Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,320 --> 00:01:18,370
Mr. Calhoun.
2
00:01:18,371 --> 00:01:22,999
I just checked the food locker, and
we're all out of sugar, flour, and
3
00:01:23,000 --> 00:01:23,979
Pick them up.
4
00:01:23,980 --> 00:01:25,080
Neb, set out from town.
5
00:01:25,081 --> 00:01:28,799
I hope you don't mind my saying so, but
you don't look much like a railroad
6
00:01:28,800 --> 00:01:29,850
president today.
7
00:01:30,040 --> 00:01:32,150
One of the economic facts of life,
Martin.
8
00:01:32,151 --> 00:01:35,959
If a man runs around looking like a
railroad president all the time, he's
9
00:01:35,960 --> 00:01:37,399
to pay double for everything.
10
00:01:37,400 --> 00:01:38,960
Right now, we can't afford that.
11
00:01:39,400 --> 00:01:41,600
Not for land or sugar and beans.
12
00:01:42,000 --> 00:01:43,140
I never thought of that.
13
00:01:43,300 --> 00:01:44,350
You will someday.
14
00:01:44,351 --> 00:01:46,139
How's the grading coming?
15
00:01:46,140 --> 00:01:49,519
Well, we're finished all the way through
the canyon. All we need now is rails.
16
00:01:49,520 --> 00:01:52,660
I just spent two weeks in Kansas City
trying to get them.
17
00:01:52,960 --> 00:01:54,010
On credit.
18
00:01:54,120 --> 00:01:55,170
Now we got them.
19
00:01:55,171 --> 00:01:58,989
By rights, I should still be there. But
Dave's bringing the shipment back in my
20
00:01:58,990 --> 00:02:01,030
place. I'll be back before night.
21
00:02:01,330 --> 00:02:02,730
Keep an eye on things here.
22
00:02:09,229 --> 00:02:10,370
Well, now.
23
00:02:11,430 --> 00:02:14,650
You're asking a lot of money for a
simple job.
24
00:02:16,850 --> 00:02:17,900
Yeah.
25
00:02:18,830 --> 00:02:21,310
But I'm worth it. Oh, we don't know
that.
26
00:02:22,150 --> 00:02:24,920
Right now, you're just a name and a
reputation, Hunker.
27
00:02:24,960 --> 00:02:26,010
That's my proof.
28
00:02:26,540 --> 00:02:27,590
This is.
29
00:02:28,600 --> 00:02:30,420
Boy, you are fast.
30
00:02:31,660 --> 00:02:32,740
But tell me something.
31
00:02:33,580 --> 00:02:35,930
How are you going to work up against a
man, huh?
32
00:02:38,240 --> 00:02:43,080
Well, uh... What do you say we go find
out, Mr. Wiley?
33
00:03:18,540 --> 00:03:20,740
Let me detain you. But you did.
34
00:03:22,760 --> 00:03:24,080
And I want an apology.
35
00:03:27,020 --> 00:03:28,960
Sorry. And that's not enough.
36
00:03:31,080 --> 00:03:34,620
I want to hear it loud and clear.
37
00:04:03,530 --> 00:04:05,030
Why don't you get him a doctor?
38
00:04:11,990 --> 00:04:14,190
Well, now, you're pretty handy.
39
00:04:16,649 --> 00:04:18,939
Oh, wait, wait, wait. Let me ask you
something.
40
00:04:19,870 --> 00:04:20,950
Did you use the money?
41
00:04:22,070 --> 00:04:23,630
Depends on what you mean by some.
42
00:04:23,970 --> 00:04:27,810
Well, now, would $1 ,000 interest you?
43
00:04:30,050 --> 00:04:31,370
Why don't you come with me?
44
00:04:44,110 --> 00:04:45,160
Come in.
45
00:04:56,490 --> 00:04:57,810
This here's Mr. DeWitt.
46
00:04:59,510 --> 00:05:00,560
Mr. DeWitt?
47
00:05:02,110 --> 00:05:03,170
What do I call you?
48
00:05:05,890 --> 00:05:06,940
Jones?
49
00:05:07,870 --> 00:05:10,490
Jones. Or Smith. Or Brown.
50
00:05:13,710 --> 00:05:15,510
I'm not buying a name. I'm buying a gun.
51
00:05:16,530 --> 00:05:18,880
Do you have any scruples about using
that gun?
52
00:05:19,170 --> 00:05:20,950
Depends. It depends on what?
53
00:05:21,410 --> 00:05:22,460
Money?
54
00:05:22,630 --> 00:05:23,680
Principles?
55
00:05:24,110 --> 00:05:25,610
Why don't you get to the point?
56
00:05:26,510 --> 00:05:27,790
I want you to kill a man.
57
00:05:28,250 --> 00:05:29,300
Who?
58
00:05:29,730 --> 00:05:31,290
A man named Ben Calhoun.
59
00:06:29,390 --> 00:06:30,440
Well, we got time.
60
00:06:31,610 --> 00:06:32,750
Take a breather, Jones.
61
00:06:34,010 --> 00:06:37,380
Maybe I can answer some of those
questions you've been firing at me.
62
00:06:40,850 --> 00:06:41,900
I'll start again.
63
00:06:42,830 --> 00:06:43,950
Who's Ben Calhoun?
64
00:06:45,470 --> 00:06:48,510
Well, he owns a small railroad called
the BPS &D.
65
00:06:49,990 --> 00:06:51,730
Tall, short, fat, skinny, what?
66
00:06:52,290 --> 00:06:54,170
Tall, strong, Bill.
67
00:06:55,030 --> 00:06:56,630
Young for a railroad president.
68
00:06:57,010 --> 00:06:58,060
Can he handle a gun?
69
00:06:58,510 --> 00:06:59,560
So I've heard.
70
00:07:00,150 --> 00:07:01,370
And his hands, too.
71
00:07:02,250 --> 00:07:04,930
Bodyguards? Well, he's always on the
move.
72
00:07:04,931 --> 00:07:10,829
He's managed to stay out of your sight
pretty good, I'll say that.
73
00:07:10,830 --> 00:07:15,850
Well, he's been in Kansas City half this
month, but he's due back tonight.
74
00:07:16,650 --> 00:07:20,209
And you want me to kill a man and you
don't even know who he is? Oh, we know
75
00:07:20,210 --> 00:07:21,260
he is.
76
00:07:22,290 --> 00:07:24,810
You see, we've been in Mexico on
business.
77
00:07:26,630 --> 00:07:28,670
Now... We come back and he wasn't here
yet.
78
00:07:28,671 --> 00:07:32,829
None of us has ever seen him before and
we can't seem to find any pictures of
79
00:07:32,830 --> 00:07:33,880
him.
80
00:07:34,210 --> 00:07:35,260
Who is we?
81
00:07:35,890 --> 00:07:38,780
Why does DeWitt want the president of a
railroad killed?
82
00:07:39,770 --> 00:07:40,820
Tell me something.
83
00:07:41,730 --> 00:07:44,410
Now, you want this job or no?
84
00:07:44,411 --> 00:07:47,529
I want some answers. I want to know
who's behind it all.
85
00:07:47,530 --> 00:07:48,970
That's none of your business.
86
00:07:49,730 --> 00:07:53,529
Now, the money you're getting paid for
this job, that's your business and
87
00:07:53,530 --> 00:07:54,580
as far as you go.
88
00:07:55,830 --> 00:07:58,870
Now. Calhoun's Railroad is a one -man
operation.
89
00:07:59,250 --> 00:08:01,470
He operates from his private car.
90
00:08:03,490 --> 00:08:04,610
Here, take a look.
91
00:08:05,370 --> 00:08:07,410
He'll be in that private car now.
92
00:08:09,410 --> 00:08:11,170
Coming from Kansas City.
93
00:08:11,590 --> 00:08:17,669
It'll switch off the Union Pacific lines
right here. Small station called
94
00:08:17,670 --> 00:08:18,720
Buffalo Pass.
95
00:08:20,130 --> 00:08:21,810
That's where you and me will get on.
96
00:08:22,310 --> 00:08:25,290
Next stop is a place called Doane's
Crossing.
97
00:08:25,950 --> 00:08:29,200
Now you'll have at least two hours to
get inside that private car.
98
00:08:30,470 --> 00:08:33,210
The sound of the train should drown out
the shot.
99
00:08:34,090 --> 00:08:36,680
There'll be a horse waiting for you at
the crossing.
100
00:08:36,809 --> 00:08:40,490
You can be halfway to Mexico before they
even find the body.
101
00:08:44,870 --> 00:08:46,090
When do I get paid?
102
00:08:47,050 --> 00:08:51,210
Just about one minute after you finish
that job.
103
00:08:53,200 --> 00:08:55,970
You don't appear to me to be a man who'd
have to hire a gun.
104
00:08:56,060 --> 00:08:57,110
Oh, I'm not.
105
00:08:57,311 --> 00:09:04,939
That's just in case you get any ideas
about taking that money before you kill
106
00:09:04,940 --> 00:09:05,990
Ben Calhoun.
107
00:09:06,800 --> 00:09:07,850
You're that fat.
108
00:09:08,660 --> 00:09:09,710
Why me?
109
00:09:10,000 --> 00:09:11,380
Well, now, you're a drifter.
110
00:09:11,381 --> 00:09:15,819
The last person they're going to look
for is somebody who had no reason to
111
00:09:15,820 --> 00:09:16,900
a railroad president.
112
00:09:17,780 --> 00:09:21,210
Now, the sun will be down by the time
the train gets into Buffalo Pass.
113
00:09:21,819 --> 00:09:24,529
Looks like we won't have a night ride in
the scalp lock.
114
00:09:25,460 --> 00:09:26,510
Let's get at it.
115
00:09:27,520 --> 00:09:28,570
Huh?
116
00:10:09,000 --> 00:10:10,260
One ticket to Scout Block.
117
00:10:32,900 --> 00:10:34,040
I'm okay for the ticket.
118
00:11:01,770 --> 00:11:02,820
He's in there.
119
00:11:05,170 --> 00:11:06,390
Benjamin P.
120
00:11:07,870 --> 00:11:08,920
Calhoun.
121
00:11:58,190 --> 00:11:59,240
Thank you.
122
00:12:01,350 --> 00:12:03,150
One of you couldn't handle it, ma 'am.
123
00:12:03,151 --> 00:12:04,549
Well...
124
00:12:04,550 --> 00:12:11,529
Pretty
125
00:12:11,530 --> 00:12:12,580
heavy reading.
126
00:12:12,750 --> 00:12:14,470
No work. It's my first job.
127
00:12:15,790 --> 00:12:17,710
I'm going to Scalp Lock to teach school.
128
00:12:17,910 --> 00:12:20,830
And I suppose it's very obvious this is
my first trip west.
129
00:12:21,530 --> 00:12:22,610
I'm Susan Carter.
130
00:12:24,050 --> 00:12:25,100
My name is Joe.
131
00:12:25,950 --> 00:12:27,000
Traveling man.
132
00:12:28,520 --> 00:12:29,880
Good luck, first job.
133
00:12:30,420 --> 00:12:31,470
Well,
134
00:12:41,720 --> 00:12:45,040
you're quite the ladies' man, aren't
you?
135
00:12:46,460 --> 00:12:48,800
Well, it could become a habit, couldn't
it?
136
00:13:17,640 --> 00:13:21,220
Only one bad stretch of road ahead and
an easy run in.
137
00:13:53,900 --> 00:13:54,950
Going out first.
138
00:13:55,540 --> 00:13:56,640
I said, wait.
139
00:13:58,140 --> 00:13:59,720
You haven't paid me yet.
140
00:14:00,480 --> 00:14:01,660
Poking's on my old time.
141
00:14:39,449 --> 00:14:40,499
What? Nope.
142
00:14:43,830 --> 00:14:45,750
I didn't stand too much confinement.
143
00:15:30,510 --> 00:15:31,560
8 .30.
144
00:15:32,510 --> 00:15:34,450
An hour out of Jones Cross.
145
00:15:47,590 --> 00:15:48,640
All right.
146
00:15:50,450 --> 00:15:51,810
You have the money ready.
147
00:16:25,390 --> 00:16:26,590
What are you doing here?
148
00:16:26,730 --> 00:16:29,890
Glad you're here. I want to talk to you
about Cutter's Phil.
149
00:16:29,891 --> 00:16:33,089
We haven't got time for that right now.
You keep those doors locked and the gun
150
00:16:33,090 --> 00:16:34,049
loaded.
151
00:16:34,050 --> 00:16:35,190
Why? What's happened?
152
00:16:35,830 --> 00:16:37,570
I've been hired to kill Ben Calhoun.
153
00:16:38,750 --> 00:16:41,410
You mean you... Someone hired you to
kill you?
154
00:16:41,411 --> 00:16:45,789
A man by the name of DeWitt. I never saw
or heard of him before and he doesn't
155
00:16:45,790 --> 00:16:47,769
know me. He thought I was a drifter and
a gunfighter.
156
00:16:47,770 --> 00:16:48,850
It doesn't make sense.
157
00:16:48,851 --> 00:16:51,129
It's a little dangerous for you.
158
00:16:51,130 --> 00:16:52,180
You're me.
159
00:16:53,490 --> 00:16:55,230
I'm... They think you're Ben Calhoun.
160
00:16:55,231 --> 00:16:58,349
They don't have time to make a thorough
check.
161
00:16:58,350 --> 00:17:01,349
Well, why would anyone who doesn't know
you want to kill you?
162
00:17:01,350 --> 00:17:02,790
That's what I want to find out.
163
00:17:03,170 --> 00:17:04,220
Ben?
164
00:17:05,329 --> 00:17:06,550
Well, Mr. Wiley.
165
00:17:07,069 --> 00:17:08,230
Well, well.
166
00:17:09,270 --> 00:17:10,320
What a coincidence.
167
00:17:11,230 --> 00:17:16,609
We hired you, Mr. Jones, to kill you,
Mr. Calhoun.
168
00:17:16,910 --> 00:17:18,590
I was just thinking the same thing.
169
00:17:18,930 --> 00:17:19,980
Holy boy.
170
00:17:21,970 --> 00:17:23,020
Yeah.
171
00:17:23,130 --> 00:17:24,570
He just gets a little nervous.
172
00:17:25,369 --> 00:17:27,310
Well, now you ought to be nervous, boy.
173
00:17:29,190 --> 00:17:32,490
I was planning on killing you after you
got Calhoun.
174
00:17:33,010 --> 00:17:35,950
Kind of two birds with one shot.
175
00:17:37,790 --> 00:17:40,110
And another one for him.
176
00:17:43,210 --> 00:17:48,110
Then as I started to tell you about
Cutter's fill, we're just about there.
177
00:17:48,310 --> 00:17:49,360
What about it?
178
00:17:49,730 --> 00:17:50,780
Rugbed's washed out.
179
00:18:02,410 --> 00:18:03,790
Who want me killed? Why?
180
00:18:05,270 --> 00:18:07,370
Everything figured out.
181
00:18:08,070 --> 00:18:10,170
It's still figured out.
182
00:18:11,530 --> 00:18:12,630
Who are the others?
183
00:18:14,630 --> 00:18:15,680
Two.
184
00:18:16,410 --> 00:18:19,550
You can't escape the Iron Duke.
185
00:18:40,750 --> 00:18:41,800
Off to the next stop.
186
00:18:42,790 --> 00:18:46,610
Dave, nothing in our partnership calls
you to be a living target.
187
00:18:47,050 --> 00:18:50,120
It isn't every day I get to be president
of a railroad, either.
188
00:18:51,610 --> 00:18:53,770
You just keep on being a living partner.
189
00:18:54,070 --> 00:18:56,050
Oh, I will, Mr. Jones.
190
00:18:56,051 --> 00:18:59,749
You know, somebody's bound to recognize
you before we get to Scamplock.
191
00:18:59,750 --> 00:19:02,160
Well, I can only hope I can recognize
them first.
192
00:19:03,070 --> 00:19:04,750
Hey, keep that handy and sit tight.
193
00:19:05,690 --> 00:19:08,770
Ben, what do I only mean, Iron Duke?
194
00:19:10,510 --> 00:19:11,560
I don't know.
195
00:19:12,190 --> 00:19:13,750
Better lock this door behind me.
196
00:19:45,070 --> 00:19:46,150
Where's your friend?
197
00:19:47,170 --> 00:19:48,370
He's still smoking.
198
00:19:49,650 --> 00:19:51,030
And he's not my friend.
199
00:19:51,430 --> 00:19:52,570
Just someone I met.
200
00:19:58,070 --> 00:20:02,590
Getting sleepy.
201
00:20:03,870 --> 00:20:05,920
I think I'll go out and get a breath of
air.
202
00:20:06,070 --> 00:20:08,430
I don't want to be sleepy tonight of all
nights.
203
00:20:08,970 --> 00:20:10,410
Well, I wouldn't if I were you.
204
00:20:10,550 --> 00:20:11,600
Why?
205
00:20:12,110 --> 00:20:14,290
Well, then I wouldn't have a child.
206
00:20:16,280 --> 00:20:21,060
Did you think?
207
00:20:21,400 --> 00:20:22,450
Very.
208
00:20:23,960 --> 00:20:25,880
Charles Dickens' The Tale of Duke City.
209
00:20:28,080 --> 00:20:31,320
One of the books you intend to teach in
your classroom?
210
00:20:32,200 --> 00:20:33,500
Only for the bigger boys.
211
00:20:35,040 --> 00:20:38,180
The far, far better thing I do than I
have ever done.
212
00:20:38,400 --> 00:20:41,880
The far better world I go to than I have
ever known.
213
00:20:41,881 --> 00:20:42,979
You knew it?
214
00:20:42,980 --> 00:20:44,030
Yes.
215
00:20:44,520 --> 00:20:49,159
and the time when other boys were going
to school i worked as an apprentice for
216
00:20:49,160 --> 00:20:53,100
newspapers they told me for a brilliant
man for a wonderful
217
00:21:22,350 --> 00:21:23,870
I was a drifter most of my life.
218
00:21:24,770 --> 00:21:26,880
Now I'm trying to get a job at the
railroad.
219
00:21:35,470 --> 00:21:36,770
Strange man, isn't he?
220
00:21:38,970 --> 00:21:40,910
He even sleeps with that rifle.
221
00:21:42,850 --> 00:21:45,490
The agent at Buffalo Pass, he was a
government man.
222
00:21:47,310 --> 00:21:49,770
Nothing about being a bounty hunter.
223
00:21:52,560 --> 00:21:55,520
The job of hunting wild animals and
wolves.
224
00:21:56,600 --> 00:22:00,999
Well, I suppose you track wild animals
long enough to eventually get to the
225
00:22:01,000 --> 00:22:02,050
flight. Huh?
226
00:22:32,330 --> 00:22:34,740
Well, what good would it have done if I
told you?
227
00:22:34,741 --> 00:22:37,269
Don't you go getting self -righteous
with me, Sheba.
228
00:22:37,270 --> 00:22:38,710
I'm not the one who's married.
229
00:22:38,730 --> 00:22:40,530
You're scared to death, aren't you?
230
00:22:47,730 --> 00:22:48,780
Don't talk to me.
231
00:23:22,190 --> 00:23:24,170
I didn't bargain for no jealous husband.
232
00:23:24,210 --> 00:23:25,950
I wouldn't even know if I saw him.
233
00:23:27,030 --> 00:23:28,080
I would.
234
00:23:28,081 --> 00:23:32,169
Now, now, now, wait a minute, Sheba. I
can manage. I've got some money of my
235
00:23:32,170 --> 00:23:36,210
own. Look, look, I'll, um, I'll drop you
off at the scalp lot.
236
00:23:36,750 --> 00:23:37,800
Is that all right?
237
00:23:37,930 --> 00:23:39,350
Thanks a lot, Duke.
238
00:24:05,531 --> 00:24:08,569
Just move into the station, Lucas.
239
00:24:08,570 --> 00:24:09,650
Keep them out of sight.
240
00:24:09,670 --> 00:24:12,200
As soon as we pull out, you notify
Sheriff Breslin.
241
00:25:06,871 --> 00:25:08,919
May I?
242
00:25:08,920 --> 00:25:09,970
Certainly
243
00:25:40,629 --> 00:25:41,679
Your name Duke?
244
00:25:41,990 --> 00:25:44,280
What difference does it make to you,
mister?
245
00:25:45,450 --> 00:25:46,710
I ask you a question.
246
00:25:47,370 --> 00:25:48,420
That's his name.
247
00:26:20,990 --> 00:26:22,190
Bless. Bless.
248
00:26:23,630 --> 00:26:24,680
Bless.
249
00:26:25,450 --> 00:26:26,500
Thank you.
250
00:26:26,770 --> 00:26:29,950
Thank you.
251
00:26:32,770 --> 00:26:36,970
I'm Judy Schneer, watchmaker. Going to
open up a shop in Skalplag.
252
00:26:37,770 --> 00:26:38,820
Your wife?
253
00:26:39,650 --> 00:26:40,970
Unfortunately, no.
254
00:26:41,290 --> 00:26:42,340
A pity.
255
00:26:43,170 --> 00:26:45,490
My father was a watchmaker in
Switzerland.
256
00:26:45,750 --> 00:26:47,210
His father before him.
257
00:26:48,920 --> 00:26:52,000
I come from a long line of men tinkering
with time.
258
00:26:53,400 --> 00:26:54,450
They're lovely.
259
00:26:54,740 --> 00:26:56,400
Thank you. Thank you, Harvard.
260
00:26:56,760 --> 00:26:58,480
Wait, you haven't seen nothing.
261
00:27:00,140 --> 00:27:01,190
It's beautiful.
262
00:27:16,240 --> 00:27:18,320
You appreciate it. Is it for sale? No.
263
00:27:18,940 --> 00:27:21,160
I'm afraid this is only one of a kind.
264
00:27:21,660 --> 00:27:25,160
But if you are in Scalp Rock, perhaps I
might make one for you, Mr.
265
00:27:25,540 --> 00:27:26,590
Jones.
266
00:27:26,720 --> 00:27:27,770
Mr. Jones.
267
00:27:28,060 --> 00:27:30,740
I'm afraid I'm just passing through,
Scalp Rock.
268
00:27:31,600 --> 00:27:32,650
Passing through.
269
00:27:44,400 --> 00:27:45,620
A Patsy Falls already?
270
00:27:46,000 --> 00:27:47,500
Could be just a water stop.
271
00:28:53,720 --> 00:28:54,770
Mr. Calhoun?
272
00:28:54,860 --> 00:28:55,910
Who is it?
273
00:28:55,940 --> 00:28:58,110
One of the passengers just had an
accident.
274
00:28:59,800 --> 00:29:01,600
The engineer said to come and get you.
275
00:29:04,400 --> 00:29:05,780
Did you hear me, Mr. Calhoun?
276
00:29:16,820 --> 00:29:17,870
Put down the rifle.
277
00:29:18,380 --> 00:29:19,920
Oh, yes, sir, Mr. Calhoun.
278
00:29:21,960 --> 00:29:23,010
Sorry, sir.
279
00:29:24,770 --> 00:29:27,649
One of the women passengers sir my wife
280
00:29:27,650 --> 00:29:34,469
I'll get the
281
00:29:34,470 --> 00:29:35,520
medicine kit
282
00:30:11,530 --> 00:30:12,580
Sorry, Ben.
283
00:30:14,410 --> 00:30:16,250
Should have kept it all locked.
284
00:30:18,030 --> 00:30:19,080
Bye, Tim.
285
00:30:52,010 --> 00:30:54,720
Message out of Doan's Crossing. Train's
gone through.
286
00:30:55,050 --> 00:30:56,100
All clear.
287
00:30:56,130 --> 00:30:57,180
No trouble.
288
00:30:58,250 --> 00:31:00,170
Something must have happened to Wiley.
289
00:31:00,370 --> 00:31:03,830
If Calhoun gets by those others, we're
next, Spencer.
290
00:31:11,610 --> 00:31:17,389
Two hour run to Apache Hall, Mr.
Calhoun. I can save off maybe ten
291
00:31:17,390 --> 00:31:20,470
more. Make it twenty minutes. Burn
yourself a bone.
292
00:31:24,631 --> 00:31:26,459
Fire up
293
00:31:26,460 --> 00:31:35,159
How
294
00:31:35,160 --> 00:31:52,899
is
295
00:31:52,900 --> 00:31:54,580
he holding on
296
00:31:56,650 --> 00:31:58,330
Nearest doctor to the scalp block.
297
00:31:59,330 --> 00:32:00,380
He'll make it.
298
00:32:00,810 --> 00:32:02,270
But perhaps not alive.
299
00:32:03,290 --> 00:32:05,400
There's nothing more we can do for him
now.
300
00:32:08,050 --> 00:32:09,570
And I need a drink.
301
00:32:14,210 --> 00:32:15,260
I'm over 21.
302
00:32:16,630 --> 00:32:20,510
And even school teachers get the urge to
escape their bonds of propriety.
303
00:32:21,290 --> 00:32:23,770
Women teachers like to do what women
like to do.
304
00:32:24,410 --> 00:32:26,150
Whether they're supposed to or not.
305
00:32:50,280 --> 00:32:51,960
Your name isn't Jones, is it?
306
00:32:55,040 --> 00:32:57,570
Oh, your friend came too while I was
bandaging him.
307
00:32:57,571 --> 00:33:00,739
He didn't know what he was saying, but
he kept asking me to tell Ben Calhoun
308
00:33:00,740 --> 00:33:01,790
that he was sorry.
309
00:33:02,240 --> 00:33:03,290
He meant you.
310
00:33:15,540 --> 00:33:16,590
Did he?
311
00:33:17,140 --> 00:33:19,610
He even called you Ben in my presence,
remember?
312
00:33:20,560 --> 00:33:22,720
And if you're Ben Calhoun, who's he?
313
00:33:25,240 --> 00:33:26,880
The man who's very badly hurt.
314
00:33:27,440 --> 00:33:28,820
That may not make it to scalp.
315
00:33:30,500 --> 00:33:32,120
You're Ben Calhoun, aren't you?
316
00:33:34,040 --> 00:33:35,090
Aren't you?
317
00:33:37,240 --> 00:33:38,300
Please tell me.
318
00:33:39,180 --> 00:33:40,230
I'm frightened.
319
00:33:43,460 --> 00:33:45,540
All I know is someone's trying to kill
me.
320
00:33:46,620 --> 00:33:48,000
But don't you be frightened.
321
00:34:08,270 --> 00:34:09,530
Would you look after him?
322
00:34:09,770 --> 00:34:10,820
Of course.
323
00:34:20,429 --> 00:34:22,830
Well, aren't you boys going to do
anything?
324
00:34:23,250 --> 00:34:27,448
Shut up. What kind of a railroad is
this, anyway? One of the passengers gets
325
00:34:27,449 --> 00:34:29,069
killed and nobody does anything.
326
00:34:29,210 --> 00:34:32,640
For heaven's sake, Sheba, will you shut
up? Look what you got me into.
327
00:34:34,139 --> 00:34:39,019
I got you into? Yes, with all your sweet
talk about dinner at the Grotto in San
328
00:34:39,020 --> 00:34:42,879
Francisco and dancing at the St. Francis
Hotel. I bet you've never even been to
329
00:34:42,880 --> 00:34:43,930
San Francisco.
330
00:34:44,980 --> 00:34:46,420
A whiskey drummer?
331
00:34:47,520 --> 00:34:50,380
I am a traveling man.
332
00:34:50,860 --> 00:34:54,110
I represent one of the biggest
historians in the South. A whiskey
333
00:34:55,540 --> 00:35:00,579
For three years, I tried to get out of
that hole I lived in, away from that
334
00:35:00,580 --> 00:35:02,080
stupid small town.
335
00:35:02,910 --> 00:35:06,489
And I had to run away with a whiskey
drummer who probably doesn't have
336
00:35:06,490 --> 00:35:09,380
pair of socks to his name. Where do you
think you're going?
337
00:35:09,790 --> 00:35:13,370
I am going outside to get a breath of
fresh air.
338
00:36:56,720 --> 00:36:58,580
Train's 20 minutes ahead of schedule.
339
00:37:17,819 --> 00:37:18,869
Jones.
340
00:37:32,380 --> 00:37:39,259
Of course, I know
341
00:37:39,260 --> 00:37:42,799
what time it is, but I want Dr. McKee to
wait at the station when we pull in the
342
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
scalpel. Now, get with it.
343
00:37:55,511 --> 00:37:58,549
I want to be in scalp lava an hour.
344
00:37:58,550 --> 00:37:59,589
An hour?
345
00:37:59,590 --> 00:38:01,510
The boilers will bust. An hour.
346
00:38:04,950 --> 00:38:06,510
We'll make it, Mr. Calhoun.
347
00:38:09,430 --> 00:38:10,480
No.
348
00:38:11,050 --> 00:38:12,210
One chance in a million.
349
00:38:12,211 --> 00:38:14,829
Everything figured out except the man we
hired.
350
00:38:14,830 --> 00:38:16,670
We didn't have time, Mr. DeWitt.
351
00:38:18,230 --> 00:38:19,280
Wait.
352
00:38:19,930 --> 00:38:21,190
It's still not too late.
353
00:38:51,200 --> 00:38:53,160
You heard Mr. Calhoun.
354
00:39:32,300 --> 00:39:34,890
It feels good having a throttle under my
hand again.
355
00:39:35,200 --> 00:39:39,960
We'll be coming to a long grave about
five miles, leading to the trestle
356
00:39:40,760 --> 00:39:41,810
That's right.
357
00:39:41,920 --> 00:39:43,700
When we reach the top of the grave,
358
00:39:44,580 --> 00:39:47,160
lock the throttle full ahead, and then
jump.
359
00:39:47,161 --> 00:39:51,719
That way that train will be doing about
60 miles an hour when it reaches the
360
00:39:51,720 --> 00:39:52,739
bridge.
361
00:39:52,740 --> 00:39:55,150
It's going to be a terrible, terrible
accident.
362
00:39:55,480 --> 00:39:58,700
I'm going to make sure that Mr. Ben
Calhoun is caught in it.
363
00:39:59,120 --> 00:40:00,420
What about Julius?
364
00:40:01,470 --> 00:40:03,580
So I'll tell him he won't need the iron
gun.
365
00:40:52,490 --> 00:40:53,690
No more water stops?
366
00:40:56,190 --> 00:40:57,240
No.
367
00:40:59,430 --> 00:41:01,350
Go straight through to Scalp Lock now.
368
00:41:05,170 --> 00:41:06,410
I can stay with him.
369
00:41:07,270 --> 00:41:08,320
Get some rest.
370
00:41:09,370 --> 00:41:10,420
What's your point?
371
00:41:46,800 --> 00:41:47,850
I'm sorry.
372
00:41:48,340 --> 00:41:49,390
About what?
373
00:41:49,660 --> 00:41:52,220
About what I'm going to have to do.
374
00:41:56,400 --> 00:41:57,450
What's that?
375
00:42:00,660 --> 00:42:02,080
I have to kill you.
376
00:42:04,160 --> 00:42:05,420
What are you waiting for?
377
00:42:08,780 --> 00:42:10,240
You can't kill me, Susan.
378
00:42:12,120 --> 00:42:14,040
The curious thing about murder...
379
00:42:15,820 --> 00:42:20,440
In order to kill someone in cold blood,
you have to be dead inside.
380
00:42:23,300 --> 00:42:24,350
And you're not.
381
00:42:41,360 --> 00:42:43,960
Why they said there'd be others trying
to kill me.
382
00:42:51,470 --> 00:42:53,890
For my share of a half a million
dollars.
383
00:42:55,410 --> 00:42:56,460
A lot of money.
384
00:43:00,190 --> 00:43:01,240
It's a fortune.
385
00:43:02,210 --> 00:43:04,390
Gold and silver coins, new currency.
386
00:43:05,630 --> 00:43:06,690
A fortune.
387
00:43:07,850 --> 00:43:09,590
Was that the robbery at Julesburg?
388
00:43:10,950 --> 00:43:12,000
Yes.
389
00:43:13,550 --> 00:43:17,689
Hard for me to believe that you would
take part in a robbery that killed three
390
00:43:17,690 --> 00:43:18,740
men.
391
00:43:19,430 --> 00:43:20,790
No, but my brother did.
392
00:43:22,410 --> 00:43:25,600
They buried the money and then they left
the country for Mexico.
393
00:43:26,030 --> 00:43:29,290
He was killed in a border town gunfight.
394
00:43:31,290 --> 00:43:33,970
He was killed in a quarrel over nothing.
395
00:43:35,190 --> 00:43:36,240
Nothing.
396
00:43:38,850 --> 00:43:40,430
I inherited his share.
397
00:43:44,890 --> 00:43:46,890
You don't sound very happy about it.
398
00:43:48,930 --> 00:43:51,290
All my life I've done was second best.
399
00:43:52,630 --> 00:43:55,100
Scratching a living out of a starvation
country.
400
00:43:57,650 --> 00:43:58,700
Teaching school.
401
00:44:01,390 --> 00:44:03,970
Teaching school in a small town.
402
00:44:05,710 --> 00:44:08,970
Being properly poor while everybody
watches you.
403
00:44:10,250 --> 00:44:12,370
Oh, to be free of it all.
404
00:44:13,530 --> 00:44:15,390
To have all the dreams.
405
00:44:17,430 --> 00:44:21,310
All you had to do for it was kill a man.
406
00:44:29,710 --> 00:44:31,390
Think of having to kill anyone, no.
407
00:44:32,710 --> 00:44:33,760
Didn't you?
408
00:44:36,250 --> 00:44:37,810
All right, yes.
409
00:44:38,730 --> 00:44:39,930
Yes, yes, yes.
410
00:44:39,931 --> 00:44:44,589
I was going to help arrange the murder
of a railroad president by the name of
411
00:44:44,590 --> 00:44:45,640
Ben Calhoun.
412
00:44:47,330 --> 00:44:49,870
Man, I... I didn't know.
413
00:44:53,510 --> 00:44:54,650
Where's the money now?
414
00:44:56,130 --> 00:44:57,330
Buried in Sand Canyon.
415
00:44:59,240 --> 00:45:01,040
Your crew's blasted the canyon.
416
00:45:01,640 --> 00:45:06,059
They dug up the trees and cleared away
the rocks, and DeWitt says it'll take at
417
00:45:06,060 --> 00:45:07,680
least two weeks to find the money.
418
00:45:08,360 --> 00:45:15,099
And we can't dig under railroad tracks,
so we had to
419
00:45:15,100 --> 00:45:16,150
stop the railroad.
420
00:45:57,290 --> 00:45:59,090
You're a hard man to stop, Calhoun.
421
00:45:59,770 --> 00:46:01,350
But I'm just about to manage it.
422
00:46:03,050 --> 00:46:05,100
Now you take your gun out of your
holster.
423
00:46:05,730 --> 00:46:07,530
With your thumb and your forefinger.
424
00:46:08,250 --> 00:46:09,390
And put it down there.
425
00:46:17,350 --> 00:46:18,400
Susan.
426
00:46:19,630 --> 00:46:20,810
Get Julius in here.
427
00:46:21,290 --> 00:46:22,850
They're all for the badgy vault.
428
00:46:23,030 --> 00:46:24,170
He was supposed to wait.
429
00:46:25,630 --> 00:46:26,680
The Iron Duke.
430
00:46:27,190 --> 00:46:28,330
Did he take it with him?
431
00:46:28,350 --> 00:46:29,400
The iron duke.
432
00:46:29,650 --> 00:46:30,910
The clock in the suitcase.
433
00:46:31,430 --> 00:46:34,370
There was enough dynamite in it to...
Get it!
434
00:46:35,250 --> 00:46:36,300
Dynamite?
435
00:46:37,430 --> 00:46:39,960
We've got to blow up the train and kill
everybody!
436
00:47:00,490 --> 00:47:02,650
Mr. Jones, I wanted to talk to Mr.
437
00:47:02,890 --> 00:47:08,609
Calhoun. This clock, that small man, he
left it behind and I figured it was
438
00:47:08,610 --> 00:47:09,870
property of the railroad.
439
00:47:09,990 --> 00:47:11,040
The Iron Duke?
440
00:48:33,840 --> 00:48:35,520
You must have taken gun sight pass.
441
00:48:40,240 --> 00:48:41,360
Almost had it all.
442
00:48:41,600 --> 00:48:43,260
A half a million dollars.
443
00:48:54,120 --> 00:48:55,600
Oh, it's so good.
444
00:48:59,620 --> 00:49:00,670
That's it.
445
00:49:05,960 --> 00:49:07,040
Are you comfortable?
446
00:49:07,620 --> 00:49:10,700
Well, I'm a wounded hero and I need
constant attention.
447
00:49:11,000 --> 00:49:12,320
Well, I think that's right.
448
00:49:12,420 --> 00:49:15,190
And from here on out, Barnabas is going
to give it to you.
449
00:49:15,520 --> 00:49:17,760
I warn you, he has a fantastic appetite.
450
00:49:18,640 --> 00:49:19,690
Open wide.
451
00:49:21,120 --> 00:49:23,360
Suddenly I've lost my appetite,
Barnabas.
452
00:49:24,420 --> 00:49:25,470
How's the road been?
453
00:49:25,580 --> 00:49:26,630
Coming fine.
454
00:49:26,960 --> 00:49:29,380
And the men are working like demons.
455
00:49:29,381 --> 00:49:32,839
I would say there's nothing better than
a half a million dollars to build
456
00:49:32,840 --> 00:49:35,130
incentive. They don't get to keep it, do
they?
457
00:49:35,340 --> 00:49:38,050
Well, it's a substantial reward for
whoever finds it.
458
00:49:38,360 --> 00:49:41,580
For me, I've already gotten the first
half of my reward.
459
00:49:44,660 --> 00:49:46,340
That's pretty. Where'd you get it?
460
00:49:46,500 --> 00:49:48,730
From a fellow who knew I would
appreciate it.
461
00:49:49,800 --> 00:49:50,850
Julius.
462
00:49:51,600 --> 00:49:54,550
And he'll have plenty of time to build
himself another one.
463
00:49:54,551 --> 00:49:57,899
Well, if that's just the first half of
your reward, what's the other half?
464
00:49:57,900 --> 00:49:59,280
I want to talk about that now.
465
00:50:00,460 --> 00:50:02,870
In the interest of higher education, of
course.
466
00:50:11,500 --> 00:50:12,700
Look at it this way, Dave.
467
00:50:13,300 --> 00:50:14,740
Which would you rather have?
468
00:50:14,920 --> 00:50:19,460
A free day and a pretty girl or a nice
chest wound and some good hot soup?
469
00:50:19,510 --> 00:50:24,060
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.