Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,380 --> 00:01:12,240
End of the line just ahead, Mr. Calhoun.
2
00:01:12,620 --> 00:01:14,280
Not the end of the line, Barnabas.
3
00:01:14,540 --> 00:01:15,620
The end of the rainbow.
4
00:01:15,920 --> 00:01:18,300
And our pot of gold's named Big Jim
Banner.
5
00:01:18,301 --> 00:01:19,659
Pot of gold?
6
00:01:19,660 --> 00:01:20,740
What do you mean, Ben?
7
00:01:20,980 --> 00:01:22,440
I mean he made a bad bet.
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,430
He bet that we couldn't get a railroad
this far before the first snow.
9
00:01:27,300 --> 00:01:30,780
I might add he couldn't have picked a
nicer day to eat crow.
10
00:02:32,160 --> 00:02:36,499
I got a feeling this is going to cost me
money, but I promised you a loan, so
11
00:02:36,500 --> 00:02:37,550
you need it.
12
00:02:37,620 --> 00:02:39,740
25 miles of track from here on west.
13
00:02:40,880 --> 00:02:41,930
How much a mile?
14
00:02:42,140 --> 00:02:43,190
$2 ,000.
15
00:02:43,191 --> 00:02:46,559
Sounds like a lot of money, doesn't it?
Won't sound so much over a drink. Come
16
00:02:46,560 --> 00:02:47,610
in.
17
00:02:58,850 --> 00:03:00,050
Ulysses, come back here.
18
00:03:00,370 --> 00:03:01,810
I just found a friend, I think.
19
00:03:06,690 --> 00:03:08,920
That is very of all animals, little
Bennett.
20
00:03:08,930 --> 00:03:10,070
Well, help me catch him.
21
00:03:10,130 --> 00:03:12,950
No, he does not want no one to chase me
at times like this.
22
00:03:33,359 --> 00:03:34,409
Ulysses?
23
00:03:41,540 --> 00:03:42,590
Ulysses?
24
00:03:51,600 --> 00:03:53,380
Get on your feet.
25
00:03:54,760 --> 00:03:56,320
You're making a mistake, fella.
26
00:04:08,460 --> 00:04:09,720
I don't go two against one.
27
00:04:10,560 --> 00:04:13,439
But you...
28
00:04:13,440 --> 00:04:33,599
One
29
00:04:33,600 --> 00:04:34,059
of us.
30
00:04:34,060 --> 00:04:35,110
Who are they?
31
00:04:35,960 --> 00:04:37,010
I don't know.
32
00:04:46,460 --> 00:04:47,780
Labran, I'm gonna kill you.
33
00:05:17,360 --> 00:05:18,620
Mighty fine stuff, Ben.
34
00:05:19,520 --> 00:05:24,599
But even after I slide under the table,
$50 ,000 is still going to seem like a
35
00:05:24,600 --> 00:05:25,559
lot of money.
36
00:05:25,560 --> 00:05:29,260
I'm overing you a good deal. I don't
need any answers from under the table.
37
00:05:31,400 --> 00:05:32,450
Excuse, please.
38
00:05:33,360 --> 00:05:34,410
Mr. Calhoun?
39
00:05:57,000 --> 00:06:01,099
I expect you to celebrate our joining
banner up with the BPS and D in this
40
00:06:01,100 --> 00:06:03,200
matter. It wasn't my idea either.
41
00:06:03,500 --> 00:06:05,340
They started it, then. Who did?
42
00:06:06,080 --> 00:06:07,130
I don't know.
43
00:06:07,420 --> 00:06:10,120
A couple of fellas kept calling me
Claiborne.
44
00:06:12,140 --> 00:06:14,800
Yeah. They was calling him Claiborne.
45
00:06:16,140 --> 00:06:17,220
It's funny, isn't it?
46
00:06:17,720 --> 00:06:21,439
All my life I've wondered what my last
name really is, and then a couple of
47
00:06:21,440 --> 00:06:25,039
fellas come along, tie me into a family
they don't like, and beat me up for it.
48
00:06:25,040 --> 00:06:26,090
Claiborne!
49
00:06:37,770 --> 00:06:39,730
last time on someone's apron strings.
50
00:06:40,570 --> 00:06:44,490
Is he hanging on yours now, Mr. Cowan?
What are you talking about?
51
00:06:44,990 --> 00:06:47,050
A Claiborne came in on a train, Pa.
52
00:06:48,230 --> 00:06:49,350
Is that right, Ben?
53
00:06:50,590 --> 00:06:51,640
Barnabas!
54
00:06:54,710 --> 00:06:55,760
Was I right?
55
00:06:59,390 --> 00:07:00,440
Who is he?
56
00:07:00,550 --> 00:07:01,600
Works for me.
57
00:07:02,070 --> 00:07:03,370
His name is Barnabas.
58
00:07:04,070 --> 00:07:05,120
Barnabas who?
59
00:07:05,450 --> 00:07:07,590
Rogers. And I'll vouch for it.
60
00:07:08,570 --> 00:07:10,680
All right, Ben, I'll take your word for
it.
61
00:07:11,270 --> 00:07:12,320
And so will you.
62
00:07:12,530 --> 00:07:13,730
Ha! That's enough.
63
00:07:17,870 --> 00:07:19,230
All right, Neal. What?
64
00:07:22,970 --> 00:07:24,110
Where'd she come from?
65
00:07:24,450 --> 00:07:25,970
An orphan, raised in Chicago.
66
00:07:26,470 --> 00:07:29,060
But now, so far, he's had to do all of
the explaining.
67
00:07:29,070 --> 00:07:31,600
Who are these people he's taking these
beats for?
68
00:07:31,950 --> 00:07:33,070
The Claiborne's?
69
00:07:33,530 --> 00:07:35,390
The Claiborne's of Atlanta, Georgia.
70
00:07:36,400 --> 00:07:39,080
All Critoline and Magnolia Blossom.
71
00:07:41,340 --> 00:07:45,100
Claiborne. The way people say that name,
it's a very bad word.
72
00:07:45,760 --> 00:07:46,810
One of us.
73
00:07:46,920 --> 00:07:48,800
I think you'd better get back on train.
74
00:07:49,320 --> 00:07:51,850
No, I want to find out more about these
Claibornes.
75
00:07:53,100 --> 00:07:54,900
Look what happened to you first time.
76
00:07:55,460 --> 00:08:00,019
If you know more, it could be very bad
for you. I know, Nils, but I've never
77
00:08:00,020 --> 00:08:03,520
been tied to a stray dog before, much
less a whole family, good or bad.
78
00:08:03,521 --> 00:08:06,939
Now, you don't even know these people,
but you're willing to ride them out of
79
00:08:06,940 --> 00:08:07,990
town.
80
00:08:08,040 --> 00:08:09,480
Well, maybe the town's wrong.
81
00:08:09,880 --> 00:08:11,020
You ever think of that?
82
00:08:12,640 --> 00:08:13,690
Well, leave me alone.
83
00:08:17,140 --> 00:08:20,760
Little Benner, I used to not want to see
you get hurt.
84
00:08:22,300 --> 00:08:23,350
Inside.
85
00:08:41,900 --> 00:08:42,950
a minute, young lady.
86
00:08:42,960 --> 00:08:44,580
You didn't pay me for that ribbon.
87
00:08:44,940 --> 00:08:46,180
How dare you?
88
00:08:46,181 --> 00:08:50,819
Trash, that's what you are. Poor white
trash, just like the rest of this town.
89
00:08:50,820 --> 00:08:54,279
And you're nothing but a cheap little
thief and all your fancy airs can't
90
00:08:54,280 --> 00:08:56,160
it. Wash out your dirty mouth.
91
00:08:56,440 --> 00:08:57,660
I was gonna buy it.
92
00:08:58,280 --> 00:08:59,330
Prove it.
93
00:08:59,660 --> 00:09:01,200
Show me 22 cents.
94
00:09:06,700 --> 00:09:08,240
I decided I don't want it.
95
00:09:08,840 --> 00:09:10,500
It's trash like you.
96
00:09:11,040 --> 00:09:12,540
There's nothing in that purse.
97
00:09:12,880 --> 00:09:14,760
You're a thief and a liar.
98
00:09:15,060 --> 00:09:18,140
Your whole family hasn't got 22 cents
between them.
99
00:09:18,920 --> 00:09:21,420
Considering the source, I can ignore
that.
100
00:09:21,720 --> 00:09:22,920
The lady has two bits.
101
00:09:24,140 --> 00:09:26,259
Well, if a
102
00:09:26,260 --> 00:09:33,079
Claiborne has money, he
103
00:09:33,080 --> 00:09:34,130
stole it.
104
00:09:34,460 --> 00:09:35,510
Keep the change.
105
00:09:40,550 --> 00:09:42,230
Is he calling me a Claiborne, too?
106
00:09:42,590 --> 00:09:44,390
He was paying you that compliment.
107
00:09:44,910 --> 00:09:47,710
Yes. I don't think he meant it as a
compliment.
108
00:09:48,330 --> 00:09:49,610
Don't give him no mind.
109
00:09:52,310 --> 00:09:59,290
You know, you look enough like... For
heaven's sakes.
110
00:10:01,630 --> 00:10:06,090
If I didn't know better, I'd swear that
you were a Claiborne, too.
111
00:10:07,980 --> 00:10:12,279
How come everybody else in this town is
so sure I am, and you're so sure I'm
112
00:10:12,280 --> 00:10:14,440
not? I'm Kitty Claiborne.
113
00:10:15,400 --> 00:10:16,450
It wasn't just me.
114
00:10:17,540 --> 00:10:20,130
They had the whole town thinking they
were quality.
115
00:10:20,400 --> 00:10:22,940
I had money.
116
00:10:24,360 --> 00:10:25,410
And a daughter.
117
00:10:25,920 --> 00:10:27,580
They had style.
118
00:10:28,580 --> 00:10:31,050
So I ended up with a Claiborne for his
son -in -law.
119
00:10:32,420 --> 00:10:33,470
Then...
120
00:10:43,760 --> 00:10:47,520
When the baby's on its way, I gave the
money for the best of doctoring and
121
00:10:49,860 --> 00:10:55,520
And Bo... Bo, he... He spent it on
women.
122
00:10:56,820 --> 00:10:58,720
Women and silk shirts.
123
00:11:00,820 --> 00:11:03,060
And my... My daughter died.
124
00:11:12,430 --> 00:11:13,480
This is my town, Ben.
125
00:11:15,450 --> 00:11:16,500
Named after me.
126
00:11:17,530 --> 00:11:18,810
I owe it something, too.
127
00:11:20,530 --> 00:11:25,969
I can't preach law and order and call
out a lynch party every time I'm stepped
128
00:11:25,970 --> 00:11:27,020
on.
129
00:11:35,670 --> 00:11:37,550
They never knew what my real name was.
130
00:11:37,790 --> 00:11:40,560
The orphanage handed out names in
alphabetical order.
131
00:11:40,561 --> 00:11:44,349
I was lucky. If I'd arrived two months
later, my last name would have started
132
00:11:44,350 --> 00:11:45,400
with X.
133
00:11:48,690 --> 00:11:50,070
I know what you're thinking.
134
00:11:50,490 --> 00:11:52,410
You're wondering if it bothers me much.
135
00:11:52,570 --> 00:11:54,010
Not knowing where I came from.
136
00:11:55,210 --> 00:11:56,850
Well, yeah, it bothers me a lot.
137
00:11:58,690 --> 00:12:00,250
Well, what's it really matter?
138
00:12:01,250 --> 00:12:03,210
Bistro Manu knows where he's going.
139
00:12:05,310 --> 00:12:07,660
I'm looking forward to meeting this
Jeff, too.
140
00:12:08,010 --> 00:12:09,830
Is that why you're riding with me?
141
00:12:10,220 --> 00:12:11,660
No, I didn't mean it like that.
142
00:12:11,760 --> 00:12:15,070
Just how did you mean it? Well, I'm
curious about the Claiborne's.
143
00:12:15,071 --> 00:12:17,839
Especially after the way I was treated
back there.
144
00:12:17,840 --> 00:12:19,160
You mean after those lies?
145
00:12:20,220 --> 00:12:23,410
And you want to see the Claiborne family
on exhibit, is that it?
146
00:12:23,780 --> 00:12:26,130
Oh, boy, just like everybody else in
this town.
147
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
Just aching to treat me like dirt.
148
00:12:28,081 --> 00:12:30,599
Well, they're nothing but dirt
themselves.
149
00:12:30,600 --> 00:12:31,860
Now, wait a minute, Kitty.
150
00:12:32,120 --> 00:12:33,920
I don't know anything about this.
151
00:12:34,220 --> 00:12:35,580
You do, too. You've seen it.
152
00:12:35,581 --> 00:12:39,119
They're all white trash, and they hate
it because we're quality.
153
00:12:39,120 --> 00:12:41,979
Well, I hate everybody in this town. I
just hate all of them.
154
00:12:41,980 --> 00:12:43,030
Why did you leave?
155
00:12:44,200 --> 00:12:45,640
Because I've got family here.
156
00:12:45,641 --> 00:12:49,639
Of course, that's something you wouldn't
know anything about.
157
00:12:49,640 --> 00:12:53,060
Being raised in an old orphanage from
behind the stockyards.
158
00:13:15,490 --> 00:13:17,290
Barnabas. Do you want to kiss me?
159
00:13:20,830 --> 00:13:21,880
Do you?
160
00:13:23,750 --> 00:13:26,170
It always makes things right with Cousin
Jeff.
161
00:13:43,850 --> 00:13:44,900
It's done.
162
00:13:45,510 --> 00:13:46,710
Let me handle it.
163
00:13:51,410 --> 00:13:54,570
I see you found another kissing cousin,
Kitty.
164
00:13:56,330 --> 00:13:59,090
Claiborne, I'm going to tromp the truth
out of you.
165
00:13:59,430 --> 00:14:02,380
And when you're through, you're going to
repeat it to my pa.
166
00:15:00,820 --> 00:15:01,870
Get up young Jim.
167
00:15:02,800 --> 00:15:04,040
Pay him back for Alice.
168
00:15:41,030 --> 00:15:45,470
Well, now, if it isn't Junior Banner and
the family wet nurse.
169
00:15:45,870 --> 00:15:48,640
I've been waiting for you to come into
town, Claiborne.
170
00:15:48,910 --> 00:15:50,110
That's why I stayed away.
171
00:15:50,950 --> 00:15:52,870
Thought I'd give you time to cool off.
172
00:15:54,030 --> 00:15:56,440
Otherwise, I figured you might make me
kill you.
173
00:15:56,690 --> 00:15:58,170
Killing women's your game.
174
00:15:58,790 --> 00:16:00,710
Stop bellyaching for Pete's sake.
175
00:16:01,950 --> 00:16:05,500
My brother gave your sister a better
name than she had in her whole life.
176
00:16:06,190 --> 00:16:07,870
Too bad she couldn't live up to it.
177
00:16:08,090 --> 00:16:09,140
Live up to what?
178
00:16:09,900 --> 00:16:12,910
You'd have to crawl on your belly to get
as low as a Claiborne.
179
00:16:14,460 --> 00:16:16,040
I said let him go.
180
00:16:16,580 --> 00:16:17,630
Sure.
181
00:16:18,180 --> 00:16:19,560
I'll trade him for you.
182
00:16:33,520 --> 00:16:34,960
Sorry he didn't let you get it.
183
00:16:35,340 --> 00:16:38,420
You won't tell the truth, Jeff. He
claimed you gunned him down.
184
00:16:39,660 --> 00:16:40,710
Don't worry about it.
185
00:16:50,481 --> 00:16:53,339
I'll tell them how it happened.
186
00:16:53,340 --> 00:16:55,020
Just tell them it'll happen again.
187
00:16:56,220 --> 00:16:57,270
Anytime they want.
188
00:17:10,089 --> 00:17:11,139
Tell you one thing.
189
00:17:11,710 --> 00:17:12,810
This is going to stop.
190
00:17:14,089 --> 00:17:16,790
Big Jim Banner can't control that boy.
He is and I can.
191
00:17:17,670 --> 00:17:18,720
And will.
192
00:17:18,721 --> 00:17:21,789
I'm not excusing him, but I can't really
blame him either.
193
00:17:21,790 --> 00:17:22,870
I should have seen him.
194
00:17:22,990 --> 00:17:24,430
It's like looking in a mirror.
195
00:17:25,670 --> 00:17:28,630
So now you found out that there are
people that look alike.
196
00:17:30,110 --> 00:17:31,790
It's not enough for me, Mr. Calhoun.
197
00:17:32,050 --> 00:17:33,370
There's got to be more to it.
198
00:17:40,480 --> 00:17:42,160
Chicago is a long way from Atlanta.
199
00:17:43,140 --> 00:17:44,820
Well, I was only raised in Chicago.
200
00:17:45,160 --> 00:17:47,330
Nobody knows where I came from before
that.
201
00:17:47,331 --> 00:17:50,199
Well, then remember another thing, that
you can't make things come true just
202
00:17:50,200 --> 00:17:51,280
because you want them.
203
00:17:51,281 --> 00:17:53,779
Does that mean you stop looking?
204
00:17:53,780 --> 00:17:54,830
No.
205
00:17:54,900 --> 00:17:57,010
It means you go about them in the right
way.
206
00:17:57,260 --> 00:17:58,640
I've got a friend in Atlanta.
207
00:17:58,641 --> 00:18:03,279
I'll send him a telegraph, have him
check out a few facts for us. About the
208
00:18:03,280 --> 00:18:04,330
Claiborne's.
209
00:18:06,520 --> 00:18:09,260
Kitty, you are not giving enough care to
this silver.
210
00:18:10,860 --> 00:18:13,840
When are you going to stop calling this
tinware silver?
211
00:18:15,220 --> 00:18:18,160
And you get right up from this table and
put on your coat.
212
00:18:20,500 --> 00:18:24,120
You behave me, you hear?
213
00:18:29,680 --> 00:18:31,460
Why do I have to put on my coat?
214
00:18:31,960 --> 00:18:34,010
Because that's the kind of people we
are.
215
00:18:34,120 --> 00:18:36,020
And don't you ever forget it.
216
00:18:40,080 --> 00:18:43,510
How many times do I have to tell you not
to sing at the table, Jeffrey?
217
00:18:43,511 --> 00:18:44,539
I'm whistling.
218
00:18:44,540 --> 00:18:47,190
That Barnabas boy has better manners
than you, Jeff.
219
00:18:49,140 --> 00:18:53,559
You know, Aunt Jessica, when Barnabas
first took my side against that
220
00:18:53,560 --> 00:18:57,100
old storekeeper, at first glance I
thought he was Jeff.
221
00:18:58,340 --> 00:19:00,140
They favor each other that much?
222
00:19:01,100 --> 00:19:03,080
Yeah, like brothers.
223
00:19:04,540 --> 00:19:07,190
From the way he was handling himself in
the fight, Bo.
224
00:19:07,790 --> 00:19:09,870
He acted more like my brother than you.
225
00:19:10,570 --> 00:19:13,990
Well, good or bad, little brother, I'm
the only one you've got.
226
00:19:15,390 --> 00:19:16,510
No, you're not, Bo.
227
00:19:19,350 --> 00:19:20,770
I had three sons.
228
00:19:39,790 --> 00:19:40,840
Glad you came over.
229
00:19:41,570 --> 00:19:42,770
Saved me looking for you.
230
00:19:45,910 --> 00:19:49,110
Now, call the season off on this boy.
231
00:19:50,210 --> 00:19:52,090
I can't make it any plainer than that.
232
00:19:52,370 --> 00:19:53,420
My boy doesn't lie.
233
00:19:54,630 --> 00:19:56,330
He said the tower drew first.
234
00:19:57,830 --> 00:20:03,170
Then... I want to talk to you.
235
00:20:04,270 --> 00:20:05,320
Alone.
236
00:20:11,210 --> 00:20:13,260
Well, Ben, how do you want your $50
,000?
237
00:20:13,490 --> 00:20:14,540
Investment or loan?
238
00:20:16,550 --> 00:20:17,600
There's a loan.
239
00:20:18,770 --> 00:20:20,880
I'll put up part of my stock as
collateral.
240
00:20:21,190 --> 00:20:22,270
You'll have the money.
241
00:20:23,150 --> 00:20:24,830
Now, I want to ask you a favor.
242
00:20:24,831 --> 00:20:26,789
Go ahead.
243
00:20:26,790 --> 00:20:28,470
Send that boy back to Scalplock.
244
00:20:28,471 --> 00:20:33,069
Why? Well, I'll take your word for it
that he isn't a Claiborne, but young Jim
245
00:20:33,070 --> 00:20:36,649
thinks he is, and sometimes what a man
thinks is more important than what
246
00:20:36,650 --> 00:20:37,700
actually is.
247
00:20:37,701 --> 00:20:38,689
To who?
248
00:20:38,690 --> 00:20:39,740
Right now, to me.
249
00:20:40,240 --> 00:20:42,780
I've lost my little girl, and now my
best friend.
250
00:20:43,000 --> 00:20:47,319
And, Ben, I am not going to lose my son,
too. If anything should happen to young
251
00:20:47,320 --> 00:20:51,399
Jim, I'm going to hire some gun hands
and wipe out the Claiborne's. If you
252
00:20:51,400 --> 00:20:54,290
to keep Barnabas out of the middle, send
him to scalp lock.
253
00:20:58,140 --> 00:21:02,560
Ben, look, if that boy's out of town,
maybe things will simmer down.
254
00:21:05,751 --> 00:21:07,779
I'll ask him.
255
00:21:07,780 --> 00:21:08,830
Tell him.
256
00:21:09,580 --> 00:21:10,780
I said I'd ask him.
257
00:21:11,720 --> 00:21:14,010
Now you tell that boy of yours what I
just said.
258
00:21:16,000 --> 00:21:17,050
All right, man.
259
00:21:18,100 --> 00:21:19,150
All right.
260
00:21:32,380 --> 00:21:33,820
You're going back to Scalpa?
261
00:21:34,940 --> 00:21:35,990
Yes, sir.
262
00:21:36,560 --> 00:21:38,180
I thought you were going to ask me.
263
00:21:41,290 --> 00:21:42,370
Well, I'm telling you.
264
00:21:43,890 --> 00:21:47,250
If he loses that boy of his, it's not
going to be on account of us.
265
00:21:47,251 --> 00:21:50,229
Well, what about me? Don't you think I
might lose something, too?
266
00:21:50,230 --> 00:21:52,690
Yes. A fade hope, possibly.
267
00:21:55,130 --> 00:21:58,800
After a lifetime of wondering, don't you
think that's worth something?
268
00:21:59,390 --> 00:22:00,440
You tell me.
269
00:22:00,630 --> 00:22:02,330
Is it worth risking your life for?
270
00:22:03,750 --> 00:22:04,890
I don't know. It could be.
271
00:22:07,290 --> 00:22:08,490
Better make up your mind.
272
00:22:09,310 --> 00:22:11,960
Because that's just what you're betting,
your life.
273
00:22:11,961 --> 00:22:14,649
There's nobody bluffing in this game.
274
00:22:14,650 --> 00:22:16,330
And your hand's not that good, boy.
275
00:22:16,770 --> 00:22:18,570
I advise you to fold it up and throw it.
276
00:22:18,571 --> 00:22:19,689
No, sir.
277
00:22:19,690 --> 00:22:20,740
I can't.
278
00:22:22,430 --> 00:22:25,320
I got a name, Mr. Calhoun, but it's a
gift, not a birthright.
279
00:22:25,830 --> 00:22:26,880
I'm a loner.
280
00:22:27,350 --> 00:22:30,900
There's nobody behind me and nothing
ahead of me except what I make for
281
00:22:31,330 --> 00:22:32,630
You've got friends. I know.
282
00:22:33,990 --> 00:22:35,040
I know.
283
00:22:35,410 --> 00:22:36,750
And I appreciate it, too.
284
00:22:38,730 --> 00:22:41,350
And I thought I was satisfied, but I'm
not.
285
00:22:42,850 --> 00:22:44,230
Well, you've got that right.
286
00:22:44,570 --> 00:22:45,750
But look at it this way.
287
00:22:45,751 --> 00:22:49,349
If you are a Claiborne, you're pushing
them right into a war with Big Jim
288
00:22:49,350 --> 00:22:50,400
Banner.
289
00:22:50,730 --> 00:22:56,490
Now, by leaving town, the Claibornes can
stay out of trouble and not get hurt.
290
00:22:57,070 --> 00:22:58,630
And they're not going anywhere.
291
00:22:59,510 --> 00:23:03,180
And I give you my word that I'll stay
with it and check it through to the end.
292
00:23:26,039 --> 00:23:28,840
from atlantic
293
00:23:37,420 --> 00:23:42,540
It says that there were birth
certificates issued for three Claiborne
294
00:23:43,300 --> 00:23:45,770
What about the third one? Is he still in
Atlanta?
295
00:23:45,960 --> 00:23:47,010
It doesn't say.
296
00:23:48,440 --> 00:23:50,860
Just that he was born there 18 years
ago.
297
00:23:51,680 --> 00:23:52,730
That fits me.
298
00:23:53,520 --> 00:23:54,660
Another coincidence?
299
00:23:57,160 --> 00:23:58,500
Could be, yes.
300
00:23:58,501 --> 00:23:59,999
Well, I'm going to find out.
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,980
Where? The Claiborne's. Barnum's!
302
00:24:03,420 --> 00:24:04,470
Wait a minute.
303
00:24:16,720 --> 00:24:18,280
You put on a clean shirt and a tie.
304
00:24:18,840 --> 00:24:22,090
And don't ever let me hear you say again
that nobody's behind you.
305
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
We're all behind you.
306
00:24:40,191 --> 00:24:42,239
It's Ham.
307
00:24:42,240 --> 00:24:43,360
It's Barnabas.
308
00:24:43,361 --> 00:24:45,829
Well, what are you standing there for?
309
00:24:45,830 --> 00:24:46,880
You're a sight.
310
00:24:47,090 --> 00:24:49,210
Now go inside and change your dress.
311
00:24:49,790 --> 00:24:51,230
And comb your hair.
312
00:24:51,690 --> 00:24:52,910
For Barnabas?
313
00:24:53,570 --> 00:24:55,010
He's a gentleman caller.
314
00:24:55,350 --> 00:24:56,950
Any lady would know that.
315
00:24:57,610 --> 00:24:58,730
Now go on.
316
00:24:59,050 --> 00:25:00,430
And make yourself pretty.
317
00:25:17,680 --> 00:25:19,060
How do you do, Mr Rogers?
318
00:25:20,640 --> 00:25:22,480
I'm Mrs. Jessica Claiborne.
319
00:25:24,040 --> 00:25:25,090
Mrs. Claiborne?
320
00:25:25,720 --> 00:25:26,770
Won't you come in?
321
00:25:27,160 --> 00:25:28,210
Thank you.
322
00:25:48,360 --> 00:25:49,410
Ben Calhoun.
323
00:25:49,411 --> 00:25:52,999
You didn't tell us we're going to have
to fight the railroad, too. Wait, wait,
324
00:25:53,000 --> 00:25:55,900
wait. Look, he's not going to be at the
Claiborne place.
325
00:25:56,900 --> 00:25:58,820
You better hire yourself another gun.
326
00:25:58,821 --> 00:26:01,099
Look, I told you he's not going to be
there.
327
00:26:01,100 --> 00:26:03,820
All I want you to do is a job I'm paying
for.
328
00:26:09,500 --> 00:26:10,550
No deal.
329
00:26:12,600 --> 00:26:13,940
All right, it's a deal.
330
00:26:36,780 --> 00:26:42,199
Tell me, Mr. Rogers, exactly what does
the special assistant to the president
331
00:26:42,200 --> 00:26:43,250
a railroad do?
332
00:26:43,580 --> 00:26:44,660
Mostly what he's told.
333
00:26:45,580 --> 00:26:48,560
You mean it's a pretty fancy title for
an errand boy.
334
00:26:49,140 --> 00:26:51,430
I've run some pretty fancy errands to
earn it.
335
00:26:51,820 --> 00:26:54,050
You should have seen the train come in,
Jeff.
336
00:26:54,580 --> 00:26:56,580
Barnabas rides in a real nice car, too.
337
00:26:57,060 --> 00:27:03,219
Oh, I remember when your daddy and I
were guests on a private car out of
338
00:27:03,220 --> 00:27:04,270
Atlanta.
339
00:27:04,400 --> 00:27:08,179
From what I've heard, your private car
sounds like a pretty big front for a
340
00:27:08,180 --> 00:27:09,230
ragtag operation.
341
00:27:10,040 --> 00:27:11,780
We've got nothing to apologize for.
342
00:27:12,040 --> 00:27:13,620
Nothing to brag about, either.
343
00:27:14,360 --> 00:27:17,070
The people in Banner are pretty happy to
see us pull in.
344
00:27:17,260 --> 00:27:20,720
Uh, we don't put much stop on what
people in Banner feel.
345
00:27:21,060 --> 00:27:22,110
I can imagine.
346
00:27:22,111 --> 00:27:26,379
Regardless, Mr. Claiborne, they're back
in their feelings with $50 ,000 hard
347
00:27:26,380 --> 00:27:28,340
cash. You gotta put some stock in that.
348
00:27:29,120 --> 00:27:32,960
What do you think about that, Jeff? You
got $50 ,000 in your trousers?
349
00:27:34,510 --> 00:27:37,570
Now, can't we think of a better topic
than business?
350
00:27:38,350 --> 00:27:40,150
I'm surprised at you children.
351
00:27:40,810 --> 00:27:42,110
Now, change the subject.
352
00:27:45,170 --> 00:27:52,109
Mr. Rogers, I've been trying to hide it,
but your resemblance to
353
00:27:52,110 --> 00:27:54,950
Jeffrey absolutely fascinates me.
354
00:27:56,070 --> 00:27:58,250
A lot of people think I am a Claiborne.
355
00:27:59,010 --> 00:28:00,110
Kitty told me.
356
00:28:02,170 --> 00:28:03,570
I had another son.
357
00:28:04,590 --> 00:28:06,230
You'd be about your age now.
358
00:28:06,730 --> 00:28:07,780
Where is he, ma 'am?
359
00:28:09,750 --> 00:28:11,170
Tell me about your family.
360
00:28:11,790 --> 00:28:12,840
I never had one.
361
00:28:13,490 --> 00:28:15,660
Hatched under a rock, were you, Mr.
Rogers?
362
00:28:16,790 --> 00:28:18,810
I was raised in an orphanage in Chicago.
363
00:28:20,710 --> 00:28:21,760
Chicago?
364
00:28:24,270 --> 00:28:28,230
My husband died near Chicago. A terrible
accident.
365
00:28:29,550 --> 00:28:33,510
He'd taken our youngest son, tolled up
north with him.
366
00:28:34,160 --> 00:28:35,420
Was Todd in the accident?
367
00:28:37,460 --> 00:28:38,980
The police said no.
368
00:28:40,960 --> 00:28:45,100
They could never find him.
369
00:28:53,020 --> 00:28:54,100
That's his birthday.
370
00:28:59,280 --> 00:29:00,640
That's the year I was born.
371
00:29:01,580 --> 00:29:03,540
Beau favors me, but...
372
00:29:04,080 --> 00:29:06,560
Jeffrey and Todd took after their
father.
373
00:29:20,780 --> 00:29:22,100
What do you think, Mama?
374
00:29:24,800 --> 00:29:25,850
Todd.
375
00:29:43,950 --> 00:29:45,210
How close are we related?
376
00:29:46,390 --> 00:29:48,490
Well, our distant cousins find us.
377
00:29:49,230 --> 00:29:50,280
How distant?
378
00:29:51,230 --> 00:29:54,610
What we call in these parts, cousin
cousins.
379
00:30:32,270 --> 00:30:35,410
nice little horses and ride out of here.
380
00:30:38,801 --> 00:30:40,249
There
381
00:30:40,250 --> 00:30:47,149
it is,
382
00:30:47,150 --> 00:30:48,200
Ben.
383
00:30:48,910 --> 00:30:50,110
Fifty thousand dollars.
384
00:30:50,310 --> 00:30:51,360
All yours.
385
00:30:52,130 --> 00:30:53,810
I even had them open the bank for it.
386
00:30:55,350 --> 00:30:57,700
Now there's nothing to keep us here, is
there?
387
00:30:57,971 --> 00:31:01,679
I'll have the collateral in your hand.
388
00:31:01,680 --> 00:31:02,730
before I leave.
389
00:31:09,420 --> 00:31:11,940
And now, about my favor.
390
00:31:13,960 --> 00:31:16,010
Barnabas will be leaving on the train.
Me.
391
00:31:26,720 --> 00:31:28,560
Then I'll see you tomorrow, son.
392
00:31:35,500 --> 00:31:37,140
Later, Jeff. Bye, Brother Tom.
393
00:31:48,060 --> 00:31:54,240
Mama, if I didn't know how much this
means to you, I think I'd be jealous.
394
00:31:56,840 --> 00:31:59,100
You think you know what this means to
me, Bo?
395
00:32:05,040 --> 00:32:07,860
And your daddy was never anywhere near
Chicago.
396
00:32:13,400 --> 00:32:17,980
When he deserted us, he took Todd,
despite me.
397
00:32:18,260 --> 00:32:22,100
And then he got himself shot for
cheating in a riverboat card game.
398
00:32:23,320 --> 00:32:29,040
I found Todd dead, and I buried him with
my own hands. Oh, Mama.
399
00:32:30,000 --> 00:32:34,040
You have a great understanding of family
and love.
400
00:32:35,560 --> 00:32:36,610
Thank you, son.
401
00:32:38,360 --> 00:32:39,410
Why, Jessica?
402
00:32:40,360 --> 00:32:41,620
Why'd you claim him?
403
00:32:41,880 --> 00:32:45,260
Well, that boy is worth $50 ,000 to us.
404
00:32:46,240 --> 00:32:50,660
No, you can't. You can't just use him.
That's enough, Kitty.
405
00:32:51,520 --> 00:32:57,240
Mama, we don't give you the trash, and
we don't adopt her.
406
00:32:57,620 --> 00:32:58,940
You're perfectly correct.
407
00:33:00,820 --> 00:33:03,000
And you will learn as I have, Kitty.
408
00:33:03,780 --> 00:33:07,280
To balance a little feeling against $50
,000.
409
00:33:14,220 --> 00:33:21,019
You know, the funniest
410
00:33:21,020 --> 00:33:23,620
thing is that I've wanted it for so
long.
411
00:33:24,180 --> 00:33:28,259
Now that I have them, the family, I
don't know how to act. I don't know what
412
00:33:28,260 --> 00:33:29,310
say.
413
00:33:30,520 --> 00:33:31,840
They're fine people, boss.
414
00:33:32,060 --> 00:33:33,110
The best.
415
00:33:34,640 --> 00:33:37,050
I'm afraid you're alone in your opinion
on that.
416
00:33:37,420 --> 00:33:41,560
I don't care what people say about us
and people in this town.
417
00:33:41,561 --> 00:33:45,699
When we're finished building this
railroad, everybody in this town is
418
00:33:45,700 --> 00:33:50,959
be proud to know the Clayburns because
I'm one of them. My mother, she's a real
419
00:33:50,960 --> 00:33:52,010
lady.
420
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
You'll like her. I want you to meet her.
421
00:33:56,200 --> 00:33:58,460
Say, how about an advance on my salary?
422
00:33:59,560 --> 00:34:00,940
I'd like to buy her a present.
423
00:34:03,189 --> 00:34:05,350
What does a fellow buy his mother
anyway?
424
00:34:05,870 --> 00:34:07,950
Well, I don't know.
425
00:34:09,310 --> 00:34:10,390
We'll find something.
426
00:34:11,150 --> 00:34:14,889
Let me ask you, what's made you so
positive?
427
00:34:14,890 --> 00:34:17,369
Everything. Everything fell into place.
428
00:34:17,370 --> 00:34:20,789
My father took me to Chicago. That was
the year he was killed, and it was the
429
00:34:20,790 --> 00:34:22,650
same year that the orphanage found me.
430
00:34:22,651 --> 00:34:26,669
And you remember I was telling you about
Jeff? Looking at him was like looking
431
00:34:26,670 --> 00:34:27,488
in a mirror.
432
00:34:27,489 --> 00:34:30,908
You should have seen this picture of my
dad that they showed me. The resemblance
433
00:34:30,909 --> 00:34:31,959
was unbelievable.
434
00:34:33,929 --> 00:34:36,579
Well, the pieces sure fell in place,
though, right?
435
00:34:37,550 --> 00:34:40,790
Of course, now you know where this puts
us with Big Jim Banner.
436
00:34:41,270 --> 00:34:43,530
Well, it doesn't change my position any.
437
00:34:44,730 --> 00:34:45,780
Yes, it does.
438
00:34:46,210 --> 00:34:49,210
Mr. Calhoun, you know I can't leave now.
439
00:34:49,211 --> 00:34:52,888
If there's any trouble, I've got to
stick with my family.
440
00:34:52,889 --> 00:34:54,270
I understand that, boy.
441
00:34:55,650 --> 00:35:00,230
But I suppose I'd better go over and
explain it to Jim Banner.
442
00:35:01,840 --> 00:35:04,250
Well, I'm causing the trouble, so I'll
come too.
443
00:35:04,380 --> 00:35:05,680
You'll do no such thing.
444
00:35:06,060 --> 00:35:08,620
There's $50 ,000 in that box right
there.
445
00:35:09,800 --> 00:35:13,380
You're still getting paid with the BPSB.
You got it.
446
00:35:30,640 --> 00:35:33,900
Mr. Calhoun, you said he was leaving
before.
447
00:35:34,480 --> 00:35:35,530
He didn't.
448
00:35:36,520 --> 00:35:38,400
Is he leaving this time?
449
00:35:41,720 --> 00:35:42,770
No, he isn't.
450
00:35:43,780 --> 00:35:46,280
You said he wasn't a clayboard.
451
00:35:47,060 --> 00:35:48,110
Is he?
452
00:35:48,900 --> 00:35:49,960
Is he a clayboard?
453
00:35:51,320 --> 00:35:54,900
He's found evidence which leads him to
believe that he is.
454
00:35:55,220 --> 00:35:58,540
Evidence that, quite frankly, I didn't
think existed.
455
00:36:00,230 --> 00:36:01,280
Well, Pa.
456
00:36:03,070 --> 00:36:06,680
I'll have your money back in the bank
the first thing in the morning, Jim.
457
00:36:06,790 --> 00:36:10,090
Why? Because if trouble comes, I've got
to back the boy.
458
00:36:10,091 --> 00:36:13,189
Between you and me, we've got a business
agreement.
459
00:36:13,190 --> 00:36:16,310
But I told you I'm not going to lose my
son, too.
460
00:36:16,910 --> 00:36:19,130
Right or wrong, I'm backing him.
461
00:36:30,870 --> 00:36:31,920
It's me, son.
462
00:36:39,470 --> 00:36:41,070
Hello, Mother.
463
00:36:41,570 --> 00:36:42,620
I had to see you.
464
00:36:42,950 --> 00:36:44,170
I've got to talk to you.
465
00:36:53,510 --> 00:36:54,560
It's beautiful.
466
00:36:54,890 --> 00:36:57,960
Mr. Calhoun will be back in a while.
He's anxious to meet you. Son.
467
00:36:58,210 --> 00:36:59,260
Come on, sit down.
468
00:36:59,820 --> 00:37:05,800
Make yourself at home. This is harder
for me to say than it is for you to
469
00:37:07,760 --> 00:37:11,820
You've been lost for so long that you've
got no claim of love on us.
470
00:37:12,420 --> 00:37:15,490
But it's family trouble, and I thought
you might want to help.
471
00:37:16,240 --> 00:37:17,290
Sure, anything.
472
00:37:17,960 --> 00:37:19,600
We have got to leave this town.
473
00:37:20,740 --> 00:37:24,230
You know how they feel about us here,
and I'm afraid for your brothers.
474
00:37:25,760 --> 00:37:27,020
The Claiborne men have...
475
00:37:27,630 --> 00:37:29,170
Always had too much courage.
476
00:37:29,750 --> 00:37:30,970
They won't be driven out.
477
00:37:32,550 --> 00:37:35,190
But if they stay here, they'll be
killed.
478
00:37:35,410 --> 00:37:36,790
We can all move to Scalplock.
479
00:37:37,010 --> 00:37:39,180
I can get Bo and Jeff to work on the
railroad.
480
00:37:40,290 --> 00:37:43,360
Do you know how much it would cost for
us to get settled again?
481
00:37:43,490 --> 00:37:45,960
Oh, that's all right. I'll borrow from
Mr. Calhoun.
482
00:37:52,430 --> 00:37:53,850
I knew you'd say that.
483
00:37:55,690 --> 00:37:57,310
But we don't need to borrow money.
484
00:37:59,730 --> 00:38:04,550
There was a time when our family had a
great deal of jewelry.
485
00:38:04,910 --> 00:38:06,910
We were just overflowing with it.
486
00:38:08,150 --> 00:38:11,670
200 years of gifts from Claiborne men to
their women.
487
00:38:13,330 --> 00:38:19,450
Now, all that's left is a necklace and a
brooch and these earrings.
488
00:38:20,350 --> 00:38:22,910
But it's enough to get us moved.
489
00:38:23,330 --> 00:38:24,530
What do you want me to do?
490
00:38:25,140 --> 00:38:26,190
You take it.
491
00:38:26,191 --> 00:38:30,359
You know how they feel about us here.
We'd never get what it's worth. So you
492
00:38:30,360 --> 00:38:32,600
take it and try to sell it for us at
scalp lock.
493
00:38:35,540 --> 00:38:36,590
You're trusting me?
494
00:38:38,080 --> 00:38:39,130
Of course, son.
495
00:38:41,320 --> 00:38:42,580
Well, I'll take care of it.
496
00:38:45,940 --> 00:38:48,060
Mother, don't worry.
497
00:38:49,520 --> 00:38:50,570
I won't, darling.
498
00:38:52,380 --> 00:38:54,240
I'm getting sentimental and it's...
499
00:38:54,700 --> 00:38:55,750
It's not fitting.
500
00:38:58,280 --> 00:39:00,840
My family is the bedrock of my life.
501
00:39:02,700 --> 00:39:03,750
What we were.
502
00:39:04,780 --> 00:39:06,320
And what we're going to be.
503
00:39:07,780 --> 00:39:08,830
Right.
504
00:39:11,280 --> 00:39:12,840
I'll get a good price for it, too.
505
00:39:22,780 --> 00:39:23,830
Son, look out!
506
00:40:09,530 --> 00:40:10,580
Son.
507
00:40:11,170 --> 00:40:12,220
Son.
508
00:40:13,330 --> 00:40:15,490
Son. There were two of them.
509
00:40:17,970 --> 00:40:19,020
Oh, son.
510
00:40:19,970 --> 00:40:21,150
I screamed.
511
00:40:22,730 --> 00:40:23,810
Oh, son.
512
00:40:32,490 --> 00:40:34,090
Are you all right?
513
00:40:35,170 --> 00:40:37,090
Who were they? Did you recognize them?
514
00:40:37,190 --> 00:40:38,270
They were masked.
515
00:40:39,690 --> 00:40:41,350
Oh, son, they took everything.
516
00:40:42,010 --> 00:40:43,150
Everything we had.
517
00:40:43,690 --> 00:40:45,710
What on earth are we going to do?
518
00:40:45,711 --> 00:40:48,109
We're going to get Mr. Calhoun. That's
what we're going to do.
519
00:40:48,110 --> 00:40:49,790
Now, son, what good would that do?
520
00:40:51,330 --> 00:40:52,530
He's got to do something.
521
00:40:52,750 --> 00:40:55,460
There was $50 ,000 of the railroad's
money in that box.
522
00:40:56,230 --> 00:40:57,280
Oh, Lord.
523
00:40:58,350 --> 00:40:59,490
Oh, Lord.
524
00:41:00,050 --> 00:41:03,350
And here I am thinking about little bits
and pieces of jewelry.
525
00:41:04,370 --> 00:41:05,470
Oh, Lord.
526
00:41:11,400 --> 00:41:13,680
It's all over his stinking Claiborne
face.
527
00:41:14,380 --> 00:41:15,430
He's lying.
528
00:41:15,580 --> 00:41:16,960
There were two of them, boss.
529
00:41:17,280 --> 00:41:19,000
Three, including you.
530
00:41:20,040 --> 00:41:22,080
This lump's all I need for evidence.
531
00:41:29,680 --> 00:41:31,320
This is no concern of ours, boy.
532
00:41:31,860 --> 00:41:32,920
It was our money.
533
00:41:33,160 --> 00:41:35,280
It was my money and my responsibility.
534
00:41:36,540 --> 00:41:38,360
I'll repay your loan when it's due.
535
00:41:39,380 --> 00:41:40,500
I know you will, Ben.
536
00:41:42,410 --> 00:41:43,610
Quite a life, aren't we?
537
00:41:43,770 --> 00:41:45,750
We'll stick by him, right or wrong, huh?
538
00:41:45,970 --> 00:41:49,040
What about him? Come on, boy, come on,
let's get going. Come on.
539
00:41:57,570 --> 00:41:59,370
Now tell me what happened, Barnabas.
540
00:41:59,371 --> 00:42:03,069
I didn't take the money, boss, you know
that.
541
00:42:03,070 --> 00:42:04,120
Of course you didn't.
542
00:42:04,950 --> 00:42:07,180
But you made it awfully easy for whoever
did.
543
00:42:08,830 --> 00:42:10,430
I didn't see who did it, really.
544
00:42:11,450 --> 00:42:13,620
Then how'd you know there were two of
them?
545
00:42:17,150 --> 00:42:21,190
Boy, if I'm going to lose $50 ,000, I
need a good reason.
546
00:42:23,790 --> 00:42:24,840
All right.
547
00:42:25,130 --> 00:42:28,260
All right, I opened the box, but I
didn't see who did it, really.
548
00:42:28,261 --> 00:42:31,669
For all I know, it could have been those
two fellas that Banner sent out to the
549
00:42:31,670 --> 00:42:32,720
Claiborne place.
550
00:42:34,910 --> 00:42:37,200
Then which of the Claiborne women were
here?
551
00:42:42,051 --> 00:42:49,359
Banner would blame her if she got beat
up and lost everything she had, but he'd
552
00:42:49,360 --> 00:42:50,410
blame her anyway.
553
00:42:50,920 --> 00:42:52,540
And what exactly did she lose?
554
00:42:53,520 --> 00:42:54,570
Some jewelry.
555
00:42:54,700 --> 00:42:56,160
Not much. It was all she had.
556
00:42:56,780 --> 00:42:58,770
But it was their stake to get out of
here.
557
00:43:04,100 --> 00:43:07,170
I'm willing to go along with a certain
amount of coincidence.
558
00:43:07,660 --> 00:43:11,539
But doesn't it strike you as sort of odd
that just as you opened up the box to
559
00:43:11,540 --> 00:43:14,080
put her jewelry in, that two thieves
happened by?
560
00:43:15,720 --> 00:43:16,770
That's my story.
561
00:43:17,420 --> 00:43:18,470
And it's my money.
562
00:43:20,440 --> 00:43:23,200
I think I'll go out and visit this
family of yours.
563
00:43:23,560 --> 00:43:24,610
Mr. Calhoun.
564
00:43:26,020 --> 00:43:28,620
If there's any trouble, I'm siding with
them.
565
00:43:29,660 --> 00:43:31,000
Against me, Barnabas.
566
00:43:59,279 --> 00:44:01,629
Ready to pitch in and help us, little
brother?
567
00:44:01,800 --> 00:44:03,800
Looks as if it's all done, brother.
568
00:44:04,480 --> 00:44:06,000
Fine of us. He coming with us.
569
00:44:16,900 --> 00:44:17,950
Son.
570
00:44:18,560 --> 00:44:19,920
That money has to go back.
571
00:44:21,380 --> 00:44:24,420
I don't know what you're talking about.
572
00:44:26,420 --> 00:44:27,760
You lied about the money.
573
00:44:28,560 --> 00:44:29,880
Did you lie about me, too?
574
00:44:34,460 --> 00:44:36,460
No, I didn't lie about you, son.
575
00:44:38,400 --> 00:44:39,480
You're coming with us.
576
00:44:39,840 --> 00:44:41,660
I was going to send for you.
577
00:44:43,960 --> 00:44:48,260
I told Mr. Calhoun, no matter what,
right or wrong, I'd stand by you.
578
00:44:48,860 --> 00:44:49,910
And I will.
579
00:44:50,420 --> 00:44:51,880
But that money is his.
580
00:44:52,240 --> 00:44:53,290
No.
581
00:44:54,680 --> 00:44:57,720
Son, you don't know what it means.
582
00:44:59,050 --> 00:45:00,100
What it can buy.
583
00:45:01,130 --> 00:45:02,180
A life.
584
00:45:02,650 --> 00:45:03,710
A way of life.
585
00:45:04,490 --> 00:45:05,570
Our way of life.
586
00:45:07,010 --> 00:45:09,480
With it, we can live like the kind of
people we are.
587
00:45:09,770 --> 00:45:11,270
And what kind of people are we?
588
00:45:11,850 --> 00:45:12,900
Quality.
589
00:45:14,310 --> 00:45:16,650
We'll be dressed like we ought to be.
590
00:45:17,870 --> 00:45:19,950
We'll be respected like we ought to be.
591
00:45:20,910 --> 00:45:22,650
Living the kind of house we deserve.
592
00:45:25,930 --> 00:45:26,980
You know...
593
00:45:28,880 --> 00:45:32,880
Do you know what it means to be
surrounded by beautiful things?
594
00:45:34,620 --> 00:45:35,960
How it makes you feel?
595
00:45:37,880 --> 00:45:40,820
And how you feel when you've lost it?
I'm sorry.
596
00:46:41,080 --> 00:46:42,380
Bo, help your brother.
597
00:46:48,320 --> 00:46:50,460
Kill him, Bo. You hear me? You kill him.
598
00:46:50,720 --> 00:46:51,940
In due time, Mama.
599
00:46:57,620 --> 00:46:58,670
Leave him alone, Bo.
600
00:47:11,411 --> 00:47:15,129
Hey, you want the money, little brother?
601
00:47:15,130 --> 00:47:18,770
Come on, let's get it. It's right over
here.
602
00:47:19,250 --> 00:47:20,300
Come on.
603
00:47:20,301 --> 00:47:21,389
Come on.
604
00:47:21,390 --> 00:47:22,349
Come on.
605
00:47:22,350 --> 00:47:23,590
Get up. Come on.
606
00:47:24,390 --> 00:47:25,830
Come on, it's right over here.
607
00:47:26,990 --> 00:47:28,610
Huh? You on your feet?
608
00:47:32,230 --> 00:47:33,280
Now.
609
00:47:37,190 --> 00:47:38,240
Bo?
610
00:47:52,420 --> 00:47:54,280
Mr. Calhoun, I believe.
611
00:47:57,300 --> 00:47:58,420
Paul Claiborne.
612
00:47:58,820 --> 00:48:00,990
The light -fingered Claiborne, I
believe.
613
00:48:01,300 --> 00:48:03,640
I resent your accusation, sir.
614
00:48:03,940 --> 00:48:07,120
And I resent your taking $50 ,000 of my
money, ma 'am.
615
00:48:07,480 --> 00:48:09,280
You have no proof of that statement?
616
00:48:10,420 --> 00:48:11,470
Mr. Calhoun.
617
00:48:13,200 --> 00:48:14,340
We've got your money.
618
00:48:14,660 --> 00:48:16,360
Kitty. Where is it?
619
00:48:16,940 --> 00:48:18,420
Right here, Mr. Calhoun.
620
00:48:30,030 --> 00:48:31,830
The money's in that bag, Mr. Calhoun.
621
00:48:59,070 --> 00:49:00,210
That's the end of it, Bo.
622
00:49:14,530 --> 00:49:18,140
When we get into the scalp block, tell
them to hook on to that other coach.
623
00:49:18,530 --> 00:49:20,510
Sclabard will be traveling as our guest.
624
00:49:21,110 --> 00:49:22,370
What about their family?
625
00:49:23,690 --> 00:49:26,270
I figure it's about time to lose her
family, too.
626
00:49:42,680 --> 00:49:44,380
Jim has something to say.
627
00:49:45,480 --> 00:49:48,680
Next time you pull in, I won't make the
same mistake.
628
00:49:50,000 --> 00:49:51,050
Right.
629
00:49:51,220 --> 00:49:52,270
So long, Jim.
630
00:49:52,320 --> 00:49:54,160
Mr. Banner. So long, Banner.
631
00:49:55,040 --> 00:49:57,700
Come on, Jim. Let's say goodbye to Mr.
Calhoun.
632
00:49:57,750 --> 00:50:02,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.