Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,500 --> 00:01:01,550
asking for a year's extension on my
loan.
2
00:01:02,060 --> 00:01:03,400
Not even a half a year.
3
00:01:03,800 --> 00:01:04,959
Just 90 days.
4
00:01:06,620 --> 00:01:07,820
Three short months.
5
00:01:07,821 --> 00:01:12,399
Then I'll reach Sand Canyon, collect my
bonus from the territorial legislature,
6
00:01:12,400 --> 00:01:13,900
and repay you your loan in full.
7
00:01:14,780 --> 00:01:16,760
Three short months.
8
00:01:18,140 --> 00:01:19,190
Well, Mr.
9
00:01:19,280 --> 00:01:22,960
Calhoun, to be perfectly frank, no.
10
00:01:24,860 --> 00:01:26,720
Not without more collateral.
11
00:01:27,600 --> 00:01:28,650
I've got it.
12
00:01:29,640 --> 00:01:30,690
Yes, sir.
13
00:01:30,760 --> 00:01:32,800
10 ,000 acres of prime land.
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,000
Granted to me for territorial deed.
15
00:01:35,700 --> 00:01:36,780
That's my collateral.
16
00:01:37,000 --> 00:01:38,680
Ben, you're absolutely right.
17
00:01:39,560 --> 00:01:42,560
Ah, Bucko, you're an inspiring sight.
18
00:01:42,561 --> 00:01:46,579
Friend, I've known Ben Calhoun for 10
years. I've sided with him and against
19
00:01:46,580 --> 00:01:47,559
in each way.
20
00:01:47,560 --> 00:01:49,440
His word is pure gold.
21
00:01:49,920 --> 00:01:51,400
My advice is take it.
22
00:01:51,760 --> 00:01:53,180
Whose advice, sir?
23
00:01:53,400 --> 00:01:56,220
Oh, that's a good question. I'm Prescott
Webb.
24
00:01:56,880 --> 00:01:57,930
Oh.
25
00:01:58,280 --> 00:02:01,980
Yeah. Good old Prescott. Yeah. Excuse
me, Mr. Holmes.
26
00:02:09,340 --> 00:02:11,630
Well, it's been a long time, eh, Buck
Holmes?
27
00:02:11,631 --> 00:02:12,499
A long time.
28
00:02:12,500 --> 00:02:15,630
I thought you might need some help in
scaling that frozen fish.
29
00:02:15,631 --> 00:02:19,379
Everybody needs a little help every now
and then, but not yours, Prescott.
30
00:02:19,380 --> 00:02:22,899
You're a brass -plated thief that would
pick a blind man's pocket for practice
31
00:02:22,900 --> 00:02:24,400
and rob your own mother for fun.
32
00:02:24,800 --> 00:02:28,350
Now you stay out of my life, stay out of
my deals, and stay out of that car.
33
00:02:28,600 --> 00:02:32,120
Or I'm going to dismember you. Yeah, but
listen, I... Wait a minute.
34
00:02:33,620 --> 00:02:36,180
Did you see Calhoun? What did he say?
35
00:02:36,460 --> 00:02:39,420
Well, he kind of overwhelmed me.
36
00:02:40,140 --> 00:02:42,000
I'm going back to settle a few details.
37
00:02:42,420 --> 00:02:43,470
Good.
38
00:02:45,160 --> 00:02:50,280
Now, Holmes, we were gutting my
collateral.
39
00:02:51,140 --> 00:02:52,190
Yeah.
40
00:02:55,120 --> 00:02:57,700
10 ,000 acres of land.
41
00:02:58,330 --> 00:03:01,570
Worth at most, um, 50 cents an acre.
What?
42
00:03:02,430 --> 00:03:04,750
Pardon me, sir, but that's sheer
nonsense.
43
00:03:05,510 --> 00:03:09,669
Speaking for frontier land sales, I
personally can guarantee the railroad a
44
00:03:09,670 --> 00:03:12,390
of $5 an acre minimum.
45
00:03:13,830 --> 00:03:14,880
$5?
46
00:03:15,630 --> 00:03:21,129
As I told you, Bucko, give me 30 days to
sell the land, we split the income, and
47
00:03:21,130 --> 00:03:24,850
you are guaranteed $5 an acre minimum.
48
00:03:24,851 --> 00:03:26,829
No deal.
49
00:03:26,830 --> 00:03:27,880
No deal?
50
00:03:28,400 --> 00:03:33,600
But to Mr. Calhoun, $5 an acre is a
considerable sum.
51
00:03:34,220 --> 00:03:37,620
Precisely, sir, and as bond, $10 ,000 in
cash.
52
00:03:40,180 --> 00:03:41,230
I said no.
53
00:03:42,440 --> 00:03:43,490
You said no?
54
00:03:44,100 --> 00:03:47,280
But that is a substantial sum of money.
55
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
It's a prime deal, Bucko.
56
00:03:49,401 --> 00:03:53,139
You get to keep the land alongside your
right -of -way. I sell off what you
57
00:03:53,140 --> 00:03:53,759
don't need.
58
00:03:53,760 --> 00:03:56,880
We both make money, and you get your
extension.
59
00:03:57,550 --> 00:04:03,450
That's right Sign here That's your
collateral That's right
60
00:04:34,830 --> 00:04:42,159
Dave, you know how many timbers you're
going to need for this bridge? Yes, I
61
00:04:42,160 --> 00:04:45,580
know. I will need to use more men. But
we can afford it for once.
62
00:04:45,581 --> 00:04:50,399
Maybe. What do you mean, maybe? I read
the agreement. What's wrong with it? The
63
00:04:50,400 --> 00:04:51,450
name at the top of it.
64
00:04:51,451 --> 00:04:52,659
Prescott Webb.
65
00:04:52,660 --> 00:04:53,710
Mr. Calhoun!
66
00:04:58,240 --> 00:04:59,380
What is wrong with him?
67
00:04:59,480 --> 00:05:02,460
Boss! He's coming and you won't believe
it. Believe what?
68
00:05:02,740 --> 00:05:03,790
Prescott Webb.
69
00:05:04,140 --> 00:05:05,190
Now, how do you know?
70
00:05:05,560 --> 00:05:09,470
Because I've got a sudden empty feeling
like a pocket that's just been picked.
71
00:05:29,860 --> 00:05:33,140
Hey, good morning, bucko.
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,240
Bring a few friends for breakfast?
73
00:05:36,460 --> 00:05:38,380
Yeah, they're all prospective buyers.
74
00:05:38,580 --> 00:05:42,040
Oh, by the way, I'd like you to meet an
acquaintance of mine, Mr. Brady.
75
00:05:44,280 --> 00:05:45,600
Preacher Brady, isn't it?
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,090
Mm -hmm.
77
00:05:48,240 --> 00:05:50,950
Thought they hung you back in the
Oklahoma Territory.
78
00:05:52,120 --> 00:05:57,239
Well, I strove with them, brother, and
made them see their sinful error. And lo
79
00:05:57,240 --> 00:05:59,560
and behold, they repented.
80
00:06:00,920 --> 00:06:02,460
I'm Helen Garth, Mr.
81
00:06:02,660 --> 00:06:04,830
Calhoun, and I want to thank you, all of
you.
82
00:06:05,440 --> 00:06:06,490
You're welcome.
83
00:06:07,020 --> 00:06:08,070
For what?
84
00:06:08,480 --> 00:06:12,819
For agreeing with our land deal and
giving me the opportunity of testing my
85
00:06:12,820 --> 00:06:13,870
finder.
86
00:06:15,580 --> 00:06:17,160
And what does your finder find?
87
00:06:17,900 --> 00:06:21,300
Why, it finds gold, Mr. Calhoun. Gold!
88
00:06:24,880 --> 00:06:30,080
This is a scientific device for locating
metallic ore, including gold.
89
00:06:31,040 --> 00:06:32,120
Including suckers.
90
00:06:37,380 --> 00:06:38,520
Well, that's progress.
91
00:06:39,120 --> 00:06:43,020
Ben is naturally suspicious, but you
being a man of science, you understand.
92
00:06:44,340 --> 00:06:49,420
Ladies and gentlemen, you're all here to
see gold discovered by magic.
93
00:06:49,840 --> 00:06:51,200
But I wouldn't bet on it.
94
00:06:51,700 --> 00:06:53,940
Are you staying as a swindle, Mr.
Calhoun?
95
00:06:56,270 --> 00:07:01,510
I'm not a judge or a jury, but I'd
sooner put my faith in leprechauns.
96
00:07:01,890 --> 00:07:02,940
However,
97
00:07:03,250 --> 00:07:06,550
if they want to demonstrate, we'll all
watch.
98
00:07:07,290 --> 00:07:08,790
Whenever you're ready, ma 'am.
99
00:07:11,330 --> 00:07:14,610
Maybe it'll help you. Thank you. Much
obliged to you, brother.
100
00:07:36,490 --> 00:07:37,540
There.
101
00:07:37,910 --> 00:07:42,610
Now I'm quite ready, Mr. Calhoun, and so
is my leprechaun.
102
00:07:42,850 --> 00:07:47,090
If you don't mind, I'd like to take a
look at it. I do mind, brother.
103
00:07:47,290 --> 00:07:50,830
Mister, your manners are not so good.
104
00:07:51,570 --> 00:07:52,620
Well, then.
105
00:07:53,000 --> 00:07:55,470
Are you about to teach me manners then,
brother?
106
00:07:55,620 --> 00:07:56,670
Nils! Brady!
107
00:07:58,140 --> 00:08:01,960
All right, ladies and gentlemen, step
up. You're about to see a miracle
108
00:08:03,240 --> 00:08:04,300
Go ahead, dear.
109
00:08:06,991 --> 00:08:08,519
All
110
00:08:08,520 --> 00:08:15,160
right.
111
00:08:15,360 --> 00:08:16,600
All right, quiet.
112
00:08:17,820 --> 00:08:19,520
Dave, could it really work?
113
00:08:19,760 --> 00:08:21,930
No, it's just an electrical spark,
Marvis.
114
00:08:24,200 --> 00:08:27,980
I am about to place this nugget in this
electric coil.
115
00:08:29,280 --> 00:08:31,800
The electricity will course through it.
116
00:08:32,320 --> 00:08:35,480
And then it will fuse with the gold
under the ground.
117
00:08:35,720 --> 00:08:38,960
Be drawn to and discover it.
118
00:09:07,880 --> 00:09:10,710
She's crossing back onto her right -of
-way. Is this bad?
119
00:09:12,771 --> 00:09:14,219
So
120
00:09:14,220 --> 00:09:33,419
there
121
00:09:33,420 --> 00:09:34,880
can be no question you dig.
122
00:10:05,200 --> 00:10:06,250
Mr. Tarrant.
123
00:10:10,200 --> 00:10:11,250
Is it gold?
124
00:10:11,740 --> 00:10:13,040
I think maybe. Is it gold?
125
00:10:15,060 --> 00:10:16,110
Is it gold?
126
00:10:16,880 --> 00:10:17,930
Is it gold?
127
00:10:21,400 --> 00:10:22,450
It is gold.
128
00:10:25,400 --> 00:10:26,450
Well,
129
00:10:27,780 --> 00:10:28,830
of course it works.
130
00:10:28,831 --> 00:10:32,599
Can't you people see when you're being
swindled when it's laid right out under
131
00:10:32,600 --> 00:10:33,419
your noses?
132
00:10:33,420 --> 00:10:36,650
A swindle, brother? which was your own
man that dug up the gold.
133
00:10:37,650 --> 00:10:42,630
And more important, it was found on your
land, on railroad property.
134
00:10:44,350 --> 00:10:45,400
Wait a minute.
135
00:10:46,190 --> 00:10:49,150
I don't stand to benefit from this, but
Ben Calhoun does.
136
00:10:53,270 --> 00:10:56,130
He's the first man to benefit from the
gold finder.
137
00:10:57,470 --> 00:10:59,470
He may be the first, but not the last.
138
00:11:02,860 --> 00:11:06,050
He knows how much gold there is under
any of this land or all of it.
139
00:11:54,030 --> 00:11:55,350
How you doing, old cowboy?
140
00:11:59,270 --> 00:12:00,320
Excuse me, Fred.
141
00:12:00,570 --> 00:12:01,620
Are you Brady?
142
00:12:02,110 --> 00:12:03,170
Yes, I am, brother.
143
00:12:03,171 --> 00:12:06,169
I understand your boss is going to have
another land auction today.
144
00:12:06,170 --> 00:12:08,770
Less than ten minutes. First come, first
served.
145
00:12:09,050 --> 00:12:10,910
I'd like to make sure I'm served first.
146
00:12:11,470 --> 00:12:14,810
I'd be willing to make you a bet of $200
if I get my choice of parcels.
147
00:12:16,690 --> 00:12:17,740
$200.
148
00:12:19,630 --> 00:12:20,680
$200.
149
00:12:20,830 --> 00:12:23,780
That brother is... is a considerable
bribe.
150
00:12:24,060 --> 00:12:28,759
Are you crazy? Now, let's get one thing
straight, brother. Mr. Webb runs an
151
00:12:28,760 --> 00:12:29,810
honest business.
152
00:12:29,960 --> 00:12:36,959
He sells land by auction to all comers.
You only wanted to seduce me by the
153
00:12:36,960 --> 00:12:38,840
power of maiming. No, brother.
154
00:12:39,140 --> 00:12:42,100
No, brother. Your money is tainted.
155
00:12:56,940 --> 00:12:59,140
in ten minutes, folks. Ten more minutes.
156
00:13:03,900 --> 00:13:04,950
Go on in.
157
00:13:10,300 --> 00:13:14,000
Welcome in, stranger.
158
00:13:14,640 --> 00:13:19,179
You go in there. The first drink is on
the house, Betty. Up to the bar. Auction
159
00:13:19,180 --> 00:13:20,860
in ten minutes. Thank you. Thank you.
160
00:13:21,700 --> 00:13:22,960
Please, Mr. Harris.
161
00:13:23,520 --> 00:13:25,820
Mrs. Harris, you are wearing me down.
162
00:13:26,600 --> 00:13:27,650
Come on, look at them.
163
00:13:27,820 --> 00:13:31,699
Men coming from every point of the
country just for the chance of gold. We
164
00:13:31,700 --> 00:13:35,420
a farm. That's right, we have a farm
with rocks and snakes and mud.
165
00:13:35,700 --> 00:13:37,240
My family deserves better.
166
00:13:37,520 --> 00:13:40,170
In Illinois, you said it'd be better on
the frontier.
167
00:13:40,180 --> 00:13:43,610
That's right. In Arizona territory, you
said it'd be better up north.
168
00:13:43,880 --> 00:13:45,800
We hardly settled in here, Mr. Harris.
169
00:13:46,440 --> 00:13:50,260
It's a growing country. We gotta keep
moving with the chances.
170
00:13:51,900 --> 00:13:53,120
Trust me, Mrs. Harris.
171
00:13:57,141 --> 00:14:00,059
and get yourself a drink, here.
172
00:14:00,060 --> 00:14:01,110
Thank you.
173
00:15:35,720 --> 00:15:38,670
My business is selling dirt. What's
under it is your affair.
174
00:15:38,760 --> 00:15:39,810
All right.
175
00:15:39,860 --> 00:15:41,940
First up is lot 263.
176
00:15:42,480 --> 00:15:43,530
What am I bid?
177
00:15:44,400 --> 00:15:48,040
500. 500. 500. I've got 500.
178
00:15:48,880 --> 00:15:52,500
550. Up 50. Up 50. Do I hear 6?
179
00:15:53,440 --> 00:15:54,490
600.
180
00:15:54,700 --> 00:15:57,040
600. How about 670?
181
00:15:59,520 --> 00:16:02,060
650. I'll wait for the next one.
182
00:16:02,260 --> 00:16:03,560
Going once at 600.
183
00:16:03,920 --> 00:16:04,970
Going twice.
184
00:16:06,000 --> 00:16:07,820
Sold to that gentleman for $600.
185
00:16:09,040 --> 00:16:10,090
Over here.
186
00:16:15,440 --> 00:16:16,490
Oh,
187
00:16:19,100 --> 00:16:20,150
Mr. Calhoun.
188
00:16:20,420 --> 00:16:21,470
Good afternoon.
189
00:16:21,471 --> 00:16:22,339
Good afternoon.
190
00:16:22,340 --> 00:16:24,080
Are you going in to buy some land?
191
00:16:24,680 --> 00:16:26,760
No, I might go in and watch the show.
192
00:16:26,761 --> 00:16:30,859
Honest men cheating themselves and all
that sort of thing. Would you join me?
193
00:16:30,860 --> 00:16:33,560
No, thank you. I don't appreciate your
sense of humor.
194
00:16:33,900 --> 00:16:34,950
I'm sorry.
195
00:16:38,510 --> 00:16:40,070
Then we ought to get out of range.
196
00:16:40,441 --> 00:16:42,509
All right.
197
00:16:42,510 --> 00:16:45,890
Where? If you're not afraid of the enemy
camp, we can use my car.
198
00:16:46,230 --> 00:16:47,280
For what?
199
00:16:47,490 --> 00:16:48,540
Coffee.
200
00:16:48,690 --> 00:16:50,910
Is that the famous Calhoun hustle town?
201
00:16:51,350 --> 00:16:52,990
Well, brandy if you like.
202
00:16:53,490 --> 00:16:56,550
Conversation. Ah, that did it. You know
how women love to talk.
203
00:17:15,310 --> 00:17:19,770
next piece is in a beautiful location
right near the boundary of the BPS &D.
204
00:17:20,130 --> 00:17:23,510
And that means Ben Calhoun's own land.
205
00:17:24,109 --> 00:17:25,670
Near where the gold was found?
206
00:17:25,950 --> 00:17:28,960
That's right, friend. Maybe you'd like
to start the bidding.
207
00:17:29,490 --> 00:17:34,170
$500. $500. $500. I've got $500. I've
got $550.
208
00:17:34,950 --> 00:17:36,000
$575.
209
00:17:36,750 --> 00:17:37,930
$1 ,000.
210
00:17:40,150 --> 00:17:41,200
Oh,
211
00:17:42,290 --> 00:17:43,950
the price of land is going up.
212
00:17:44,320 --> 00:17:45,740
1 ,000. Going.
213
00:17:46,640 --> 00:17:51,319
Going. 1 ,500. I got part of it here,
and I can give you the other when I sell
214
00:17:51,320 --> 00:17:52,119
my farm.
215
00:17:52,120 --> 00:17:54,740
Oh, I'm sorry, friend, but the rules say
cash only.
216
00:17:55,260 --> 00:17:56,600
I'll have it in a few days.
217
00:17:57,720 --> 00:17:59,710
Give it to him, Mr. Webb. Give him a
chance.
218
00:18:03,280 --> 00:18:06,000
All right, friend, you just bought it
for $1 ,500.
219
00:18:12,399 --> 00:18:14,580
You're my friend. You sign right there.
220
00:18:17,940 --> 00:18:19,880
You came here to talk about what?
221
00:18:21,080 --> 00:18:22,880
I'm a scheming woman, Ben.
222
00:18:24,040 --> 00:18:27,780
And I think fighting is a waste,
especially when we can negotiate.
223
00:18:29,040 --> 00:18:30,090
All right.
224
00:18:30,180 --> 00:18:32,710
Then let's get right to the point. Be
businesslike.
225
00:18:33,200 --> 00:18:34,640
You are no innocent, Ben.
226
00:18:35,020 --> 00:18:38,660
And you need money for a very good
cause, I must admit.
227
00:18:39,040 --> 00:18:40,680
You want to build a railroad.
228
00:18:41,420 --> 00:18:43,720
Well, Prescott and I want to get rich.
229
00:18:44,160 --> 00:18:48,399
So, you see, if you cooperate and just
stop trying to make our would -be
230
00:18:48,400 --> 00:18:51,470
investors suspicious, well, then
everybody would be happy.
231
00:18:52,140 --> 00:18:54,340
Even your would -be investors, huh?
232
00:18:55,260 --> 00:18:56,640
What about Preacher Brady?
233
00:18:57,240 --> 00:19:00,320
Well, Prescott just thought we might
need a strong right arm.
234
00:19:01,300 --> 00:19:03,900
Why? Does the preacher make you nervous?
235
00:19:04,760 --> 00:19:06,420
Yes, he does. Very much.
236
00:19:07,160 --> 00:19:09,240
He's a paid killer that enjoys his work.
237
00:19:10,030 --> 00:19:13,490
Now, Webb's salted this ground out here
with gold.
238
00:19:13,491 --> 00:19:16,909
When these men find out about it,
they're going to be very unhappy.
239
00:19:16,910 --> 00:19:19,409
I don't want to see a bunch of innocent
men get killed.
240
00:19:19,410 --> 00:19:21,640
Webb should know better than to try to
con me.
241
00:19:22,250 --> 00:19:25,490
No, I should know better than to try to
con you.
242
00:19:26,210 --> 00:19:29,570
All we want to do is make our money and
leave.
243
00:19:29,770 --> 00:19:32,150
There won't be any trouble unless you
force it.
244
00:19:33,290 --> 00:19:34,430
By telling the truth?
245
00:19:34,830 --> 00:19:36,210
To those suckers.
246
00:19:36,700 --> 00:19:41,000
You ram the truth down their throats,
Ben, and they won't blame anybody but
247
00:19:41,400 --> 00:19:45,980
Prescott has it all worked out. If
there's any trouble, it'll hit you
248
00:19:46,320 --> 00:19:47,940
And it'll hit you hard.
249
00:19:53,440 --> 00:19:54,680
The lady left mad.
250
00:19:56,420 --> 00:19:59,190
But she left some interesting
information behind her.
251
00:19:59,300 --> 00:20:01,220
And I don't stay around too long.
252
00:20:01,780 --> 00:20:02,830
Well, that's good.
253
00:20:02,831 --> 00:20:07,029
Except that leaves us holding the bag to
try to explain to a bunch of men why
254
00:20:07,030 --> 00:20:08,410
they couldn't find any gold.
255
00:20:08,890 --> 00:20:09,940
That's bad.
256
00:20:10,850 --> 00:20:13,650
So I'd better go ask some men to stick
around.
257
00:20:14,970 --> 00:20:16,970
And now claim 290.
258
00:20:17,250 --> 00:20:18,810
Here comes the gold bridge.
259
00:20:22,070 --> 00:20:24,670
Very soon.
260
00:20:24,671 --> 00:20:25,909
How soon?
261
00:20:25,910 --> 00:20:28,909
Well, you see, the gold finder is a very
delicate instrument. It's got to be
262
00:20:28,910 --> 00:20:29,960
tuned perfectly.
263
00:20:30,010 --> 00:20:32,730
And we're having a little mechanical
difficulty.
264
00:20:33,310 --> 00:20:34,360
Now, that's odd.
265
00:20:35,090 --> 00:20:37,270
You got a machine that grinds gold.
266
00:20:38,290 --> 00:20:39,430
Except it doesn't work.
267
00:20:39,670 --> 00:20:41,960
Well, it's just being repaired and
adjusted.
268
00:20:43,050 --> 00:20:44,100
All right.
269
00:20:44,470 --> 00:20:49,410
Then I suggest until you get it repaired
and adjusted that we all wait.
270
00:20:49,870 --> 00:20:52,370
And let you hang on to the land,
Calhoun?
271
00:20:52,690 --> 00:20:55,390
You're awfully anxious to keep it. Well,
that's true.
272
00:20:55,930 --> 00:21:00,329
If I don't sell off that acreage by the
end of the week, the land reverts back
273
00:21:00,330 --> 00:21:01,650
to the BPS &D.
274
00:21:02,600 --> 00:21:04,560
And that means Ben Calhoun.
275
00:21:09,300 --> 00:21:10,350
All right.
276
00:21:10,960 --> 00:21:14,060
Then we'll let Miss Garth douse for gold
again.
277
00:21:15,000 --> 00:21:19,400
And if she finds it, I'll sell the same
land to you at $5 an acre.
278
00:21:26,000 --> 00:21:28,760
Now, that's mighty generous. You know
what he's doing.
279
00:21:29,240 --> 00:21:32,250
He's trying to convince you there's no
gold under that land.
280
00:21:33,200 --> 00:21:38,019
I'll take your offer, Bucko, and I'll
convince you that there is gold under
281
00:21:38,020 --> 00:21:42,040
land. Now, Miss Garth will demonstrate
the gold finder.
282
00:21:42,480 --> 00:21:46,920
Not next month, not next week, but
tomorrow.
283
00:22:04,720 --> 00:22:05,920
Hurt the gold finder!
284
00:23:01,070 --> 00:23:03,170
shot came from Calhoun's railroad car.
285
00:23:03,670 --> 00:23:08,610
He's trying to stop us, all of us, from
finding the gold he knows is here.
286
00:23:29,420 --> 00:23:31,040
I don't blame you for being angry.
287
00:23:31,280 --> 00:23:32,330
You've got a right.
288
00:23:32,800 --> 00:23:36,380
As you once commented, Ben, Webb is a
very dishonest man.
289
00:23:37,560 --> 00:23:38,700
Let's move back slowly.
290
00:23:38,860 --> 00:23:40,480
We don't want to get anybody hurt.
291
00:23:40,660 --> 00:23:42,950
What do you mean hurt anybody? What
about us?
292
00:23:43,220 --> 00:23:44,270
Especially us.
293
00:23:45,060 --> 00:23:46,110
Get down!
294
00:24:24,940 --> 00:24:26,380
He's tough. He won't be killed.
295
00:24:26,860 --> 00:24:28,700
But he sure is going to be blamed.
296
00:25:04,880 --> 00:25:06,320
I almost was not here in time.
297
00:25:07,480 --> 00:25:10,970
Yeah, that would have been a shame,
wouldn't it? Yeah, that was a good
298
00:25:10,971 --> 00:25:12,119
A little bit.
299
00:25:12,120 --> 00:25:13,960
Yeah, happy in Jordan Hills.
300
00:25:14,400 --> 00:25:15,780
I like that very much.
301
00:25:18,900 --> 00:25:21,140
See? No damage to Calhoun.
302
00:25:22,340 --> 00:25:25,760
But that crowd out there is convinced
there's gold under this land.
303
00:25:26,800 --> 00:25:29,080
The price of real estate just went up.
304
00:26:06,300 --> 00:26:07,350
Dinner, Mr. Harris?
305
00:26:08,240 --> 00:26:09,290
Good.
306
00:26:10,520 --> 00:26:12,840
Mrs. Harris, I believe I'm getting
closer.
307
00:26:17,240 --> 00:26:18,290
Mr.
308
00:26:21,120 --> 00:26:25,800
Harris, we still owe $925 on this claim.
309
00:26:26,980 --> 00:26:29,860
Mrs. Harris, you've got to realize a
farm is hard to sell.
310
00:26:30,260 --> 00:26:31,640
Everybody's got gold fever.
311
00:26:31,740 --> 00:26:33,300
But where will we get the money?
312
00:26:34,080 --> 00:26:35,130
Here.
313
00:26:35,409 --> 00:26:36,459
Right here.
314
00:26:37,890 --> 00:26:42,410
Mr. Harris, what if Mr. Calhoun is
right? What if there isn't any gold?
315
00:26:43,330 --> 00:26:46,970
Mr. Calhoun wants the gold for himself.
The man is a thief.
316
00:26:48,870 --> 00:26:50,150
Am I a thief, Mr. Harris?
317
00:26:51,190 --> 00:26:54,500
We didn't mean anything personal, Mr.
Calhoun. You stay out of this.
318
00:26:56,430 --> 00:26:57,510
I'm not backing down.
319
00:26:57,990 --> 00:26:59,130
I don't expect you to.
320
00:27:00,210 --> 00:27:03,030
I know what you think of me and my
railroad at this point.
321
00:27:03,031 --> 00:27:07,159
But I just want you to know if you get
to the bottom there and there's no gold,
322
00:27:07,160 --> 00:27:08,820
maybe we can help.
323
00:27:09,620 --> 00:27:10,670
Thank you.
324
00:27:11,740 --> 00:27:12,880
We don't need your help.
325
00:27:13,680 --> 00:27:14,730
I hope not.
326
00:28:09,420 --> 00:28:10,620
Open on table number two.
327
00:28:22,700 --> 00:28:29,540
Would you get me a glass of milk,
328
00:28:29,600 --> 00:28:30,650
please?
329
00:28:31,100 --> 00:28:32,150
Get out of my way.
330
00:28:42,041 --> 00:28:46,569
I know, but Mr. Webb doesn't want to see
anyone.
331
00:28:46,570 --> 00:28:47,620
Tell him I'm here.
332
00:28:47,670 --> 00:28:49,110
I don't think he wants to know.
333
00:28:54,010 --> 00:28:55,150
Now we both go inside.
334
00:29:00,290 --> 00:29:03,000
Well, Dickens, I didn't hear you
announce Mr. Calhoun.
335
00:29:03,970 --> 00:29:06,090
Well, he sneaked up on me.
336
00:29:06,350 --> 00:29:07,400
What about Morris?
337
00:29:08,610 --> 00:29:09,750
That big sweet got him.
338
00:29:09,950 --> 00:29:11,270
Well, we all make mistakes.
339
00:29:16,940 --> 00:29:19,170
We'll make the same mistake again, will
we?
340
00:29:22,200 --> 00:29:23,250
Well,
341
00:29:23,700 --> 00:29:25,320
Ben, how about a drink at the car?
342
00:29:26,080 --> 00:29:27,460
Helen, let's be hospitable.
343
00:29:27,560 --> 00:29:28,610
Let's not.
344
00:29:29,600 --> 00:29:30,650
What is it, Ben?
345
00:29:31,200 --> 00:29:32,250
Well, it's Sunday.
346
00:29:32,860 --> 00:29:36,180
I figured that our deal will be canceled
by tomorrow, Monday.
347
00:29:36,820 --> 00:29:38,220
What are you talking about?
348
00:29:38,420 --> 00:29:42,159
I have another week before it expires.
Yes, but I thought you might agree to
349
00:29:42,160 --> 00:29:45,200
call it off. For what reason? Staying
alive is a good one.
350
00:29:46,159 --> 00:29:47,209
Well, now.
351
00:29:48,160 --> 00:29:49,540
Is that a threat, brother?
352
00:29:50,620 --> 00:29:51,670
Yes, it is.
353
00:29:52,340 --> 00:29:56,779
Come, come, bucko. We had a battle of
wits and you lost. Why don't you accept
354
00:29:56,780 --> 00:29:57,830
it?
355
00:29:57,900 --> 00:30:00,850
Just as you've accepted your share of
the money we've made.
356
00:30:00,851 --> 00:30:04,379
My half of the money is in the bank and
scalp lock and not one penny of it's
357
00:30:04,380 --> 00:30:05,430
been touched.
358
00:30:06,760 --> 00:30:07,810
Why?
359
00:30:08,560 --> 00:30:12,999
Trying to provide a safety net for these
customer viewers when the three of you
360
00:30:13,000 --> 00:30:14,050
have run out.
361
00:30:14,860 --> 00:30:19,399
Ben. I'm not leaving until I sell off
every acre of this land and there's no
362
00:30:19,400 --> 00:30:20,920
legal way for you to make me.
363
00:30:22,260 --> 00:30:26,100
No legal way? The law out here is a
little sketchy.
364
00:30:26,680 --> 00:30:27,730
You mean guns?
365
00:30:28,820 --> 00:30:31,840
You start with guns and always winds up
in a graveyard.
366
00:30:32,460 --> 00:30:35,100
Now, boss.
367
00:30:40,020 --> 00:30:43,880
Now, hold on, boy. Watch what you do
with that thing.
368
00:30:44,520 --> 00:30:46,940
Oh, I will, Mr. Brady, but I'm pretty
green.
369
00:30:47,320 --> 00:30:48,500
I just point and shoot.
370
00:30:49,240 --> 00:30:50,740
Right now, I'm pointing at you.
371
00:30:52,140 --> 00:30:53,740
Big fella!
372
00:30:58,120 --> 00:30:59,560
I brought this with me, Ben.
373
00:31:00,080 --> 00:31:02,550
That bartender out there is a little bit
nervous.
374
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
That belongs to Mr. Webb.
375
00:31:04,860 --> 00:31:07,750
He don't want to steal his property, so
give it back to him.
376
00:31:08,520 --> 00:31:09,570
If you say so.
377
00:31:23,280 --> 00:31:26,060
the rest of the afternoon back in. No
more land savings.
378
00:31:26,360 --> 00:31:28,770
Or I'll be around here to see you again
tomorrow.
379
00:31:29,940 --> 00:31:30,990
Barnabas?
380
00:31:41,060 --> 00:31:47,800
I can get a dozen men here by tomorrow.
381
00:31:48,220 --> 00:31:49,270
Don't be stupid.
382
00:31:49,420 --> 00:31:52,520
I learned a long time ago not to tangle
with Ben Calhoun.
383
00:31:54,350 --> 00:31:55,850
You know, I misjudged that guy.
384
00:31:56,310 --> 00:31:58,170
He has a weakness for honesty.
385
00:31:59,510 --> 00:32:00,560
Oh, well.
386
00:32:00,990 --> 00:32:02,040
What are you doing?
387
00:32:02,450 --> 00:32:03,500
Packing.
388
00:32:03,910 --> 00:32:05,730
Packing and leaving a fortune here?
389
00:32:06,310 --> 00:32:07,360
Oh, no.
390
00:32:07,361 --> 00:32:09,089
We're going to take a fortune with us.
391
00:32:09,090 --> 00:32:12,010
Well, I'll go along with you for now.
392
00:32:12,930 --> 00:32:14,950
I'll go get the horses. You do that.
393
00:32:19,230 --> 00:32:20,750
I'll be ready in an hour.
394
00:32:24,590 --> 00:32:26,630
You're just as happy, aren't you, Helen?
395
00:32:27,950 --> 00:32:29,050
Yes, I am.
396
00:32:30,290 --> 00:32:35,869
This started out as a simple con,
Prescott, and now all those sorry little
397
00:32:35,870 --> 00:32:40,150
people, I... Don't tell me Calhoun's
infected you with his honesty.
398
00:32:40,870 --> 00:32:42,490
You want to give back your share?
399
00:32:43,230 --> 00:32:48,570
Oh, no. I guess I have a natural
immunity.
400
00:32:49,710 --> 00:32:50,760
Smart girl.
401
00:32:52,710 --> 00:32:53,760
Sure.
402
00:32:56,480 --> 00:32:58,280
They just cheated you, Mr. Harris.
403
00:32:58,480 --> 00:33:02,679
Mrs. Harris, you don't know that for
sure. You dug twice as deep as where
404
00:33:02,680 --> 00:33:04,480
found the gold and you found nothing.
405
00:33:05,040 --> 00:33:07,640
All our money. You just throw away all
our money.
406
00:33:17,920 --> 00:33:20,390
Good day, Mr. Webb. Good day, Mr.
Harris, Mrs. Harris.
407
00:33:20,840 --> 00:33:21,890
Fine day.
408
00:33:22,520 --> 00:33:23,570
Is it, Mr. Webb?
409
00:33:24,200 --> 00:33:25,250
Fine day for who?
410
00:33:26,380 --> 00:33:27,940
Oh, you haven't found anything.
411
00:33:28,060 --> 00:33:29,380
Well, there's always hope.
412
00:33:29,800 --> 00:33:31,160
Not for us. Not anymore.
413
00:33:32,180 --> 00:33:33,680
You're not giving up, are you?
414
00:33:34,020 --> 00:33:35,070
I don't know.
415
00:33:35,300 --> 00:33:36,500
I've dug it all up.
416
00:33:36,860 --> 00:33:38,600
I haven't found a trace of anything.
417
00:33:39,860 --> 00:33:40,910
We've got to eat.
418
00:33:41,520 --> 00:33:43,340
And so do we all, brother.
419
00:33:44,460 --> 00:33:47,880
You owe the Frontier Land Company $925.
420
00:33:48,800 --> 00:33:51,030
But we're leaving. You can have the land
back.
421
00:33:51,031 --> 00:33:54,219
That wasn't the agreement, Harris.
422
00:33:54,220 --> 00:33:56,579
Oh, come on, Brady. Let's forget it.
Call it square.
423
00:33:56,580 --> 00:33:59,320
Forget what? That's almost $1 ,000,
Webb.
424
00:33:59,620 --> 00:34:01,120
Brady, I said forget it.
425
00:34:01,980 --> 00:34:03,840
That's mighty decent of you, brother.
426
00:34:05,800 --> 00:34:07,400
Balmer, are you mocking at me?
427
00:34:33,639 --> 00:34:34,689
Ellen you coming?
428
00:34:36,440 --> 00:34:37,490
No
429
00:35:30,660 --> 00:35:33,070
Notified every law man from here to
California
430
00:35:35,020 --> 00:35:37,370
Well, there's not much chance in getting
them.
431
00:35:38,100 --> 00:35:41,830
Well, they've got a head start, and
Brady's certainly been chased before.
432
00:35:43,040 --> 00:35:45,980
Prescott Webb could teach an eel about
being slippery.
433
00:35:46,540 --> 00:35:47,590
How's Mrs. Harris?
434
00:35:48,340 --> 00:35:49,390
Numb.
435
00:35:49,900 --> 00:35:53,090
She's got a sister at Liz Overdome's
crossing I've sent for her.
436
00:35:53,820 --> 00:35:55,080
Whatever good that'll do.
437
00:35:57,140 --> 00:35:59,260
Prescott said you were a con man.
438
00:36:00,940 --> 00:36:02,740
I've turned a trick or two in my day.
439
00:36:03,310 --> 00:36:07,250
It's always been against Sharpies, not
against innocent people.
440
00:36:07,870 --> 00:36:08,920
Oh, yes.
441
00:36:09,070 --> 00:36:11,890
Yes, I know how you got this railroad in
the first place.
442
00:36:12,670 --> 00:36:15,140
Now the question is, how are you going
to keep it?
443
00:36:15,650 --> 00:36:17,030
They'll blame you, you know.
444
00:36:17,290 --> 00:36:18,340
I'm sure of it.
445
00:36:19,050 --> 00:36:21,700
Probably a mob forming over in
Goldstrike right now.
446
00:36:22,270 --> 00:36:24,110
What are you going to do?
447
00:36:26,310 --> 00:36:28,490
Take a page out of Prescott Webb's book.
448
00:36:29,330 --> 00:36:31,030
Do a little salting on my own.
449
00:36:48,080 --> 00:36:50,130
So you're not going to tell me your
plan?
450
00:36:50,540 --> 00:36:51,680
I don't think I will.
451
00:36:52,640 --> 00:36:57,119
Look, I've already given back my share
of the money. Here I am riding into the
452
00:36:57,120 --> 00:37:00,250
middle of a potential lynch mob with
you. What more do you want?
453
00:37:00,780 --> 00:37:02,220
For you not to ask questions.
454
00:37:03,880 --> 00:37:04,930
All right.
455
00:37:05,500 --> 00:37:06,600
Don't trust me.
456
00:37:06,920 --> 00:37:09,510
You know, I think I like you when you're
suspicious.
457
00:37:14,700 --> 00:37:15,750
Second part.
458
00:38:01,710 --> 00:38:02,760
I'll make it simple.
459
00:38:03,670 --> 00:38:05,870
Now, you've all bought land from the
BPSD.
460
00:38:06,690 --> 00:38:08,210
Yeah, worthless land.
461
00:38:09,930 --> 00:38:12,250
Maybe it is. Maybe it isn't.
462
00:38:12,510 --> 00:38:14,570
You trying to tell us there is gold?
463
00:38:14,701 --> 00:38:16,229
Now,
464
00:38:16,230 --> 00:38:23,269
hold
465
00:38:23,270 --> 00:38:24,320
a gun on me, friend.
466
00:38:24,650 --> 00:38:25,930
But at least hear me out.
467
00:38:26,230 --> 00:38:27,550
All right, Calhoun.
468
00:38:28,350 --> 00:38:30,010
But you better be very...
469
00:38:30,011 --> 00:38:34,699
First, I want to tell you that I've got
all of your money in the bank at
470
00:38:34,700 --> 00:38:35,750
Scalplock.
471
00:38:36,140 --> 00:38:37,880
We're ready to buy back your claims.
472
00:38:38,500 --> 00:38:39,550
What about Webb?
473
00:38:39,920 --> 00:38:45,039
You bought the land from the BPS &D, and
the BPS &D will buy it back, if you're
474
00:38:45,040 --> 00:38:46,180
sure you want to sell it.
475
00:38:48,260 --> 00:38:49,420
I say if.
476
00:38:49,740 --> 00:38:51,700
I say if for a very good reason.
477
00:38:52,360 --> 00:38:56,279
And that reason stands beside me in the
person of Miss Garth, whom you people
478
00:38:56,280 --> 00:38:57,840
have named the Goldwitch.
479
00:38:58,840 --> 00:39:01,300
She cheated us, too. Now, wait a minute.
480
00:39:01,301 --> 00:39:02,799
Did I?
481
00:39:02,800 --> 00:39:06,259
Or was it just because you were so sure
there wasn't any gold you didn't even
482
00:39:06,260 --> 00:39:07,340
bother to look for it?
483
00:39:08,420 --> 00:39:11,620
Well, if there is gold, why did Webb and
Brady run out?
484
00:39:29,580 --> 00:39:30,900
That's why they killed him.
485
00:39:31,180 --> 00:39:32,230
That's a lie.
486
00:39:32,460 --> 00:39:33,620
That's a lie, boys!
487
00:39:34,020 --> 00:39:37,940
And I challenge you to prove it,
Calhoun, or else get strung up.
488
00:39:41,740 --> 00:39:43,360
You boys have got me in a corner.
489
00:39:44,620 --> 00:39:46,400
So I've got to play my hand out.
490
00:39:47,660 --> 00:39:48,710
All right.
491
00:39:49,140 --> 00:39:50,190
You'll follow me.
492
00:40:17,100 --> 00:40:19,040
where it was that Harris found his gold.
493
00:40:20,640 --> 00:40:22,080
That's downright sad.
494
00:40:26,600 --> 00:40:30,440
There's no gold.
495
00:40:30,680 --> 00:40:33,030
All right, hold it up. The whole thing's
a bluff.
496
00:41:25,160 --> 00:41:26,210
Calhoun.
497
00:42:03,541 --> 00:42:05,579
With every penny of it.
498
00:42:05,580 --> 00:42:07,260
Three hundred. Three fifty.
499
00:42:07,520 --> 00:42:09,360
Four. Four fifty.
500
00:42:09,640 --> 00:42:10,690
Five.
501
00:42:10,900 --> 00:42:12,000
Thank you, Mr. Trundle.
502
00:42:12,240 --> 00:42:13,290
Thank you.
503
00:42:14,580 --> 00:42:19,880
Say, uh... You don't think there could
be gold on that property, do you?
504
00:42:20,860 --> 00:42:25,659
Well, if you'd like to buy a claim...
You
505
00:42:25,660 --> 00:42:32,579
are a very
506
00:42:32,580 --> 00:42:33,780
dishonest man.
507
00:42:35,880 --> 00:42:41,280
But when you set a trap to catch a
thief, the best bait to use is a big fat
508
00:42:44,000 --> 00:42:45,880
Gold. All over the place.
509
00:42:45,881 --> 00:42:49,279
It's a fact. Otherwise, Ben would have
gotten lynched.
510
00:42:49,280 --> 00:42:51,140
It's really something to see, fellas.
511
00:42:51,580 --> 00:42:55,640
Many tons of it. They say it is biggest
gold strike in whole territory.
512
00:42:57,100 --> 00:42:58,150
Yeah,
513
00:42:58,360 --> 00:42:59,410
it is good, huh?
514
00:42:59,800 --> 00:43:00,850
Tons of it.
515
00:43:01,740 --> 00:43:05,820
And I'm having a necklace made out of
the raw nuggets.
516
00:43:06,060 --> 00:43:08,040
It'll be the rage in Europe.
517
00:43:09,280 --> 00:43:10,500
Ah, Europe.
518
00:43:11,640 --> 00:43:14,960
You know, I think I'm going to need
about four ball gowns.
519
00:43:15,760 --> 00:43:19,360
And since the gold strike, we anticipate
100 % rise in business.
520
00:43:20,270 --> 00:43:21,790
Please confirm rail shipment.
521
00:43:22,290 --> 00:43:26,549
Benjamin P. Calhoun, president and owner
of the BPS &D, has said this is
522
00:43:26,550 --> 00:43:29,260
possibly the most important strike in
the territory.
523
00:43:47,810 --> 00:43:49,290
Now, I'm telling you again.
524
00:43:50,000 --> 00:43:52,560
It's right here in this newspaper. It's
a fake.
525
00:43:52,980 --> 00:43:54,820
A mountain of gold.
526
00:43:55,380 --> 00:43:56,430
Can't be.
527
00:43:56,520 --> 00:43:57,600
You'll be sure.
528
00:43:57,940 --> 00:44:04,319
And our correspondent learned that with
its newfound wealth, the BPS &D is
529
00:44:04,320 --> 00:44:06,610
planning another locomotive, new
trackage.
530
00:44:07,040 --> 00:44:11,280
You ever hear of a locomotive foundry
accepting lies for pay, brother?
531
00:44:13,700 --> 00:44:15,360
A mountain of gold.
532
00:44:17,160 --> 00:44:19,280
I still have the rights to 4 ,000 acres.
533
00:44:19,720 --> 00:44:21,700
Except one little thing, the law.
534
00:44:22,920 --> 00:44:24,780
Yeah, the little guy you killed.
535
00:44:25,600 --> 00:44:26,760
I forgot about him.
536
00:44:28,300 --> 00:44:30,680
Otherwise, I could be sharing in
millions.
537
00:44:39,020 --> 00:44:40,070
Come in, Bucko.
538
00:44:41,000 --> 00:44:42,540
How ever did you know that?
539
00:44:43,310 --> 00:44:44,450
I can smell the greed.
540
00:44:45,230 --> 00:44:50,450
Oh, now let's not be hasty. I admit I
left in a bit of a rush, but I came
541
00:44:50,630 --> 00:44:51,680
To stand trial.
542
00:44:53,250 --> 00:44:54,890
Brady killed that poor soul.
543
00:44:54,891 --> 00:45:00,189
Matter of fact, my conscience has been
bothering me so much, I brought back the
544
00:45:00,190 --> 00:45:02,720
money and I intend to give the widow a
handsome sum.
545
00:45:03,110 --> 00:45:05,490
Please, Prescott, I'm sick of that tune.
546
00:45:06,210 --> 00:45:08,210
I want to apologize to you too, Helen.
547
00:45:08,470 --> 00:45:09,520
You were right.
548
00:45:09,610 --> 00:45:10,810
Right about what?
549
00:45:11,430 --> 00:45:12,480
Honesty.
550
00:45:13,800 --> 00:45:17,480
You know, every once in a thousand
times, honesty is the best policy.
551
00:45:18,000 --> 00:45:20,460
And you happened to hit the thousandth
time.
552
00:45:21,080 --> 00:45:22,130
Congratulations.
553
00:45:22,500 --> 00:45:23,550
Thank you.
554
00:45:24,860 --> 00:45:29,140
Well, now that we're all friends again,
you were still part of a killing.
555
00:45:29,700 --> 00:45:31,240
An involuntary part.
556
00:45:32,360 --> 00:45:34,800
You know, I have a great respect for the
law.
557
00:45:35,760 --> 00:45:37,340
So I'm going to turn Brady in.
558
00:45:38,600 --> 00:45:39,650
Where's Brady now?
559
00:45:40,490 --> 00:45:43,560
Well, I wouldn't know exactly, but he
should be here shortly.
560
00:45:43,561 --> 00:45:47,469
You see, while he was sleeping, I took
his share of the money and brought it
561
00:45:47,470 --> 00:45:48,520
here.
562
00:45:50,190 --> 00:45:52,570
Hey, is that the gold from the Harris
bank?
563
00:45:53,030 --> 00:45:54,080
That's it.
564
00:45:59,510 --> 00:46:01,370
You're a mighty fast talker, partner.
565
00:46:02,770 --> 00:46:04,090
But a slow horseman.
566
00:46:04,950 --> 00:46:06,510
And I'm going to take care of you.
567
00:46:07,450 --> 00:46:08,500
And the money.
568
00:46:10,160 --> 00:46:11,210
Hand me that bag.
569
00:46:14,280 --> 00:46:19,540
Sister, you won't accompany me just to
keep you from any kind of foolishness.
570
00:46:24,120 --> 00:46:26,820
Now, hand me that bag.
571
00:46:27,151 --> 00:46:31,419
Foolishness is the right word for it,
Brady.
572
00:46:31,420 --> 00:46:34,879
Why don't you take a look at your
fortune? You don't really think that
573
00:46:34,880 --> 00:46:38,000
would risk real money. Take a look. It's
counterfeit.
574
00:46:40,741 --> 00:46:43,259
What are you talking about?
575
00:46:43,260 --> 00:46:44,440
Give me that bag.
576
00:46:48,680 --> 00:46:50,260
Hand me that bag!
577
00:47:06,060 --> 00:47:07,820
Took a considerable risk.
578
00:47:09,180 --> 00:47:11,900
I always... pay my debts in full.
579
00:47:12,540 --> 00:47:15,760
Now that we're square, I guess we can
say goodbye.
580
00:47:17,140 --> 00:47:18,880
You're just a little too honest.
581
00:47:20,280 --> 00:47:21,330
I'm sorry.
582
00:47:21,900 --> 00:47:22,950
So am I.
583
00:47:23,940 --> 00:47:25,500
Goodbye. Goodbye.
584
00:47:29,720 --> 00:47:30,770
Thank you, Buckle.
585
00:47:31,140 --> 00:47:32,540
Oh, think nothing of it.
586
00:47:34,240 --> 00:47:35,290
Hey.
587
00:47:36,240 --> 00:47:37,560
You think this is a reward?
588
00:47:44,810 --> 00:47:46,750
Alfred Spinner, claim number 315.
589
00:47:47,350 --> 00:47:48,400
$600.
590
00:47:50,290 --> 00:47:51,340
$600.
591
00:47:55,530 --> 00:47:58,870
Cecil Sturtevant, claim number 289.
592
00:47:59,790 --> 00:48:00,840
$550.
593
00:48:02,270 --> 00:48:03,320
$550.
594
00:48:04,990 --> 00:48:07,870
Charles Swenson, claim number 317.
595
00:48:08,250 --> 00:48:09,300
$750.
596
00:48:10,890 --> 00:48:11,940
$750.
597
00:48:15,400 --> 00:48:16,780
A staggering sight.
598
00:48:17,180 --> 00:48:18,620
Simply staggering.
599
00:48:19,080 --> 00:48:22,320
You're giving away close to half a
million dollars.
600
00:48:23,400 --> 00:48:24,450
It's only money.
601
00:48:24,720 --> 00:48:28,040
Oh, don't ever say that to a banker, Mr.
Calhoun.
602
00:48:28,740 --> 00:48:34,180
Of course I understand, Mr. Holmes, that
you'll have to cancel my loan.
603
00:48:34,740 --> 00:48:39,240
Well, unless you have something of
value. He has.
604
00:48:39,900 --> 00:48:42,100
I stand ready to back Ben's credit.
605
00:48:42,400 --> 00:48:43,450
With what?
606
00:48:43,760 --> 00:48:46,640
With the reward money for Brady. There
was one, you know.
607
00:48:47,080 --> 00:48:48,130
$20 ,000?
608
00:48:48,560 --> 00:48:50,960
Yeah, well, no, not exactly.
609
00:48:51,500 --> 00:48:55,200
Well, then I'm afraid the answer is
still no.
610
00:48:57,080 --> 00:48:58,130
Sorry, old bucko.
611
00:48:59,760 --> 00:49:00,810
Come in.
612
00:49:01,720 --> 00:49:02,770
Ben Calhoun?
613
00:49:03,500 --> 00:49:04,550
Yes.
614
00:49:04,780 --> 00:49:07,860
Good. I understand you've got land to
sell.
615
00:49:09,260 --> 00:49:13,050
Well, I'm sorry, friend. I guess the
word hasn't gotten around to everybody
616
00:49:13,450 --> 00:49:14,770
There's no gold on the land.
617
00:49:15,290 --> 00:49:16,340
Gold?
618
00:49:16,930 --> 00:49:21,590
No gold, but huge outcroppings of...
What's all this about gold?
619
00:49:22,490 --> 00:49:24,170
I want to buy some land.
620
00:49:25,010 --> 00:49:26,060
200 acres.
621
00:49:26,510 --> 00:49:29,090
At, let's say, $10 an acre.
622
00:49:30,230 --> 00:49:35,389
I'm sorry, sir. But, Mr. Calhoun,
there's no gold on that land, and it's
623
00:49:35,390 --> 00:49:37,290
really worth... Oh, yes, there is.
624
00:49:38,030 --> 00:49:40,930
There are more than 500 people living
out there.
625
00:49:41,520 --> 00:49:46,419
Living in a town without a store,
without a laundry, without a decent
626
00:49:46,420 --> 00:49:47,470
restaurant.
627
00:49:47,940 --> 00:49:49,580
Now, I am a businessman.
628
00:49:50,600 --> 00:49:53,040
A successful one, I might add.
629
00:49:53,580 --> 00:49:54,630
Yes.
630
00:49:56,740 --> 00:49:59,080
And I think I've got a market here.
631
00:49:59,920 --> 00:50:03,080
I'd say that little town has a big
future.
632
00:50:03,460 --> 00:50:04,510
Yes.
633
00:50:05,420 --> 00:50:09,380
Now, I am buying 200 acres more than I
need.
634
00:50:09,990 --> 00:50:11,890
Because let me tell you a fact.
635
00:50:12,710 --> 00:50:14,610
That land's going to be valuable.
636
00:50:15,330 --> 00:50:16,870
You are so right.
637
00:50:17,110 --> 00:50:18,850
I couldn't agree with you more, sir.
638
00:50:18,851 --> 00:50:20,539
Yeah.
639
00:50:20,540 --> 00:50:25,090
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.