one chance to save Miss Julie's life. 525 00:33:27,790 --> 00:33:28,840 Don't waste it. 526 00:33:29,390 --> 00:33:30,440 Now move. 527 00:33:36,630 --> 00:33:37,680 Get up there. 528 00:33:37,990 --> 00:33:39,040 Up there. 529 00:33:43,830 --> 00:33:45,650 Inside. Door's locked. 530 00:33:45,890 --> 00:33:46,970 Not anymore, it ain't. 531 00:33:47,350 --> 00:33:48,400 Inside. 532 00:33:52,330 --> 00:33:56,550 Al, did you ever see anything as pretty in your life? 533 00:33:56,910 --> 00:34:00,570 Old Ben Calhoun do live high on the hog, don't he? 534 00:34:01,250 --> 00:34:03,780 Get down the other end of the car and watch the door. 535 00:34:03,950 --> 00:34:05,000 Oh, sure, Al. 536 00:34:05,190 --> 00:34:06,270 Anything you say. 537 00:34:06,890 --> 00:34:08,870 Sit down, Barnabas. Miss Julie. 538 00:34:08,871 --> 00:34:14,589 Look, I understand how you feel, Mr. Pardue, but this isn't going to solve 539 00:34:14,590 --> 00:34:15,640 anything. 540 00:34:15,650 --> 00:34:19,869 I'll take my chances at will. You got yourself into this fixed boy, nobody 541 00:34:19,870 --> 00:34:20,950 but lying about Billy. 542 00:34:21,170 --> 00:34:22,730 But they ain't going to hang him. 543 00:34:23,270 --> 00:34:24,320 I'll see to that. 544 00:34:24,321 --> 00:34:27,408 But you don't know that they're going to find him guilty. There hasn't even been 545 00:34:27,409 --> 00:34:28,289 a verdict yet. 546 00:34:28,290 --> 00:34:29,340 I got eyes. 547 00:34:29,341 --> 00:34:33,709 I saw the stuff they dumped in the street. They don't build gallows unless 548 00:34:33,710 --> 00:34:34,760 aim to hang somebody. 549 00:34:34,770 --> 00:34:37,360 But the jury will make that decision, not the judge. 550 00:34:37,449 --> 00:34:38,670 They turned Billy loose. 551 00:34:39,650 --> 00:34:40,850 I'll let Barnabas go. 552 00:34:41,011 --> 00:34:44,089 There's nothing to worry about. 553 00:34:44,090 --> 00:34:45,928 Well, there's no point in keeping Julie here, then. 554 00:34:45,929 --> 00:34:46,979 All right. 555 00:34:48,510 --> 00:34:50,710 Now, you go tell Calvin what I said. 556 00:34:51,330 --> 00:34:52,590 I want to talk to him. 557 00:34:53,250 --> 00:34:55,190 You tell him he better make it fast. 558 00:34:55,530 --> 00:34:58,170 But Ben defended Billy, remember? 559 00:34:58,750 --> 00:35:03,009 Why him? Of course, Calvin's the only man I know who can keep Billy from 560 00:35:03,010 --> 00:35:07,869 swinging. You tell him I got a whole lifetime wrapped up in that boy, so I 561 00:35:07,870 --> 00:35:08,920 nothing to lose. 562 00:35:17,190 --> 00:35:18,930 Now put your hands behind your back. 563 00:35:19,150 --> 00:35:21,110 You don't have to tie me up, Mr. Carter. 564 00:35:23,490 --> 00:35:25,610 You're Billy's last chance. 565 00:35:26,650 --> 00:35:29,790 You get loose and I got... I got nothing. 566 00:35:38,610 --> 00:35:40,650 Have you reached a verdict? 567 00:35:42,390 --> 00:35:43,440 Yes, sir, we have. 568 00:35:43,490 --> 00:35:45,510 We find the defendant guilty as charged. 569 00:35:45,511 --> 00:35:49,259 With the recommendation that he be sentenced to a life term in the 570 00:35:49,260 --> 00:35:50,310 prison. 571 00:35:50,700 --> 00:35:56,100 This court is not adjourned. I will have order here. 572 00:35:56,300 --> 00:35:57,980 Ain't you going to get a new trial? 573 00:35:59,040 --> 00:36:02,320 In this territory, it is the right of the jury to render a verdict. 574 00:36:03,040 --> 00:36:06,480 But it is the right of the court to set the punishment. 575 00:36:08,580 --> 00:36:11,860 Will the prisoner rise and face the bench? 576 00:36:11,861 --> 00:36:18,409 Willie, poor dude, do you have anything to say before sentence is passed? 577 00:36:18,410 --> 00:36:19,460 No, sir. 578 00:36:19,490 --> 00:36:25,430 It is the sentence of this court that you be held in jail until dawn tomorrow, 579 00:36:25,570 --> 00:36:30,570 at which time you will be removed to the gallows to hang by the neck until dead. 580 00:36:31,230 --> 00:36:33,950 No! On your soul. 581 00:36:33,951 --> 00:36:37,429 Now, we've got a right to get that boy a proper attorney to appeal this case. 582 00:36:37,430 --> 00:36:39,670 Appeal denied. This court is adjourned. 583 00:36:40,750 --> 00:36:42,550 He's going to hang me. No, they're not. 584 00:36:43,080 --> 00:36:46,210 We could wire the governor, but I don't think it'll do any good. 585 00:36:46,211 --> 00:36:49,579 Billy's uncles are holding Barnabas in your private car, and he said you should 586 00:36:49,580 --> 00:36:50,630 get there fast. 587 00:36:50,631 --> 00:36:54,539 Come on, Billy, I gotta take you back to jail. 588 00:36:54,540 --> 00:36:57,370 My aunts will think I'll let you hang me. Come on, let's go. 589 00:37:00,320 --> 00:37:02,120 I can get some men here if we need them. 590 00:37:02,980 --> 00:37:04,060 Al's a reasonable man. 591 00:37:04,061 --> 00:37:07,099 I'm gonna talk to him. I've worked with him, Ben. I know how he thinks. Let me 592 00:37:07,100 --> 00:37:08,139 talk to him. 593 00:37:08,140 --> 00:37:09,340 We're gonna do it his way. 594 00:37:09,341 --> 00:37:12,229 We'll round up the fireman and the engineer. 595 00:37:12,230 --> 00:37:14,220 Tell them to build up full head of steam. 596 00:37:27,310 --> 00:37:28,360 Al. 597 00:37:28,790 --> 00:37:29,970 Is this Ben Calhoun? 598 00:37:32,610 --> 00:37:34,930 I'm not Al. Can you hear me? I can hear you. 599 00:37:36,570 --> 00:37:37,620 Let the boy go. 600 00:37:38,090 --> 00:37:39,140 Then we can talk. 601 00:37:39,290 --> 00:37:40,890 I hold the high cause this time. 602 00:37:41,740 --> 00:37:42,790 Now come on in. 603 00:37:43,040 --> 00:37:44,540 Now take it slow and easy. 604 00:37:51,260 --> 00:37:56,280 I see the gallows going up. The people on the street, they found him guilty, 605 00:37:56,380 --> 00:37:57,700 didn't they? Yes, they did. 606 00:37:57,880 --> 00:37:59,580 That don't leave me no choice, Ben. 607 00:38:00,440 --> 00:38:01,580 Stay where you are, Ben. 608 00:38:02,180 --> 00:38:03,680 You're an intelligent man, Al. 609 00:38:04,500 --> 00:38:07,860 You can't get away with this. Get out of here, Mr. Campbell. All right. 610 00:38:07,861 --> 00:38:09,719 What's your proposition? 611 00:38:09,720 --> 00:38:10,770 Barnabas for Billy. 612 00:38:11,020 --> 00:38:12,070 As simple as that. 613 00:38:12,560 --> 00:38:16,220 You bring Billy here and saddle us three horses. 614 00:38:16,580 --> 00:38:20,040 A judge is not going to let Billy go. You know that. You find a way, Ben. 615 00:38:20,700 --> 00:38:21,750 I mean business. 616 00:38:21,751 --> 00:38:25,659 You bring Billy here and load the horses into the baggage car and take us up 617 00:38:25,660 --> 00:38:29,060 north. There's wild country up there and we'll get a fair start. 618 00:38:29,420 --> 00:38:30,620 You can't outrun the law. 619 00:38:30,760 --> 00:38:31,810 We'll make it. 620 00:38:32,680 --> 00:38:34,240 You're giving us the chance. 621 00:38:34,600 --> 00:38:35,800 I'll talk to the marshal. 622 00:38:36,340 --> 00:38:37,720 But it may take a little time. 623 00:38:37,820 --> 00:38:39,020 Better make it fast, Ben. 624 00:38:40,350 --> 00:38:42,190 My patience is wearing thin. 625 00:38:45,321 --> 00:38:51,949 I don't know what you have in mind, Calhoun, but I think he's bluffing. 626 00:38:51,950 --> 00:38:54,660 I say we get some men, confront him with a show of force. 627 00:39:03,430 --> 00:39:05,290 Now, what's holding you up, Calhoun? 628 00:39:05,690 --> 00:39:06,750 I mean what I say. 629 00:39:06,990 --> 00:39:08,070 He may be bluffing. 630 00:39:08,380 --> 00:39:10,240 Well, he can't afford to call his hand. 631 00:39:10,360 --> 00:39:11,860 What do you have in mind, then? 632 00:39:12,011 --> 00:39:18,839 And remember the most important thing, that he thinks we're going along with 633 00:39:18,840 --> 00:39:21,490 him. Start down towards the jail and then double back. 634 00:39:28,600 --> 00:39:29,800 Take a little while, Al. 635 00:39:30,660 --> 00:39:33,130 The marshal's got to go down and talk to the judge. 636 00:40:18,670 --> 00:40:20,530 Hard trick you're trying to pull, man. 637 00:40:21,050 --> 00:40:22,100 No trick. 638 00:40:22,530 --> 00:40:25,000 Got a head on a boxcar in order to carry the horses. 639 00:40:26,230 --> 00:40:27,430 Tell him to hold his fire. 640 00:40:28,430 --> 00:40:29,480 Hold your fire! 641 00:40:32,770 --> 00:40:33,820 All right, Dave. 642 00:40:34,330 --> 00:40:35,710 Now go ahead and uncouple it. 643 00:41:02,711 --> 00:41:04,849 Get those three horses. 644 00:41:04,850 --> 00:41:05,900 Bring them up here. 645 00:41:09,330 --> 00:41:12,040 It may take a little while to get everything arranged. 646 00:41:12,750 --> 00:41:13,830 Mind if I come inside? 647 00:41:16,010 --> 00:41:17,060 All right, come on in. 648 00:41:39,640 --> 00:41:42,320 Ben, I'm much obliged to you for defending Billy. 649 00:41:42,980 --> 00:41:45,720 Sorry I have to do this, but there's no other way out. 650 00:41:51,680 --> 00:41:53,020 This isn't a way out either. 651 00:41:54,640 --> 00:41:57,920 As soon as you take Billy, Marshall will be right on your trail. 652 00:42:05,000 --> 00:42:06,500 They're trying to trick us, Al. 653 00:42:06,501 --> 00:42:09,099 They ain't fetching no horses. They're just standing. 654 00:42:09,100 --> 00:42:11,859 What are you trying to pull, Ben? Takes time to get all that done. 655 00:42:11,860 --> 00:42:12,910 Not this long. 656 00:42:26,240 --> 00:42:27,480 Back off, Mr. Calhoun. 657 00:42:27,760 --> 00:42:29,300 If you back off, I'll kill him. 658 00:42:40,650 --> 00:42:42,830 You had your try, Ben, and you lost. 659 00:42:43,250 --> 00:42:44,410 No, I'm telling you. 660 00:42:44,630 --> 00:42:50,670 You bring Billy and the horses here in 15 minutes, or Barnabas is a dead man. 661 00:42:58,570 --> 00:43:02,309 Anyway, we haven't got time to talk about it now. As far as I'm concerned, 662 00:43:02,310 --> 00:43:05,909 matter is closed. Let them stay where they are. They have ringside seats for 663 00:43:05,910 --> 00:43:08,089 hanging. There's not going to be any hanging. 664 00:43:08,090 --> 00:43:09,170 Not tomorrow, anyway. 665 00:43:10,319 --> 00:43:13,700 Oh? He won't get far. We'll have him back here in 24 hours. 666 00:43:14,200 --> 00:43:15,960 You ready to replace him, Marshal? 667 00:43:16,320 --> 00:43:17,400 Why, you can't do that. 668 00:43:17,760 --> 00:43:20,110 He's a federal prisoner convicted for murder. 669 00:43:20,111 --> 00:43:23,899 You turn him loose, that makes you an accomplice. How many people do you think 670 00:43:23,900 --> 00:43:25,220 are going to swallow that? 671 00:43:25,380 --> 00:43:27,850 I'm the judge in this district. I'll make it stick. 672 00:43:28,420 --> 00:43:29,800 They won't hurt your friend. 673 00:43:29,801 --> 00:43:32,459 Swear in some deputy, show them you mean business. 674 00:43:32,460 --> 00:43:35,799 You think I'm going to let you gamble Barnabas' life on a bluff like that? 675 00:43:35,800 --> 00:43:38,639 Or let your bullheadedness kill him, you've got another thing coming. Maybe 676 00:43:38,640 --> 00:43:39,840 judge is right, Calhoun. 677 00:43:39,841 --> 00:43:44,179 Maybe there's another way to work it. We make one move, they'll kill Barnabas. 678 00:43:44,180 --> 00:43:48,039 If I turn him loose, every two -bit gunfighter I caught would try the same 679 00:43:48,040 --> 00:43:49,090 thing. 680 00:43:49,320 --> 00:43:52,210 You let them bluff you once, they'll keep right on trying. 681 00:43:54,280 --> 00:43:58,140 But if I was a private citizen, I might do something else. 682 00:43:58,720 --> 00:44:03,839 I see your point. But since I'm the marshal, well, I'd better see if I can't 683 00:44:03,840 --> 00:44:04,980 scout up some deputies. 684 00:44:06,040 --> 00:44:10,799 Marx was right. The law is the law, Calhoun. If a man breaks it, then he has 685 00:44:10,800 --> 00:44:12,500 be judged according to his crime. 686 00:44:12,980 --> 00:44:17,300 And nothing outside of that judgment can be allowed to interfere. 687 00:44:19,260 --> 00:44:21,240 Well, you may be right on that, Judge. 688 00:44:22,280 --> 00:44:23,540 And Billy may be guilty. 689 00:44:23,541 --> 00:44:28,259 The only thing I know for sure is that he wasn't proven guilty in your court. 690 00:44:28,260 --> 00:44:31,420 We're doing what we have to do, Calhoun. I understand. 691 00:44:33,180 --> 00:44:34,240 And so am I. 692 00:44:35,310 --> 00:44:36,750 You go in there and let him out. 693 00:44:40,310 --> 00:44:42,430 You picked the wrong man, Calhoun. 694 00:44:43,370 --> 00:44:46,200 You heard what I said to the marshal. The same goes for you. 695 00:44:47,090 --> 00:44:49,560 I'm going to kill two birds with one stone, Judge. 696 00:44:50,290 --> 00:44:53,000 First, I'm going to get Barnabas out of there and save. 697 00:44:53,030 --> 00:44:56,100 Then I'm going to see to it that Billy Pardue gets a fair trial. 698 00:44:56,190 --> 00:44:57,750 Dave, you go get some horses. 699 00:44:58,430 --> 00:45:02,220 When Al and Jez make a run for it, you follow and bring Billy Pardue back here. 700 00:45:02,221 --> 00:45:04,669 Then have three horses waiting for me up at the depot. 701 00:45:04,670 --> 00:45:05,720 Right. 702 00:45:08,390 --> 00:45:12,649 You intend taking my prisoner away from me? I intend taking your prisoner over 703 00:45:12,650 --> 00:45:14,940 to Miller Falls, where he'll get a fair trial. 704 00:45:15,030 --> 00:45:16,530 It's out of your jurisdiction. 705 00:45:16,690 --> 00:45:19,520 Now, you get in here with me, where I can keep an eye on you. 706 00:45:31,930 --> 00:45:32,980 Sure, Mr. Kim. 707 00:45:33,640 --> 00:45:36,110 The Europeans are waiting down in my private car. 708 00:45:36,420 --> 00:45:39,190 You get out on that street, you run for all you're worth. 709 00:45:39,191 --> 00:45:42,359 And let me tell you now, if anything happens to Barnabas, you're going to 710 00:45:42,360 --> 00:45:43,410 they had it on you. 711 00:45:56,060 --> 00:45:58,320 Hold your fire. 712 00:45:58,820 --> 00:46:00,640 Hey, they turned old Billy loose. 713 00:46:00,840 --> 00:46:01,890 Here he comes. 714 00:46:15,050 --> 00:46:16,100 They shot him! 715 00:46:16,570 --> 00:46:19,490 They let him get close, then they shot him! 716 00:47:15,319 --> 00:47:17,040 I told you what was going to happen. 717 00:47:19,500 --> 00:47:21,790 Now it's going to happen right in front of you. 718 00:47:25,620 --> 00:47:29,120 Billy, you never had no luck at all. 719 00:47:33,540 --> 00:47:34,590 No, look at all. 720 00:47:34,980 --> 00:47:38,540 You didn't know old Andy would still be there. 721 00:47:40,220 --> 00:47:41,840 You didn't figure that, Billy. 722 00:47:42,700 --> 00:47:43,750 What did you say? 723 00:47:43,751 --> 00:47:47,819 That Billy didn't know Andy was in there? 724 00:47:47,820 --> 00:47:48,870 No, he didn't. 725 00:47:49,660 --> 00:47:50,900 Billy didn't do nothing. 726 00:47:52,820 --> 00:47:54,060 Nothing at all, Al. 727 00:47:55,080 --> 00:47:56,260 Tell the truth, Jess. 728 00:47:59,060 --> 00:48:04,240 He won that money in that talking game, like... Like I told you, Al. 729 00:48:05,200 --> 00:48:06,880 Make him tell you the truth, Al. 730 00:48:08,920 --> 00:48:09,970 Al. 731 00:48:11,340 --> 00:48:12,840 Billy said you'd be mad. 732 00:48:13,300 --> 00:48:15,240 Now you tell me what happened. 733 00:48:16,900 --> 00:48:17,950 Al. 734 00:48:18,880 --> 00:48:21,280 Billy was drunk. 735 00:48:22,260 --> 00:48:25,480 He was afraid you'd be mad because he lost the money. 736 00:48:29,160 --> 00:48:31,320 But he didn't mean to hurt nobody. 737 00:48:33,610 --> 00:48:35,110 You've got to believe that, Al. 738 00:48:38,510 --> 00:48:39,830 Maybe it's better this way. 739 00:48:41,530 --> 00:48:43,150 A whole lot quicker than hanging. 740 00:48:45,450 --> 00:48:50,190 Al, you... You ain't sawing me no more, huh? 741 00:48:51,210 --> 00:48:58,109 I mean, it's going to be like... Like old times with us again, ain't 742 00:48:58,110 --> 00:48:59,160 it? Yeah. 743 00:49:01,350 --> 00:49:02,670 Yeah, just like old times. 744 00:49:05,520 --> 00:49:07,750 I don't see any point in holding it, Marshal. 745 00:49:07,880 --> 00:49:09,140 They didn't hurt anybody. 746 00:49:09,560 --> 00:49:12,450 Are you trying to tell me how to run things too, Terrence? 747 00:49:15,940 --> 00:49:17,140 All right, bury your boy. 748 00:49:17,141 --> 00:49:20,259 And I don't want to see the two of you around here ever again. 749 00:49:20,260 --> 00:49:21,700 You going to let us ride free? 750 00:49:22,380 --> 00:49:23,430 Yeah. 751 00:49:26,440 --> 00:49:30,820 Yeah, I'd be much obliged if you got a proper stone for little Billy. 752 00:49:32,800 --> 00:49:33,850 We'll take care of it. 753 00:49:40,430 --> 00:49:41,480 Good luck to you. 754 00:50:06,730 --> 00:50:09,770 I want that man arrested. I want him in jail. 755 00:50:12,430 --> 00:50:13,930 I said I wanted him arrested. 756 00:50:15,630 --> 00:50:17,110 Billy Pardue's dead, Judge. 757 00:50:17,690 --> 00:50:18,770 What more do you want? 758 00:50:18,800 --> 00:50:23,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.