Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,770 --> 00:01:09,079
As the lawyer representing the business
interests in Scalpelock, Mr. Calhoun,
2
00:01:09,080 --> 00:01:11,939
I'm telling you something has to be done
about the way your crew behaves.
3
00:01:11,940 --> 00:01:13,720
They're giving this town a bad name.
4
00:01:13,920 --> 00:01:15,680
Monday morning matter, Mr. Wilson.
5
00:01:17,460 --> 00:01:18,860
Oh, Kentucky wheat.
6
00:01:19,180 --> 00:01:20,440
Prairie sweet. Smell that.
7
00:01:21,440 --> 00:01:22,660
Very poetic.
8
00:01:23,280 --> 00:01:27,239
You know, I can think of nothing more
entrancing to do on a Saturday night
9
00:01:27,240 --> 00:01:29,950
smell the fragrance of Kentucky wheat
prairie sweet.
10
00:01:30,080 --> 00:01:32,130
I've been looking forward to it all
week.
11
00:01:32,280 --> 00:01:34,140
Good night, young Judy.
12
00:01:35,080 --> 00:01:36,130
Mr. Calhoun.
13
00:01:36,131 --> 00:01:40,099
Barnabas, let's get a couple of sacks of
this wheat and three sacks of oats.
14
00:01:40,100 --> 00:01:41,360
Make it four sacks of oats.
15
00:01:42,920 --> 00:01:46,440
So you figure the crew's giving the town
a bad name, huh, Mr. Wilson?
16
00:01:46,760 --> 00:01:48,810
Surely you can hear and see for
yourself.
17
00:01:49,040 --> 00:01:51,540
I hired those men, Mr. Wilson. I don't
own them.
18
00:01:52,360 --> 00:01:55,610
Now, six days a week, they break their
backs for me, laying track.
19
00:01:55,611 --> 00:01:58,159
What they do on a Saturday night's their
own business.
20
00:01:58,160 --> 00:01:59,859
Then you won't do anything about it?
21
00:01:59,860 --> 00:02:00,910
No.
22
00:02:01,520 --> 00:02:04,110
I figure with the money that they spend
in here, the...
23
00:02:04,111 --> 00:02:06,339
A town can put up with a little bit of
noise.
24
00:02:06,340 --> 00:02:09,418
But don't be surprised if the citizens
of this town make a complaint to the
25
00:02:09,419 --> 00:02:10,469
federal marshal.
26
00:02:10,880 --> 00:02:14,370
As it is, he spends more time here than
any place else in the territory.
27
00:02:14,600 --> 00:02:15,650
He'll listen to us.
28
00:02:15,980 --> 00:02:17,060
Good night, Mr. Calvin.
29
00:02:18,540 --> 00:02:19,590
Miss Parsons.
30
00:02:19,940 --> 00:02:20,990
Good night.
31
00:02:20,991 --> 00:02:24,019
I'll get your order together tonight,
and you can have it the first thing in
32
00:02:24,020 --> 00:02:25,070
morning, Mr. Calvin.
33
00:02:25,420 --> 00:02:26,470
Thank you, Andy.
34
00:02:28,080 --> 00:02:29,820
Andy, I'll stay a while and help you.
35
00:02:30,740 --> 00:02:31,790
Ready, Judy?
36
00:02:31,870 --> 00:02:33,980
Oh, yes, I've been ready for the past
hour.
37
00:02:34,410 --> 00:02:37,070
You sure you don't plan any further
detours?
38
00:02:37,710 --> 00:02:41,849
Well, I could go by the livers table and
pass time of day with the Smithies.
39
00:02:41,850 --> 00:02:43,710
This must be the wrong Saturday night.
40
00:02:44,110 --> 00:02:49,009
Or we could go out for a walk and take a
look at the moon and the stars and the
41
00:02:49,010 --> 00:02:50,060
old mill stream.
42
00:02:50,130 --> 00:02:51,750
Well, that sounds much better.
43
00:02:52,410 --> 00:02:55,480
Providing, of course, that you don't
stop and buy one of each.
44
00:03:00,840 --> 00:03:04,750
Every stuff's in the storeroom, Barnaby.
It's better to take a lamp from there.
45
00:03:35,760 --> 00:03:38,350
Careful in there, Barnabas. Don't tear
up the place.
46
00:03:39,820 --> 00:03:41,760
The oats are over near the alley door.
47
00:03:51,760 --> 00:03:52,810
Hey.
48
00:03:56,460 --> 00:03:57,510
What are you doing?
49
00:03:58,360 --> 00:03:59,410
No!
50
00:03:59,660 --> 00:04:00,710
No!
51
00:04:00,920 --> 00:04:01,970
No!
52
00:04:48,560 --> 00:04:51,540
I told Calhoun this would happen,
Marshal. I warned him.
53
00:04:51,960 --> 00:04:53,540
All those hooligans in town.
54
00:04:53,541 --> 00:04:56,519
Now, go home, Mr. Wilson. There's
nothing you can do here.
55
00:04:56,520 --> 00:04:57,570
Go on home, boys.
56
00:05:06,320 --> 00:05:07,600
How much money was taken?
57
00:05:08,240 --> 00:05:10,400
Near as I can tell, about $90.
58
00:05:10,660 --> 00:05:11,710
Maybe a little more.
59
00:05:13,260 --> 00:05:14,310
Senseless.
60
00:05:18,120 --> 00:05:19,440
Now, let's go over it again.
61
00:05:19,441 --> 00:05:22,919
Maybe there's something you can remember
about the man. Anything.
62
00:05:22,920 --> 00:05:23,970
Just the boots.
63
00:05:24,520 --> 00:05:26,630
That's all I saw. They were that
different.
64
00:05:26,780 --> 00:05:28,860
I tried to help old Andy. I tried.
65
00:05:30,120 --> 00:05:32,140
But I just couldn't move fast enough.
66
00:05:32,860 --> 00:05:33,910
Marshal.
67
00:05:34,360 --> 00:05:35,600
I never said enough.
68
00:05:36,360 --> 00:05:38,470
Whoever killed old Andy is far gone by
now.
69
00:05:38,471 --> 00:05:41,459
Well, you keep on going unless we get
something more definite.
70
00:05:41,460 --> 00:05:43,080
A pair of boots isn't much to go on.
71
00:05:43,420 --> 00:05:45,340
There's nothing more we can do tonight.
72
00:05:45,480 --> 00:05:47,530
I want to talk to him again in the
morning.
73
00:05:47,870 --> 00:05:51,660
Let's take him over to the saloon, give
him a couple of drinks, put him to bed.
74
00:05:53,770 --> 00:05:56,780
He left you to come away from that with
just a bump on the head.
75
00:05:56,781 --> 00:06:01,309
I'm just grateful that you weren't up in
front of the store with poor old Andy.
76
00:06:01,310 --> 00:06:02,810
Have another drink, partners.
77
00:06:04,090 --> 00:06:05,490
You've had too much already.
78
00:06:06,010 --> 00:06:08,890
Well, sometimes too much is just what a
man needs.
79
00:06:09,770 --> 00:06:11,810
I need you to teach him bad habits.
80
00:06:39,930 --> 00:06:40,980
Don't overdo it.
81
00:06:47,650 --> 00:06:48,700
Hey,
82
00:06:48,701 --> 00:06:49,849
here's the thing.
83
00:06:49,850 --> 00:06:50,900
Here's the thing.
84
00:06:57,590 --> 00:06:58,850
That's Calhoun. Let me go.
85
00:06:59,610 --> 00:07:02,510
Let me... Stop it, Mr. Calhoun. He
killed old Andy.
86
00:07:02,511 --> 00:07:03,829
He's the man.
87
00:07:03,830 --> 00:07:06,780
You sure about this, boy? He's the man
that did it? Yes, sir.
88
00:07:14,210 --> 00:07:18,849
Anybody here feels that they're
qualified to judge the guilt or
89
00:07:18,850 --> 00:07:21,630
this man, then we'll turn him over to
you.
90
00:07:22,710 --> 00:07:25,000
Unless you're prepared to give me that
proof.
91
00:07:25,001 --> 00:07:27,549
You're going to have to go to the top of
us to get at him.
92
00:07:27,550 --> 00:07:30,020
All right, Mr. Calhoun. The law can have
him for now.
93
00:07:30,230 --> 00:07:33,180
But I'm telling you, if the law don't
deal with him, we will.
94
00:07:43,080 --> 00:07:44,130
Any money on it?
95
00:07:44,200 --> 00:07:46,860
$93. I'm sure glad to see you, Mr.
Calhoun.
96
00:07:47,520 --> 00:07:49,300
Barnabas, that's a fact.
97
00:07:50,020 --> 00:07:52,610
I just ain't got no stomach for hard
liquor, I guess.
98
00:07:52,880 --> 00:07:53,930
Come to bail me out?
99
00:07:54,000 --> 00:07:55,050
Not this time, Billy.
100
00:07:55,051 --> 00:07:59,119
I want you to take off one of your boots
and hand it through the bars.
101
00:07:59,120 --> 00:08:00,170
What'd I do?
102
00:08:00,360 --> 00:08:02,770
Break a window or some furniture or
something?
103
00:08:02,780 --> 00:08:03,860
I'll pay for what I did.
104
00:08:03,980 --> 00:08:05,970
Mr. Calhoun here can take it out of my
pay.
105
00:08:13,320 --> 00:08:15,850
Yes, sir, they're the same boots. Same
one as what?
106
00:08:16,520 --> 00:08:17,600
What's going on here?
107
00:08:17,601 --> 00:08:20,379
I want you to take a good look at them
and see if there's anything else you
108
00:08:20,380 --> 00:08:21,430
recognize.
109
00:08:25,040 --> 00:08:28,890
He's about the same size, that's all I
can say. All right, Barks, wait outside.
110
00:08:33,740 --> 00:08:36,330
Where were you last night between 8 and
8 .30, Billy?
111
00:08:36,380 --> 00:08:38,620
Well, there was a poker game down the
depot.
112
00:08:38,621 --> 00:08:41,959
That's where I was until I went to the
saloon. Were your uncles with you?
113
00:08:41,960 --> 00:08:43,010
Jess was.
114
00:08:43,011 --> 00:08:46,019
Uncle Albert was supposed to come
around, but he didn't show up.
115
00:08:46,020 --> 00:08:49,330
And Jess and me, we give him half our
pay to hold for us. We save him up.
116
00:08:50,140 --> 00:08:51,400
But he didn't come around.
117
00:08:51,401 --> 00:08:54,439
Is there anybody else who could vouch
for you? You know how them poker games
118
00:08:54,440 --> 00:08:57,090
are, Mr. Calhoun. People drifting in and
drifting out.
119
00:09:00,940 --> 00:09:02,020
What's going on here?
120
00:09:02,860 --> 00:09:04,240
I got a right to know.
121
00:09:04,480 --> 00:09:06,770
Old Andy was killed last night in a feed
store.
122
00:09:07,000 --> 00:09:08,050
About ten o 'clock.
123
00:09:08,460 --> 00:09:09,580
Old Andy got killed?
124
00:09:11,900 --> 00:09:13,040
You think I've done it?
125
00:09:14,980 --> 00:09:16,680
You don't think that, Mr. Calhoun.
126
00:09:16,681 --> 00:09:19,299
Well, you don't think I've done it.
127
00:09:19,300 --> 00:09:20,350
I don't know, Billy.
128
00:09:21,280 --> 00:09:22,330
I really don't know.
129
00:09:32,120 --> 00:09:35,010
We didn't come to make no trouble. I
just want to talk to him.
130
00:09:35,460 --> 00:09:36,720
You can have five minutes.
131
00:09:40,300 --> 00:09:41,350
Uncle Albert!
132
00:09:41,630 --> 00:09:42,680
Uncle Jess.
133
00:09:43,390 --> 00:09:44,730
Hey there, Billy.
134
00:09:45,150 --> 00:09:46,230
I've fetched him.
135
00:09:46,730 --> 00:09:50,589
Everything's going to be all right now,
boy. Uncle Albert, I've been praying
136
00:09:50,590 --> 00:09:51,640
you'd come.
137
00:09:51,641 --> 00:09:53,309
You hear what they're saying?
138
00:09:53,310 --> 00:09:54,990
They're saying I killed somebody.
139
00:09:55,990 --> 00:09:59,120
Well, then we'll have to convince them
that they're mistaken.
140
00:10:00,710 --> 00:10:02,820
But I want to hear the whole story from
you.
141
00:10:04,370 --> 00:10:06,230
This could turn into a mighty long day.
142
00:10:09,580 --> 00:10:11,750
Boy, his uncle's worked for you, too,
huh?
143
00:10:13,220 --> 00:10:15,020
Al's a foreman on the number one gang.
144
00:10:15,080 --> 00:10:17,190
Jess and Billy work on the number two
gang.
145
00:10:18,680 --> 00:10:21,750
Circuit judge is due in this afternoon
on his regular rounds.
146
00:10:21,751 --> 00:10:25,959
I got a hunch we'd better get Billy to
trial right away. We may not get him
147
00:10:25,960 --> 00:10:27,010
there at all.
148
00:10:28,761 --> 00:10:35,249
I thought you was Billy's friend. How
come you lied about seeing him there?
149
00:10:35,250 --> 00:10:37,930
Mr. Pardue, I'm sorry, but I saw his
boots.
150
00:10:38,170 --> 00:10:39,310
Well, you're mistaken.
151
00:10:40,390 --> 00:10:42,070
You can take my word for it, friend.
152
00:10:42,071 --> 00:10:43,989
That boy in there didn't kill anybody.
153
00:10:43,990 --> 00:10:46,329
You'll have a chance to prove that in
court, Al.
154
00:10:46,330 --> 00:10:48,800
The first thing we've got to do is get
him a lawyer.
155
00:10:50,910 --> 00:10:53,440
I've been wondering to talk to you about
Barnabas.
156
00:10:53,790 --> 00:10:54,840
What about him?
157
00:10:54,890 --> 00:11:00,409
Well, I've noticed him sort of moping
around the depot, and Billy Pardue used
158
00:11:00,410 --> 00:11:01,670
be his friend, didn't he?
159
00:11:01,790 --> 00:11:02,840
Yes, he was.
160
00:11:02,970 --> 00:11:06,810
Well, I think Barnum is all torn up
about, you know, what he has to do.
161
00:11:06,811 --> 00:11:10,169
I don't think it's good for him to be
left alone while you and Dave are in
162
00:11:10,170 --> 00:11:11,220
Miller's Falls.
163
00:11:11,590 --> 00:11:13,270
So you know our work schedule, too.
164
00:11:15,110 --> 00:11:18,970
Well, I just thought that maybe he could
come to work for me while you're gone.
165
00:11:19,290 --> 00:11:22,850
You know, help out around the store. It
might take his mind off of things.
166
00:11:23,670 --> 00:11:25,960
I can't leave here until this is all
over with.
167
00:11:26,690 --> 00:11:29,460
Miner's up at Miller's Falls. He's going
to have to wait.
168
00:11:29,560 --> 00:11:32,450
I appreciate your suggestion, but I
think it's a good one.
169
00:11:34,220 --> 00:11:37,160
Incidentally, you still owe me half a
date.
170
00:11:43,800 --> 00:11:44,850
Ben.
171
00:11:46,380 --> 00:11:47,580
And did you get a lawyer?
172
00:11:48,220 --> 00:11:49,270
No, not yet.
173
00:11:49,960 --> 00:11:51,880
Well, maybe you better know something.
174
00:11:51,920 --> 00:11:53,540
That boy's like a son to us.
175
00:11:54,040 --> 00:11:56,040
He was our sister Alice's child.
176
00:11:56,760 --> 00:12:00,220
She died with a fever when he was just a
baby. We raised him up.
177
00:12:00,820 --> 00:12:02,810
He had a little too much to drink,
maybe.
178
00:12:03,820 --> 00:12:09,160
And maybe that was my fault because I...
I let him go without me in the town.
179
00:12:09,161 --> 00:12:13,699
And maybe he gets him Mike Wilford when
he's drunk, but he never killed that
180
00:12:13,700 --> 00:12:15,360
man. I understand how you feel.
181
00:12:16,420 --> 00:12:18,860
It's going to be up to a jury to decide
that.
182
00:12:19,660 --> 00:12:20,780
You're an honest man.
183
00:12:22,320 --> 00:12:26,360
You know that a track hand ain't gonna
get a fair shake here, nothing this
184
00:12:41,140 --> 00:12:42,190
What's the matter?
185
00:12:42,480 --> 00:12:44,580
Who is he? Tell him, it's his name.
186
00:12:45,580 --> 00:12:46,630
Circuit Jeff.
187
00:12:49,020 --> 00:12:50,220
He's gonna try Billy.
188
00:12:51,740 --> 00:12:52,790
Yes.
189
00:12:54,120 --> 00:12:56,300
I've seen him once over Rising Creek.
190
00:12:58,680 --> 00:13:00,460
He hung three horses there.
191
00:13:01,420 --> 00:13:04,700
A man in town told me the judge got rope
fever.
192
00:13:05,660 --> 00:13:09,460
That no accused man ever left his court
without the sentence of death.
193
00:13:09,800 --> 00:13:12,570
I give you my word that Billy's going to
get a fair trial.
194
00:13:12,720 --> 00:13:14,950
Well, I'm telling you, he told you the
truth.
195
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
He was in a poker game.
196
00:13:16,841 --> 00:13:19,239
And he went to the saloon to celebrate.
197
00:13:19,240 --> 00:13:22,739
You've got to believe him. It's not
important whether I believe it or not.
198
00:13:22,740 --> 00:13:25,750
The important thing is that Billy makes
the jury believe it.
199
00:13:26,060 --> 00:13:27,620
His life's going to depend on it.
200
00:13:42,760 --> 00:13:44,740
Judge Pelham, this is Ben Calhoun.
201
00:13:45,400 --> 00:13:46,720
You've sent him a subpoena.
202
00:13:47,280 --> 00:13:49,560
I'm sure you don't mind waiting, Mr.
Calhoun.
203
00:13:51,300 --> 00:13:53,040
Who's the undertaker in this town?
204
00:13:53,140 --> 00:13:54,190
Harvey Ferguson.
205
00:13:55,140 --> 00:13:57,440
See if he has a coffin handy.
206
00:13:58,060 --> 00:13:59,820
Standard six -foot pine.
207
00:14:00,400 --> 00:14:03,300
And I want a jury. Any number from six
to twelve will do.
208
00:14:03,720 --> 00:14:07,760
This is your authorization to hire two
carpenters for the gallows.
209
00:14:15,370 --> 00:14:16,930
a coffin even before the trial?
210
00:14:17,310 --> 00:14:19,550
I have one day in town, Mr. Calhoun.
211
00:14:20,130 --> 00:14:21,870
I hold court seven days a week.
212
00:14:22,670 --> 00:14:25,210
I have jurisdiction over 10 ,000 square
miles.
213
00:14:25,450 --> 00:14:28,430
I have to order things in advance in
case I need them.
214
00:14:28,431 --> 00:14:31,629
Did it ever occur to you that Billy
Pardue might be innocent?
215
00:14:31,630 --> 00:14:35,769
Real life is not a dime novel, Mr.
Calhoun. He appears to be guilty. I'd be
216
00:14:35,770 --> 00:14:39,990
surprised if he wasn't. In my 20 years
on the bench, I've never been surprised.
217
00:14:40,850 --> 00:14:44,590
So you order a gallows, build a coffin,
and get it over with, huh?
218
00:14:45,080 --> 00:14:46,130
Not quite.
219
00:14:46,340 --> 00:14:51,199
I can't find a lawyer to defend him, so
I'm looking for a literate man to defend
220
00:14:51,200 --> 00:14:54,580
him. The way you sounded here, I'd say
that you were a logical choice.
221
00:14:54,800 --> 00:14:55,850
Me?
222
00:14:56,560 --> 00:14:58,040
Sorry, not a lawyer.
223
00:15:00,620 --> 00:15:04,000
If you don't defend him, he'll end up
having to defend himself.
224
00:15:04,560 --> 00:15:06,400
Nobody in this town will raise a hand.
225
00:15:07,660 --> 00:15:12,159
And if I do defend him and lose, then
you can hang him and ride out of town
226
00:15:12,160 --> 00:15:13,660
a clear conscience. Is that it?
227
00:15:14,350 --> 00:15:16,450
I never lose any sleep, Mr. Calhoun.
228
00:15:17,430 --> 00:15:20,200
And the trial will be held whether you
defend him or not.
229
00:15:23,270 --> 00:15:27,989
Since the town of Scalplock hasn't got a
courthouse, the trial will be held at
230
00:15:27,990 --> 00:15:30,100
the church tomorrow morning at 9 o
'clock.
231
00:15:30,101 --> 00:15:33,689
Maybe you'd better inform Billy Pardue
that you're his legal counsel.
232
00:15:33,690 --> 00:15:35,789
You think that'll make him feel any
better?
233
00:15:35,790 --> 00:15:38,380
At least he'll know that somebody's
defending him.
234
00:15:57,410 --> 00:16:01,440
Blackstone, Chitty, Packingham, and any
other set of law books that we can find.
235
00:16:02,350 --> 00:16:06,080
Ben, are you serious about going through
with this thing? Somebody has to.
236
00:16:06,970 --> 00:16:11,249
It's going to be like drawing to an
inside straight for higher stakes than
237
00:16:11,250 --> 00:16:12,229
ever played for.
238
00:16:12,230 --> 00:16:14,589
What'd Billy say when you told him you
were going to be his lawyer?
239
00:16:14,590 --> 00:16:16,749
What he said all along, that he's
innocent.
240
00:16:16,750 --> 00:16:19,949
And he knows that I'll be able to
convince the town of it. You heard who
241
00:16:19,950 --> 00:16:21,889
court appointed as prosecuting attorney?
242
00:16:21,890 --> 00:16:22,940
Sam Wilson.
243
00:16:22,941 --> 00:16:26,859
That doesn't surprise me any. He's going
to be out for blood.
244
00:16:26,860 --> 00:16:28,970
You know, I may have found something
here.
245
00:16:30,500 --> 00:16:34,980
A case that has all the same aspects in
it that we've got in this one.
246
00:16:35,980 --> 00:16:40,799
Seems that if I could create enough
reasonable doubt, we maybe could get him
247
00:16:40,800 --> 00:16:44,699
with a jail sentence and then have the
right to appeal it and get him a new
248
00:16:44,700 --> 00:16:45,750
trial.
249
00:16:49,440 --> 00:16:51,100
You wanted to see me, Mr. Calhoun?
250
00:16:51,380 --> 00:16:52,430
Sit down, Barbas.
251
00:16:59,310 --> 00:17:00,570
It's a nasty bump, Linus.
252
00:17:01,230 --> 00:17:03,760
I'll get something cold to hold down the
swelling.
253
00:17:04,010 --> 00:17:06,150
You a doctor, me a lawyer.
254
00:17:10,210 --> 00:17:15,589
I guess you've heard by now that I'm
going to act as Billy Pardue's lawyer.
255
00:17:16,390 --> 00:17:17,440
Yes, sir.
256
00:17:18,950 --> 00:17:24,209
Since you're the chief witness of the
prosecution, I'm going to have to ask
257
00:17:24,210 --> 00:17:25,590
a lot of questions tomorrow.
258
00:17:25,591 --> 00:17:30,039
Perhaps by the time I get through,
you'll think I'm the meanest man on this
259
00:17:30,040 --> 00:17:31,180
of the devil's kingdom.
260
00:17:32,780 --> 00:17:36,140
But I just want you to know that it's
only your testimony that I'm
261
00:17:36,340 --> 00:17:37,390
not you.
262
00:17:38,600 --> 00:17:39,650
You understand?
263
00:17:41,020 --> 00:17:42,070
Yes, sir.
264
00:17:42,820 --> 00:17:43,870
Is that all?
265
00:17:55,500 --> 00:17:58,720
I know you got to defend him, Mr.
Calhoun, but he's guilty.
266
00:17:59,360 --> 00:18:00,440
He's guilty of sin.
267
00:18:01,160 --> 00:18:03,330
Nothing you can say is going to change
that.
268
00:18:12,400 --> 00:18:16,279
Better wrap, boys. We're going to be
pressed for time. The trial starts at 9
269
00:18:16,280 --> 00:18:17,330
'clock.
270
00:18:28,500 --> 00:18:31,620
Al. Al, what's all the timber for?
271
00:18:33,380 --> 00:18:35,000
They're going to build a gallows.
272
00:18:36,420 --> 00:18:38,720
Well, we can't let them hang little
Billy.
273
00:18:50,580 --> 00:18:52,750
No, it doesn't. They ain't going to hang
him.
274
00:18:53,180 --> 00:18:57,299
We're going to get little Billy and
we're going to get us a farm some ways.
275
00:18:57,300 --> 00:18:59,830
farm with a fishing creek. That's right,
isn't it?
276
00:19:02,000 --> 00:19:04,540
But they got little Billy all locked up.
277
00:19:05,040 --> 00:19:06,840
They ain't going to let him go.
278
00:19:07,460 --> 00:19:10,830
By the time we get through with them,
they'll let him go, all right?
279
00:19:11,500 --> 00:19:13,910
They're going to let little Billy go
scot -free.
280
00:19:17,460 --> 00:19:21,999
We are not here to judge the lawless
elements the railroad has brought into
281
00:19:22,000 --> 00:19:23,050
town.
282
00:19:23,720 --> 00:19:25,900
The brawlers, the drunkards.
283
00:19:26,740 --> 00:19:31,340
No, I ask you to set aside your
prejudices against these men as a group.
284
00:19:32,360 --> 00:19:38,859
I only ask that you judge this single
act of cold -blooded murder by a drunken
285
00:19:38,860 --> 00:19:42,940
thief who struck down one of the finest
men this town has ever known.
286
00:19:45,660 --> 00:19:47,520
I ask only for justice.
287
00:19:48,720 --> 00:19:52,140
In all conscience, you must return a
verdict of guilty.
288
00:19:53,480 --> 00:19:55,200
An eye for an eye, gentlemen.
289
00:19:55,880 --> 00:19:58,000
A life for a life.
290
00:19:59,320 --> 00:20:02,810
Mr. Calhoun, you're entitled to make
opening remarks for the defense.
291
00:20:05,960 --> 00:20:12,219
My opening remark is, Your Honor, I want
the whole matter dropped, because Billy
292
00:20:12,220 --> 00:20:15,660
here didn't get a preliminary hearing as
required by the law.
293
00:20:15,880 --> 00:20:19,260
Eastern law, perhaps, but this is the
law of the territory, denied.
294
00:20:19,660 --> 00:20:21,220
I'm going to ask something else.
295
00:20:22,440 --> 00:20:25,690
I think we ought to change the place
where this trial is to be held.
296
00:20:26,000 --> 00:20:28,220
Change venue, they call it in the book
here.
297
00:20:29,380 --> 00:20:33,099
Of course, I don't think that Billy can
get a fair trial in a town where the
298
00:20:33,100 --> 00:20:37,099
judge has already ordered a gallows to
be built outside the courtroom for his
299
00:20:37,100 --> 00:20:38,150
execution.
300
00:20:38,420 --> 00:20:43,159
The court has the right to construct
gallows wherever and whenever it wishes
301
00:20:43,160 --> 00:20:44,210
tonight.
302
00:20:44,500 --> 00:20:46,040
Anything else, Mr. Calhoun?
303
00:20:49,040 --> 00:20:51,460
Mr. Wilson, call your first witness.
304
00:20:53,000 --> 00:20:54,880
I called Marshal Roy Anderson.
305
00:20:56,400 --> 00:21:01,039
And so the murderer must have come
through the back door and waited in the
306
00:21:01,040 --> 00:21:02,720
storeroom until he had his chance.
307
00:21:02,860 --> 00:21:04,300
How was Andy McGuire killed?
308
00:21:04,640 --> 00:21:07,110
Well, there were signs of a struggle in
the store.
309
00:21:07,460 --> 00:21:09,100
But old Andy didn't have a chance.
310
00:21:09,560 --> 00:21:15,899
The murderer must have picked up a tack
hammer from the counter and hit him over
311
00:21:15,900 --> 00:21:16,950
the head with it.
312
00:21:17,020 --> 00:21:18,080
Causing his death.
313
00:21:18,980 --> 00:21:20,030
That's right.
314
00:21:21,260 --> 00:21:23,840
How much money was taken from the store?
315
00:21:24,100 --> 00:21:27,650
Well, Andy was checking his cash
register and writing the totals down.
316
00:21:28,840 --> 00:21:32,000
I'd say the killer got away with about
$90.
317
00:21:32,440 --> 00:21:33,490
Mm -hmm.
318
00:21:34,440 --> 00:21:40,179
Now, when the defendant was brought into
your office on Saturday night, did you
319
00:21:40,180 --> 00:21:41,230
search him? Yes.
320
00:21:42,060 --> 00:21:43,860
How much money did you find on him?
321
00:21:45,100 --> 00:21:46,560
$93 .25.
322
00:21:48,380 --> 00:21:49,960
Your witness, Mr. Cowper.
323
00:21:53,580 --> 00:21:55,140
I've just got one question, Roy.
324
00:21:55,840 --> 00:22:01,099
Was there anything about that money that
you found on Billy to tell where it
325
00:22:01,100 --> 00:22:02,150
came from?
326
00:22:02,500 --> 00:22:03,550
No.
327
00:22:03,700 --> 00:22:07,479
So that it could just as easily have
come from a poker game. Isn't that
328
00:22:07,480 --> 00:22:08,530
mean, money's money.
329
00:22:08,560 --> 00:22:12,779
Well, there's nothing to tie that
particular money to the store, if that's
330
00:22:12,780 --> 00:22:13,539
you're asking.
331
00:22:13,540 --> 00:22:14,680
That's what I'm asking.
332
00:22:15,300 --> 00:22:16,350
Thank you.
333
00:22:18,300 --> 00:22:19,820
You may step down, Marshal.
334
00:22:24,780 --> 00:22:27,310
And then when he ran out of the door, I
saw his boots.
335
00:22:28,520 --> 00:22:32,060
They had sort of a red leather eagle on
the front of them.
336
00:22:37,520 --> 00:22:39,200
Take a look at this one, Barnabas.
337
00:22:42,300 --> 00:22:46,820
The marshal took these off the defendant
just before the trial, Your Honor.
338
00:22:47,940 --> 00:22:49,500
Yes, sir. They're the same boots.
339
00:22:51,120 --> 00:22:53,220
Ever seen boots like these before?
340
00:22:54,160 --> 00:22:55,210
No, sir.
341
00:22:55,300 --> 00:22:57,920
I agree with you. They're quite unique.
342
00:23:00,080 --> 00:23:04,939
How big was this man who jumped you in
the store? You testified that you saw
343
00:23:04,940 --> 00:23:05,799
against the light.
344
00:23:05,800 --> 00:23:07,300
5 '10", 5 '11", maybe.
345
00:23:07,500 --> 00:23:09,120
About the size of the defendant?
346
00:23:12,500 --> 00:23:14,880
Yes. That's all. Your witness.
347
00:23:34,990 --> 00:23:37,230
Guard Boot Company in San Antonio,
Texas.
348
00:23:39,610 --> 00:23:42,290
They make thousands of pairs of boots
every year.
349
00:23:43,910 --> 00:23:46,140
Now, wouldn't you say that it was
possible?
350
00:23:47,310 --> 00:23:48,360
No.
351
00:23:48,830 --> 00:23:53,469
Wouldn't you say it was probable that
they had made hundreds of pairs of boots
352
00:23:53,470 --> 00:23:54,670
similar to this design?
353
00:23:54,671 --> 00:23:58,329
He's calling for a conclusion on the
part of the witness, Your Honor.
354
00:23:58,330 --> 00:24:01,290
The witness can only testify to his
personal knowledge.
355
00:24:05,280 --> 00:24:09,059
Sustained. Well, then we'll see if we
can't make it a part of his personal
356
00:24:09,060 --> 00:24:10,110
knowledge.
357
00:24:12,920 --> 00:24:13,970
Come on up here, Tom.
358
00:24:16,320 --> 00:24:17,370
What?
359
00:24:21,900 --> 00:24:22,950
Now, Barnum, sir.
360
00:24:23,380 --> 00:24:24,880
Take a good look at these boots.
361
00:24:24,881 --> 00:24:29,399
See if you wouldn't like to change your
mind and maybe admit that you could have
362
00:24:29,400 --> 00:24:30,450
been mistaken.
363
00:24:30,640 --> 00:24:32,360
No, sir. The boots I saw were black.
364
00:24:33,710 --> 00:24:37,470
I think this business about the boots
has gone on long enough, Your Honor,
365
00:24:37,570 --> 00:24:42,409
unless Mr. Calhoun intends to swear
these two men so that I may cross
366
00:24:42,410 --> 00:24:46,380
to make sure that he didn't provide them
with the boots for this futile display.
367
00:24:47,790 --> 00:24:50,510
Agreed, Sam. I agree with you. You two
can sit down.
368
00:24:53,330 --> 00:24:55,560
Proceed with your questioning, Mr.
Calhoun.
369
00:24:57,790 --> 00:25:02,410
Now, Boris, you said that you've got hit
in the back room.
370
00:25:02,800 --> 00:25:03,880
You were knocked down.
371
00:25:03,881 --> 00:25:06,819
You were knocked down so hard that you
couldn't get back up on your feet right
372
00:25:06,820 --> 00:25:07,870
away. Is that it?
373
00:25:07,871 --> 00:25:08,999
Yes, sir.
374
00:25:09,000 --> 00:25:11,919
But after you finally did get up, you
staggered back out into the main part of
375
00:25:11,920 --> 00:25:13,420
the store. Now you got hit again.
376
00:25:13,421 --> 00:25:14,439
Yes, sir.
377
00:25:14,440 --> 00:25:16,550
Do you have any idea what you got hit
with?
378
00:25:17,900 --> 00:25:24,619
Uh, well... Well, I mean, was it a fist?
Was it a gun butt? What was it? I don't
379
00:25:24,620 --> 00:25:25,659
know.
380
00:25:25,660 --> 00:25:28,959
I mean, I was hit from behind in the
storeroom, and when I went in the store,
381
00:25:28,960 --> 00:25:30,010
blew out the lamp.
382
00:25:30,011 --> 00:25:33,519
Oh, and you were barely conscious,
right?
383
00:25:33,520 --> 00:25:38,339
Yes. Now you're lying there, half
conscious, and a man runs out wearing a
384
00:25:38,340 --> 00:25:40,140
of boots, and I take it he was running.
385
00:25:40,141 --> 00:25:42,759
Can't imagine he'd want to hang around
there too long.
386
00:25:42,760 --> 00:25:44,380
So how long is that going to take?
387
00:25:44,381 --> 00:25:47,459
One, two, possibly three seconds at the
most? I don't know.
388
00:25:47,460 --> 00:25:51,499
About that, maybe. And now you expect
this court to believe that you, lying
389
00:25:51,500 --> 00:25:56,039
there, half conscious, in a half -lit
room, could recognize a pair of boots on
390
00:25:56,040 --> 00:25:58,919
the feet of a running man that was only
visible for one, two, possibly three
391
00:25:58,920 --> 00:26:03,280
seconds, and not only recognize him, But
then describe the insignia. I'm sorry,
392
00:26:03,281 --> 00:26:06,559
Mr. Calhoun. Old Andy needed help and I
couldn't give it to him. But I could
393
00:26:06,560 --> 00:26:08,600
see. And those were the same boots.
394
00:26:11,060 --> 00:26:12,180
Call the next witness.
395
00:26:13,300 --> 00:26:15,000
I call Jess Pardue.
396
00:26:17,020 --> 00:26:18,070
Jess.
397
00:26:18,300 --> 00:26:19,600
Witness for Billy here.
398
00:26:19,860 --> 00:26:23,860
He's my witness. We're more interested
in the truth than in protocol, Mr.
399
00:26:24,020 --> 00:26:26,860
Calhoun. Jess Pardue will take the
stand.
400
00:26:31,150 --> 00:26:34,710
and me helped raise that boy since his
ma died 15 years ago.
401
00:26:34,970 --> 00:26:36,350
Just answer the question.
402
00:26:36,770 --> 00:26:43,429
Well, we got paid that afternoon, and
little Billy and I gave
403
00:26:43,430 --> 00:26:45,230
half our pay to Albert to hold.
404
00:26:45,670 --> 00:26:49,270
See, the three of us are saving up.
We're going to buy a farm.
405
00:26:49,470 --> 00:26:51,520
How much did Billy win in the poker
game?
406
00:26:51,850 --> 00:26:53,370
Forty -three dollars.
407
00:26:53,770 --> 00:26:57,830
You're paid $50 per month, a combined
total of $100.
408
00:26:58,910 --> 00:27:03,630
Half going to Albert, leaving $50 plus
$43, allegedly one.
409
00:27:03,890 --> 00:27:04,940
That's $93.
410
00:27:04,941 --> 00:27:08,269
That would be just about the amount
stolen from old Andy, wouldn't it? You
411
00:27:08,270 --> 00:27:09,530
have to answer that, Jess.
412
00:27:09,550 --> 00:27:12,980
Well, that's right. You're not required
to respond to that question.
413
00:27:14,350 --> 00:27:17,650
You didn't leave Billy at any time
during the game?
414
00:27:17,651 --> 00:27:18,629
No, sir.
415
00:27:18,630 --> 00:27:20,250
Did Billy ever leave the game?
416
00:27:20,470 --> 00:27:22,470
No, sir. Not even for one hand?
417
00:27:23,469 --> 00:27:27,289
That's all it need take for Billy to
leave the depot, rob the store, and come
418
00:27:27,290 --> 00:27:28,029
back again.
419
00:27:28,030 --> 00:27:29,080
Your Honor.
420
00:27:29,090 --> 00:27:31,770
I'll go to another line, Your Honor.
421
00:27:32,270 --> 00:27:34,450
You say Billy won that money in the
game?
422
00:27:34,451 --> 00:27:35,609
Yes, sir.
423
00:27:35,610 --> 00:27:37,960
You must have been pleased about that.
Yes, sir.
424
00:27:38,270 --> 00:27:41,110
I don't think you're telling us the
truth, Mr. Pardue.
425
00:27:42,070 --> 00:27:44,670
You couldn't have been with Billy at
every minute.
426
00:27:45,490 --> 00:27:49,149
Billy showed up at the saloon by
himself. Now, where were you when he
427
00:27:49,150 --> 00:27:50,200
the saloon?
428
00:27:50,229 --> 00:27:53,750
Well, I... Isn't it a fact that Billy
lost in that game, Mr. Pardue?
429
00:27:53,751 --> 00:27:58,049
Isn't it a fact that you went with him
to the feed store looking for some way
430
00:27:58,050 --> 00:28:01,389
get back your money before your brother
found out that you gambled it all away?
431
00:28:01,390 --> 00:28:04,729
Isn't it a fact that you were waiting
outside in the street while your nephew,
432
00:28:04,730 --> 00:28:08,290
Billy Pardue, killed that old man and
rifled the cash register?
433
00:28:09,010 --> 00:28:13,109
Now, isn't that what happened, Mr.
Pardue? He hasn't got one shred of
434
00:28:13,110 --> 00:28:16,300
for any claim that he's made. I demand
an answer from the witness.
435
00:28:16,880 --> 00:28:18,930
You're out of order, Mr. Calhoun. Sit
down.
436
00:28:19,820 --> 00:28:20,870
Answer the question.
437
00:28:21,360 --> 00:28:23,950
Where were you when your nephew went to
the saloon?
438
00:28:25,220 --> 00:28:26,480
I don't know.
439
00:28:27,920 --> 00:28:32,480
Maybe I was looking for Albert.
440
00:28:33,360 --> 00:28:37,020
Or maybe I was seeing after the horses.
441
00:28:39,400 --> 00:28:43,040
You see, I get mixed up by everything.
442
00:28:45,260 --> 00:28:48,200
It goes too fast for me, Sawyer.
443
00:28:49,000 --> 00:28:50,740
But Little Billy never hurt nobody.
444
00:28:51,540 --> 00:28:53,020
You've got to believe that.
445
00:28:53,960 --> 00:28:55,280
That's all, Mr. Calhoun.
446
00:28:56,080 --> 00:28:58,490
You're going to let Little Billy go,
ain't you?
447
00:28:58,900 --> 00:29:00,460
Any questions, Mr. Calhoun?
448
00:29:02,140 --> 00:29:03,190
No.
449
00:29:06,280 --> 00:29:10,459
I told them Little Billy never hurt
nobody. I think they're going to let him
450
00:29:10,460 --> 00:29:11,510
out. Now, listen to me.
451
00:29:13,020 --> 00:29:14,340
You've got something to do.
452
00:29:14,670 --> 00:29:16,750
Shoot. I want you to get these things.
453
00:29:17,610 --> 00:29:20,850
You go to the last car on the train at
the depot.
454
00:29:21,050 --> 00:29:22,830
Last car? I got the door.
455
00:29:23,550 --> 00:29:24,600
You go inside.
456
00:29:25,430 --> 00:29:26,480
Stay out of sight.
457
00:29:26,850 --> 00:29:27,900
And you wait for me.
458
00:29:28,110 --> 00:29:29,790
I'll take, gentlemen. Sure, I will.
459
00:29:31,990 --> 00:29:33,040
Finally, gentlemen.
460
00:29:33,670 --> 00:29:36,320
The law says that you're to find Billy
Pardue guilty.
461
00:29:37,090 --> 00:29:40,650
Only if you're convinced beyond any
reasonable doubt of that guilt.
462
00:29:42,130 --> 00:29:43,180
A reasonable doubt.
463
00:29:43,850 --> 00:29:47,710
That's a big phrase in this case,
because the whole thing is filled with
464
00:29:47,711 --> 00:29:51,709
Why do you think Mr. Wilson here made
such a to -do about the differences
465
00:29:51,710 --> 00:29:53,940
between the railroad workers and the
town?
466
00:29:54,470 --> 00:29:55,520
I'll tell you why.
467
00:29:55,950 --> 00:29:58,930
To play on your prejudices. Because he
didn't have a case.
468
00:29:59,450 --> 00:30:03,829
Though he tried to string together a
series of circumstances and coincidences
469
00:30:03,830 --> 00:30:05,270
make it look like he had a case.
470
00:30:05,650 --> 00:30:10,209
But not one piece of evidence that he
brought up was beyond any reasonable
471
00:30:10,210 --> 00:30:11,260
doubt.
472
00:30:12,650 --> 00:30:14,330
Now, Barnabas Rogers works for me.
473
00:30:14,970 --> 00:30:16,630
And I trust him with my life.
474
00:30:16,631 --> 00:30:21,029
But I've known many trustworthy men that
at one time or another could make an
475
00:30:21,030 --> 00:30:22,080
honest mistake.
476
00:30:22,570 --> 00:30:27,669
And this time, with the circumstances as
we know them by his own testimony, half
477
00:30:27,670 --> 00:30:31,390
conscious in a dimly lit room, I think
he is mistaken.
478
00:30:31,770 --> 00:30:36,009
He's interested in seeing the murder of
Andy McGuire brought to justice and
479
00:30:36,010 --> 00:30:37,250
hung. Well, so am I.
480
00:30:38,230 --> 00:30:39,570
So is every man in this room.
481
00:30:40,360 --> 00:30:43,610
But I'm just as interested to see that
an innocent man's not hung.
482
00:30:44,080 --> 00:30:48,459
So Billy Pardue owned a pair of boots
that were similar to those worn by the
483
00:30:48,460 --> 00:30:49,510
murderer.
484
00:30:49,700 --> 00:30:51,660
But this court wasn't in such a hurry.
485
00:30:52,520 --> 00:30:56,839
I could go out of here and bring in a
hundred men with black boots that have a
486
00:30:56,840 --> 00:30:57,890
similar design.
487
00:30:58,040 --> 00:31:02,619
But even if Barnabas could remember
accurately, which I don't really think
488
00:31:02,620 --> 00:31:06,440
could under the circumstances, is that
enough evidence to hang a man?
489
00:31:06,441 --> 00:31:09,969
Would any of you want to be hung because
you owned a pair of boots that were
490
00:31:09,970 --> 00:31:13,220
similar to a murderer's? Is any of it
beyond a reasonable doubt?
491
00:31:15,250 --> 00:31:19,630
And can you hang a man because his Uncle
Jess couldn't remember?
492
00:31:20,950 --> 00:31:25,429
Because he got confused and because Mr.
Wilson here, the prosecutor, tried to
493
00:31:25,430 --> 00:31:26,690
confuse him even further.
494
00:31:27,090 --> 00:31:32,349
Now, the prosecutor also tried to imply
that Billy Pardue left the card game in
495
00:31:32,350 --> 00:31:33,369
one hand.
496
00:31:33,370 --> 00:31:34,630
Went down to the store.
497
00:31:35,389 --> 00:31:40,149
Well, killed a man, rifled a cash
register, and then got back before the
498
00:31:40,150 --> 00:31:41,200
hand was played.
499
00:31:41,250 --> 00:31:43,300
Now, all of you have played cards
before.
500
00:31:43,630 --> 00:31:44,770
We've all played poker.
501
00:31:45,770 --> 00:31:48,550
How long does a hand of poker take?
502
00:31:49,350 --> 00:31:52,110
Well, the difference could be long or
short.
503
00:31:53,290 --> 00:31:56,960
Depends on how the cards fall and how
the bets run, how many players there
504
00:31:57,010 --> 00:32:01,410
Depends on how long it would take a man
to run from the depot down to the store,
505
00:32:01,530 --> 00:32:03,530
do what was done, and then get back.
506
00:32:04,659 --> 00:32:06,339
Is any of this without its doubts?
507
00:32:08,300 --> 00:32:10,590
Could any of it be beyond a reasonable
doubt?
508
00:32:12,860 --> 00:32:14,180
Now, you're all honest men.
509
00:32:14,340 --> 00:32:15,640
I know you to be good men.
510
00:32:17,320 --> 00:32:20,630
I know that none of you would want to
send an innocent man to be hung.
511
00:32:21,820 --> 00:32:28,779
So I'm going to ask you, I'll even beg
you, to go out of here and vote
512
00:32:28,780 --> 00:32:30,280
for Billy Pardue's acquittal.
513
00:32:35,790 --> 00:32:41,429
It seems to me this is a pretty open and
shut case, so it shouldn't take you
514
00:32:41,430 --> 00:32:43,150
long to make up your minds.
515
00:32:43,970 --> 00:32:45,150
Take out the jury.
516
00:32:46,490 --> 00:32:48,490
This court stands recessed.
517
00:33:09,610 --> 00:33:11,590
There's a gun under this coat, Barnabas.
518
00:33:12,130 --> 00:33:13,410
I'll use it if I have to.
519
00:33:13,411 --> 00:33:15,229
What do you think you're doing?
520
00:33:15,230 --> 00:33:16,310
Not a word, Miss Julie.
521
00:33:16,990 --> 00:33:18,670
And you act like nothing happened.
522
00:33:19,870 --> 00:33:20,920
Walk natural.
523
00:33:21,270 --> 00:33:24,160
Nothing's going to change, Mr. Pardue.
You know... Don't talk.
524
00:33:24,610 --> 00:33:26,870
You got one chance to save Miss Julie's
life.
525
00:33:27,790 --> 00:33:28,840
Don't waste it.
526
00:33:29,390 --> 00:33:30,440
Now move.
527
00:33:36,630 --> 00:33:37,680
Get up there.
528
00:33:37,990 --> 00:33:39,040
Up there.
529
00:33:43,830 --> 00:33:45,650
Inside. Door's locked.
530
00:33:45,890 --> 00:33:46,970
Not anymore, it ain't.
531
00:33:47,350 --> 00:33:48,400
Inside.
532
00:33:52,330 --> 00:33:56,550
Al, did you ever see anything as pretty
in your life?
533
00:33:56,910 --> 00:34:00,570
Old Ben Calhoun do live high on the hog,
don't he?
534
00:34:01,250 --> 00:34:03,780
Get down the other end of the car and
watch the door.
535
00:34:03,950 --> 00:34:05,000
Oh, sure, Al.
536
00:34:05,190 --> 00:34:06,270
Anything you say.
537
00:34:06,890 --> 00:34:08,870
Sit down, Barnabas. Miss Julie.
538
00:34:08,871 --> 00:34:14,589
Look, I understand how you feel, Mr.
Pardue, but this isn't going to solve
539
00:34:14,590 --> 00:34:15,640
anything.
540
00:34:15,650 --> 00:34:19,869
I'll take my chances at will. You got
yourself into this fixed boy, nobody
541
00:34:19,870 --> 00:34:20,950
but lying about Billy.
542
00:34:21,170 --> 00:34:22,730
But they ain't going to hang him.
543
00:34:23,270 --> 00:34:24,320
I'll see to that.
544
00:34:24,321 --> 00:34:27,408
But you don't know that they're going to
find him guilty. There hasn't even been
545
00:34:27,409 --> 00:34:28,289
a verdict yet.
546
00:34:28,290 --> 00:34:29,340
I got eyes.
547
00:34:29,341 --> 00:34:33,709
I saw the stuff they dumped in the
street. They don't build gallows unless
548
00:34:33,710 --> 00:34:34,760
aim to hang somebody.
549
00:34:34,770 --> 00:34:37,360
But the jury will make that decision,
not the judge.
550
00:34:37,449 --> 00:34:38,670
They turned Billy loose.
551
00:34:39,650 --> 00:34:40,850
I'll let Barnabas go.
552
00:34:41,011 --> 00:34:44,089
There's nothing to worry about.
553
00:34:44,090 --> 00:34:45,928
Well, there's no point in keeping Julie
here, then.
554
00:34:45,929 --> 00:34:46,979
All right.
555
00:34:48,510 --> 00:34:50,710
Now, you go tell Calvin what I said.
556
00:34:51,330 --> 00:34:52,590
I want to talk to him.
557
00:34:53,250 --> 00:34:55,190
You tell him he better make it fast.
558
00:34:55,530 --> 00:34:58,170
But Ben defended Billy, remember?
559
00:34:58,750 --> 00:35:03,009
Why him? Of course, Calvin's the only
man I know who can keep Billy from
560
00:35:03,010 --> 00:35:07,869
swinging. You tell him I got a whole
lifetime wrapped up in that boy, so I
561
00:35:07,870 --> 00:35:08,920
nothing to lose.
562
00:35:17,190 --> 00:35:18,930
Now put your hands behind your back.
563
00:35:19,150 --> 00:35:21,110
You don't have to tie me up, Mr. Carter.
564
00:35:23,490 --> 00:35:25,610
You're Billy's last chance.
565
00:35:26,650 --> 00:35:29,790
You get loose and I got... I got
nothing.
566
00:35:38,610 --> 00:35:40,650
Have you reached a verdict?
567
00:35:42,390 --> 00:35:43,440
Yes, sir, we have.
568
00:35:43,490 --> 00:35:45,510
We find the defendant guilty as charged.
569
00:35:45,511 --> 00:35:49,259
With the recommendation that he be
sentenced to a life term in the
570
00:35:49,260 --> 00:35:50,310
prison.
571
00:35:50,700 --> 00:35:56,100
This court is not adjourned. I will have
order here.
572
00:35:56,300 --> 00:35:57,980
Ain't you going to get a new trial?
573
00:35:59,040 --> 00:36:02,320
In this territory, it is the right of
the jury to render a verdict.
574
00:36:03,040 --> 00:36:06,480
But it is the right of the court to set
the punishment.
575
00:36:08,580 --> 00:36:11,860
Will the prisoner rise and face the
bench?
576
00:36:11,861 --> 00:36:18,409
Willie, poor dude, do you have anything
to say before sentence is passed?
577
00:36:18,410 --> 00:36:19,460
No, sir.
578
00:36:19,490 --> 00:36:25,430
It is the sentence of this court that
you be held in jail until dawn tomorrow,
579
00:36:25,570 --> 00:36:30,570
at which time you will be removed to the
gallows to hang by the neck until dead.
580
00:36:31,230 --> 00:36:33,950
No! On your soul.
581
00:36:33,951 --> 00:36:37,429
Now, we've got a right to get that boy a
proper attorney to appeal this case.
582
00:36:37,430 --> 00:36:39,670
Appeal denied. This court is adjourned.
583
00:36:40,750 --> 00:36:42,550
He's going to hang me. No, they're not.
584
00:36:43,080 --> 00:36:46,210
We could wire the governor, but I don't
think it'll do any good.
585
00:36:46,211 --> 00:36:49,579
Billy's uncles are holding Barnabas in
your private car, and he said you should
586
00:36:49,580 --> 00:36:50,630
get there fast.
587
00:36:50,631 --> 00:36:54,539
Come on, Billy, I gotta take you back to
jail.
588
00:36:54,540 --> 00:36:57,370
My aunts will think I'll let you hang
me. Come on, let's go.
589
00:37:00,320 --> 00:37:02,120
I can get some men here if we need them.
590
00:37:02,980 --> 00:37:04,060
Al's a reasonable man.
591
00:37:04,061 --> 00:37:07,099
I'm gonna talk to him. I've worked with
him, Ben. I know how he thinks. Let me
592
00:37:07,100 --> 00:37:08,139
talk to him.
593
00:37:08,140 --> 00:37:09,340
We're gonna do it his way.
594
00:37:09,341 --> 00:37:12,229
We'll round up the fireman and the
engineer.
595
00:37:12,230 --> 00:37:14,220
Tell them to build up full head of
steam.
596
00:37:27,310 --> 00:37:28,360
Al.
597
00:37:28,790 --> 00:37:29,970
Is this Ben Calhoun?
598
00:37:32,610 --> 00:37:34,930
I'm not Al. Can you hear me? I can hear
you.
599
00:37:36,570 --> 00:37:37,620
Let the boy go.
600
00:37:38,090 --> 00:37:39,140
Then we can talk.
601
00:37:39,290 --> 00:37:40,890
I hold the high cause this time.
602
00:37:41,740 --> 00:37:42,790
Now come on in.
603
00:37:43,040 --> 00:37:44,540
Now take it slow and easy.
604
00:37:51,260 --> 00:37:56,280
I see the gallows going up. The people
on the street, they found him guilty,
605
00:37:56,380 --> 00:37:57,700
didn't they? Yes, they did.
606
00:37:57,880 --> 00:37:59,580
That don't leave me no choice, Ben.
607
00:38:00,440 --> 00:38:01,580
Stay where you are, Ben.
608
00:38:02,180 --> 00:38:03,680
You're an intelligent man, Al.
609
00:38:04,500 --> 00:38:07,860
You can't get away with this. Get out of
here, Mr. Campbell. All right.
610
00:38:07,861 --> 00:38:09,719
What's your proposition?
611
00:38:09,720 --> 00:38:10,770
Barnabas for Billy.
612
00:38:11,020 --> 00:38:12,070
As simple as that.
613
00:38:12,560 --> 00:38:16,220
You bring Billy here and saddle us three
horses.
614
00:38:16,580 --> 00:38:20,040
A judge is not going to let Billy go.
You know that. You find a way, Ben.
615
00:38:20,700 --> 00:38:21,750
I mean business.
616
00:38:21,751 --> 00:38:25,659
You bring Billy here and load the horses
into the baggage car and take us up
617
00:38:25,660 --> 00:38:29,060
north. There's wild country up there and
we'll get a fair start.
618
00:38:29,420 --> 00:38:30,620
You can't outrun the law.
619
00:38:30,760 --> 00:38:31,810
We'll make it.
620
00:38:32,680 --> 00:38:34,240
You're giving us the chance.
621
00:38:34,600 --> 00:38:35,800
I'll talk to the marshal.
622
00:38:36,340 --> 00:38:37,720
But it may take a little time.
623
00:38:37,820 --> 00:38:39,020
Better make it fast, Ben.
624
00:38:40,350 --> 00:38:42,190
My patience is wearing thin.
625
00:38:45,321 --> 00:38:51,949
I don't know what you have in mind,
Calhoun, but I think he's bluffing.
626
00:38:51,950 --> 00:38:54,660
I say we get some men, confront him with
a show of force.
627
00:39:03,430 --> 00:39:05,290
Now, what's holding you up, Calhoun?
628
00:39:05,690 --> 00:39:06,750
I mean what I say.
629
00:39:06,990 --> 00:39:08,070
He may be bluffing.
630
00:39:08,380 --> 00:39:10,240
Well, he can't afford to call his hand.
631
00:39:10,360 --> 00:39:11,860
What do you have in mind, then?
632
00:39:12,011 --> 00:39:18,839
And remember the most important thing,
that he thinks we're going along with
633
00:39:18,840 --> 00:39:21,490
him. Start down towards the jail and
then double back.
634
00:39:28,600 --> 00:39:29,800
Take a little while, Al.
635
00:39:30,660 --> 00:39:33,130
The marshal's got to go down and talk to
the judge.
636
00:40:18,670 --> 00:40:20,530
Hard trick you're trying to pull, man.
637
00:40:21,050 --> 00:40:22,100
No trick.
638
00:40:22,530 --> 00:40:25,000
Got a head on a boxcar in order to carry
the horses.
639
00:40:26,230 --> 00:40:27,430
Tell him to hold his fire.
640
00:40:28,430 --> 00:40:29,480
Hold your fire!
641
00:40:32,770 --> 00:40:33,820
All right, Dave.
642
00:40:34,330 --> 00:40:35,710
Now go ahead and uncouple it.
643
00:41:02,711 --> 00:41:04,849
Get those three horses.
644
00:41:04,850 --> 00:41:05,900
Bring them up here.
645
00:41:09,330 --> 00:41:12,040
It may take a little while to get
everything arranged.
646
00:41:12,750 --> 00:41:13,830
Mind if I come inside?
647
00:41:16,010 --> 00:41:17,060
All right, come on in.
648
00:41:39,640 --> 00:41:42,320
Ben, I'm much obliged to you for
defending Billy.
649
00:41:42,980 --> 00:41:45,720
Sorry I have to do this, but there's no
other way out.
650
00:41:51,680 --> 00:41:53,020
This isn't a way out either.
651
00:41:54,640 --> 00:41:57,920
As soon as you take Billy, Marshall will
be right on your trail.
652
00:42:05,000 --> 00:42:06,500
They're trying to trick us, Al.
653
00:42:06,501 --> 00:42:09,099
They ain't fetching no horses. They're
just standing.
654
00:42:09,100 --> 00:42:11,859
What are you trying to pull, Ben? Takes
time to get all that done.
655
00:42:11,860 --> 00:42:12,910
Not this long.
656
00:42:26,240 --> 00:42:27,480
Back off, Mr. Calhoun.
657
00:42:27,760 --> 00:42:29,300
If you back off, I'll kill him.
658
00:42:40,650 --> 00:42:42,830
You had your try, Ben, and you lost.
659
00:42:43,250 --> 00:42:44,410
No, I'm telling you.
660
00:42:44,630 --> 00:42:50,670
You bring Billy and the horses here in
15 minutes, or Barnabas is a dead man.
661
00:42:58,570 --> 00:43:02,309
Anyway, we haven't got time to talk
about it now. As far as I'm concerned,
662
00:43:02,310 --> 00:43:05,909
matter is closed. Let them stay where
they are. They have ringside seats for
663
00:43:05,910 --> 00:43:08,089
hanging. There's not going to be any
hanging.
664
00:43:08,090 --> 00:43:09,170
Not tomorrow, anyway.
665
00:43:10,319 --> 00:43:13,700
Oh? He won't get far. We'll have him
back here in 24 hours.
666
00:43:14,200 --> 00:43:15,960
You ready to replace him, Marshal?
667
00:43:16,320 --> 00:43:17,400
Why, you can't do that.
668
00:43:17,760 --> 00:43:20,110
He's a federal prisoner convicted for
murder.
669
00:43:20,111 --> 00:43:23,899
You turn him loose, that makes you an
accomplice. How many people do you think
670
00:43:23,900 --> 00:43:25,220
are going to swallow that?
671
00:43:25,380 --> 00:43:27,850
I'm the judge in this district. I'll
make it stick.
672
00:43:28,420 --> 00:43:29,800
They won't hurt your friend.
673
00:43:29,801 --> 00:43:32,459
Swear in some deputy, show them you mean
business.
674
00:43:32,460 --> 00:43:35,799
You think I'm going to let you gamble
Barnabas' life on a bluff like that?
675
00:43:35,800 --> 00:43:38,639
Or let your bullheadedness kill him,
you've got another thing coming. Maybe
676
00:43:38,640 --> 00:43:39,840
judge is right, Calhoun.
677
00:43:39,841 --> 00:43:44,179
Maybe there's another way to work it. We
make one move, they'll kill Barnabas.
678
00:43:44,180 --> 00:43:48,039
If I turn him loose, every two -bit
gunfighter I caught would try the same
679
00:43:48,040 --> 00:43:49,090
thing.
680
00:43:49,320 --> 00:43:52,210
You let them bluff you once, they'll
keep right on trying.
681
00:43:54,280 --> 00:43:58,140
But if I was a private citizen, I might
do something else.
682
00:43:58,720 --> 00:44:03,839
I see your point. But since I'm the
marshal, well, I'd better see if I can't
683
00:44:03,840 --> 00:44:04,980
scout up some deputies.
684
00:44:06,040 --> 00:44:10,799
Marx was right. The law is the law,
Calhoun. If a man breaks it, then he has
685
00:44:10,800 --> 00:44:12,500
be judged according to his crime.
686
00:44:12,980 --> 00:44:17,300
And nothing outside of that judgment can
be allowed to interfere.
687
00:44:19,260 --> 00:44:21,240
Well, you may be right on that, Judge.
688
00:44:22,280 --> 00:44:23,540
And Billy may be guilty.
689
00:44:23,541 --> 00:44:28,259
The only thing I know for sure is that
he wasn't proven guilty in your court.
690
00:44:28,260 --> 00:44:31,420
We're doing what we have to do, Calhoun.
I understand.
691
00:44:33,180 --> 00:44:34,240
And so am I.
692
00:44:35,310 --> 00:44:36,750
You go in there and let him out.
693
00:44:40,310 --> 00:44:42,430
You picked the wrong man, Calhoun.
694
00:44:43,370 --> 00:44:46,200
You heard what I said to the marshal.
The same goes for you.
695
00:44:47,090 --> 00:44:49,560
I'm going to kill two birds with one
stone, Judge.
696
00:44:50,290 --> 00:44:53,000
First, I'm going to get Barnabas out of
there and save.
697
00:44:53,030 --> 00:44:56,100
Then I'm going to see to it that Billy
Pardue gets a fair trial.
698
00:44:56,190 --> 00:44:57,750
Dave, you go get some horses.
699
00:44:58,430 --> 00:45:02,220
When Al and Jez make a run for it, you
follow and bring Billy Pardue back here.
700
00:45:02,221 --> 00:45:04,669
Then have three horses waiting for me up
at the depot.
701
00:45:04,670 --> 00:45:05,720
Right.
702
00:45:08,390 --> 00:45:12,649
You intend taking my prisoner away from
me? I intend taking your prisoner over
703
00:45:12,650 --> 00:45:14,940
to Miller Falls, where he'll get a fair
trial.
704
00:45:15,030 --> 00:45:16,530
It's out of your jurisdiction.
705
00:45:16,690 --> 00:45:19,520
Now, you get in here with me, where I
can keep an eye on you.
706
00:45:31,930 --> 00:45:32,980
Sure, Mr. Kim.
707
00:45:33,640 --> 00:45:36,110
The Europeans are waiting down in my
private car.
708
00:45:36,420 --> 00:45:39,190
You get out on that street, you run for
all you're worth.
709
00:45:39,191 --> 00:45:42,359
And let me tell you now, if anything
happens to Barnabas, you're going to
710
00:45:42,360 --> 00:45:43,410
they had it on you.
711
00:45:56,060 --> 00:45:58,320
Hold your fire.
712
00:45:58,820 --> 00:46:00,640
Hey, they turned old Billy loose.
713
00:46:00,840 --> 00:46:01,890
Here he comes.
714
00:46:15,050 --> 00:46:16,100
They shot him!
715
00:46:16,570 --> 00:46:19,490
They let him get close, then they shot
him!
716
00:47:15,319 --> 00:47:17,040
I told you what was going to happen.
717
00:47:19,500 --> 00:47:21,790
Now it's going to happen right in front
of you.
718
00:47:25,620 --> 00:47:29,120
Billy, you never had no luck at all.
719
00:47:33,540 --> 00:47:34,590
No, look at all.
720
00:47:34,980 --> 00:47:38,540
You didn't know old Andy would still be
there.
721
00:47:40,220 --> 00:47:41,840
You didn't figure that, Billy.
722
00:47:42,700 --> 00:47:43,750
What did you say?
723
00:47:43,751 --> 00:47:47,819
That Billy didn't know Andy was in
there?
724
00:47:47,820 --> 00:47:48,870
No, he didn't.
725
00:47:49,660 --> 00:47:50,900
Billy didn't do nothing.
726
00:47:52,820 --> 00:47:54,060
Nothing at all, Al.
727
00:47:55,080 --> 00:47:56,260
Tell the truth, Jess.
728
00:47:59,060 --> 00:48:04,240
He won that money in that talking game,
like... Like I told you, Al.
729
00:48:05,200 --> 00:48:06,880
Make him tell you the truth, Al.
730
00:48:08,920 --> 00:48:09,970
Al.
731
00:48:11,340 --> 00:48:12,840
Billy said you'd be mad.
732
00:48:13,300 --> 00:48:15,240
Now you tell me what happened.
733
00:48:16,900 --> 00:48:17,950
Al.
734
00:48:18,880 --> 00:48:21,280
Billy was drunk.
735
00:48:22,260 --> 00:48:25,480
He was afraid you'd be mad because he
lost the money.
736
00:48:29,160 --> 00:48:31,320
But he didn't mean to hurt nobody.
737
00:48:33,610 --> 00:48:35,110
You've got to believe that, Al.
738
00:48:38,510 --> 00:48:39,830
Maybe it's better this way.
739
00:48:41,530 --> 00:48:43,150
A whole lot quicker than hanging.
740
00:48:45,450 --> 00:48:50,190
Al, you... You ain't sawing me no more,
huh?
741
00:48:51,210 --> 00:48:58,109
I mean, it's going to be like... Like
old times with us again, ain't
742
00:48:58,110 --> 00:48:59,160
it? Yeah.
743
00:49:01,350 --> 00:49:02,670
Yeah, just like old times.
744
00:49:05,520 --> 00:49:07,750
I don't see any point in holding it,
Marshal.
745
00:49:07,880 --> 00:49:09,140
They didn't hurt anybody.
746
00:49:09,560 --> 00:49:12,450
Are you trying to tell me how to run
things too, Terrence?
747
00:49:15,940 --> 00:49:17,140
All right, bury your boy.
748
00:49:17,141 --> 00:49:20,259
And I don't want to see the two of you
around here ever again.
749
00:49:20,260 --> 00:49:21,700
You going to let us ride free?
750
00:49:22,380 --> 00:49:23,430
Yeah.
751
00:49:26,440 --> 00:49:30,820
Yeah, I'd be much obliged if you got a
proper stone for little Billy.
752
00:49:32,800 --> 00:49:33,850
We'll take care of it.
753
00:49:40,430 --> 00:49:41,480
Good luck to you.
754
00:50:06,730 --> 00:50:09,770
I want that man arrested. I want him in
jail.
755
00:50:12,430 --> 00:50:13,930
I said I wanted him arrested.
756
00:50:15,630 --> 00:50:17,110
Billy Pardue's dead, Judge.
757
00:50:17,690 --> 00:50:18,770
What more do you want?
758
00:50:18,800 --> 00:50:23,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.