All language subtitles for Iron Horse s01e12 Through Ticket To Gunsight
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,820 --> 00:02:32,960
Now, let's calm down, folks.
2
00:02:33,240 --> 00:02:34,900
We've just had a little minor accident.
3
00:02:35,140 --> 00:02:36,140
Ben!
4
00:02:36,420 --> 00:02:38,600
The boiler's blown! It's completely
ruined!
5
00:02:41,960 --> 00:02:43,600
That's what I mean. A minor accident.
6
00:02:45,020 --> 00:02:46,020
All right.
7
00:02:46,300 --> 00:02:49,580
If you'll return to the coach and be
patient, I'll have wagons in here pretty
8
00:02:49,580 --> 00:02:51,420
quick. Get you back to the scout block.
9
00:02:51,820 --> 00:02:53,860
Needless to say, your money will all be
refunded.
10
00:02:54,440 --> 00:02:55,440
Thank you.
11
00:02:59,630 --> 00:03:03,970
No refund, Mr. Calhoun. I have approved
tickets to Gunsight. I insisted you take
12
00:03:03,970 --> 00:03:04,689
me there.
13
00:03:04,690 --> 00:03:07,730
I'm afraid the repairs will take quite a
while, Miss... Nora Murphy.
14
00:03:08,150 --> 00:03:09,150
I'm Dave Caron.
15
00:03:09,690 --> 00:03:11,710
A refund's all we can do at this time.
16
00:03:13,410 --> 00:03:19,070
You are aware that a public carrier
forfeits the right to invalidate a
17
00:03:19,070 --> 00:03:23,630
unilaterally once the passenger has
moved a substantial distance from the
18
00:03:23,630 --> 00:03:24,630
of departure.
19
00:03:24,890 --> 00:03:25,668
Harrison v.
20
00:03:25,670 --> 00:03:29,750
The Erie Canal Company, New York Court
of Appeals, 1824.
21
00:03:30,290 --> 00:03:31,410
Interesting legal point.
22
00:03:31,790 --> 00:03:35,690
Would you care to explain it to our
boiler? Let me put it plainly.
23
00:03:36,290 --> 00:03:40,150
Either you get me to gun sight by
tomorrow, or you'll have a lawsuit on
24
00:03:40,150 --> 00:03:41,150
hands.
25
00:03:41,410 --> 00:03:43,190
For a quarter million dollars.
26
00:03:44,450 --> 00:03:45,450
What?
27
00:03:45,890 --> 00:03:48,490
Not only a lawyer, Miss Murphy, you're a
dreamer.
28
00:03:48,810 --> 00:03:51,970
Would you like to see me in the witness
box, Mr. Callahan?
29
00:03:52,450 --> 00:03:54,130
Grabbing gently with my eye.
30
00:03:54,620 --> 00:03:59,680
My voice breaking. A poor lone girl
fighting a cruel, inhuman railroad.
31
00:04:00,760 --> 00:04:02,580
Or shall we go to gun sight?
32
00:04:05,940 --> 00:04:06,940
Hey, Bart.
33
00:04:09,640 --> 00:04:10,640
Barnabas.
34
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
Would you fetch Miss Murphy's luggage?
35
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
Yes, sir.
36
00:04:19,320 --> 00:04:20,320
Say, Fran.
37
00:04:20,440 --> 00:04:22,820
Could you give the lady a ride as far as
Plager Station?
38
00:04:23,160 --> 00:04:25,660
Sure. Your train sort of blew up, huh?
39
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
Yeah, sort of.
40
00:04:28,720 --> 00:04:31,020
Now, you can catch a stage to the gun
site from there, Miss Murphy. Will that
41
00:04:31,020 --> 00:04:32,300
do? It will not.
42
00:04:32,980 --> 00:04:34,980
Am I to go into the wilderness alone?
43
00:04:38,080 --> 00:04:39,080
Well, don't look at me.
44
00:04:39,540 --> 00:04:42,980
I got to get in the scalp lock, get the
money, and get the boiler fixed.
45
00:04:45,080 --> 00:04:46,860
That's what a president's for, isn't it?
46
00:04:47,800 --> 00:04:48,800
Thanks.
47
00:04:49,880 --> 00:04:51,680
I'll escort you to Flagler Station, Miss
Murphy.
48
00:04:52,020 --> 00:04:53,020
Will that do?
49
00:04:53,230 --> 00:04:54,630
I suppose I don't have to.
50
00:04:55,050 --> 00:04:56,050
Thank you.
51
00:04:56,310 --> 00:04:57,730
I'll try to get back before dark, then.
52
00:05:32,070 --> 00:05:34,730
She's on a wagon, and one of the men
from the railroad is with her.
53
00:05:35,010 --> 00:05:37,110
I can hit some bows from here, Captain.
54
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
No.
55
00:05:38,490 --> 00:05:40,470
We're here to stop the young lady, not
to kill her.
56
00:05:41,650 --> 00:05:42,910
At least not yet, gentlemen.
57
00:06:08,780 --> 00:06:09,880
I'm just giving you facts.
58
00:06:10,420 --> 00:06:11,740
It's a matter of fact, Miss Murphy.
59
00:06:12,140 --> 00:06:14,120
I've never heard of any gold around
gunfight.
60
00:06:14,440 --> 00:06:17,040
My grandfather was a highly intelligent
man.
61
00:06:18,020 --> 00:06:21,160
Well, now, he may have been intelligent
back in Boston, but anyone who bought
62
00:06:21,160 --> 00:06:23,120
that Jericho mine just threw their money
away.
63
00:06:23,500 --> 00:06:27,060
He dug gold out of it before he bought
it. Sure, sure.
64
00:06:27,340 --> 00:06:28,340
It was salted.
65
00:06:29,060 --> 00:06:32,800
Why, that mine has been pawed over, dug
through, assayed, and it's worthless.
66
00:06:33,300 --> 00:06:36,100
Or except to sell maybe to an
inexperienced tenderloin.
67
00:06:36,810 --> 00:06:38,490
That is a terrible thing to say.
68
00:06:38,890 --> 00:06:42,310
Is it now? Believe me, Miss Murphy, if
they had discovered gold in gun sight,
69
00:06:42,410 --> 00:06:44,050
this road would be full of people.
70
00:06:44,290 --> 00:06:46,110
I'd rather believe my grandfather.
71
00:06:46,830 --> 00:06:48,830
That's fine with you. I've got no reason
to lie.
72
00:06:49,590 --> 00:06:52,010
There are those who enjoy upsetting
people.
73
00:06:52,430 --> 00:06:54,550
Oh, I believe there are. I do, indeed.
74
00:06:55,330 --> 00:06:58,310
And as soon as we get to that stage
station, you can say goodbye to me and
75
00:06:58,310 --> 00:06:59,310
upsetting facts.
76
00:06:59,650 --> 00:07:01,090
And good riddance.
77
00:07:27,830 --> 00:07:29,190
Anytime. It's a shame.
78
00:07:30,230 --> 00:07:31,230
Let's go, Tom.
79
00:07:52,950 --> 00:07:55,110
When did the westbound stage pull it
out?
80
00:07:56,680 --> 00:07:58,380
Oh, it ought to be pretty soon now.
81
00:07:59,480 --> 00:08:01,080
So take it to gun sight, please.
82
00:08:01,320 --> 00:08:02,320
A two?
83
00:08:02,460 --> 00:08:03,460
One.
84
00:08:03,980 --> 00:08:04,980
One?
85
00:08:06,280 --> 00:08:09,140
I've got a busted boiler and a stranded
train to look after.
86
00:08:10,060 --> 00:08:11,060
Thank you.
87
00:08:11,440 --> 00:08:14,400
Well, I suppose I can manage by myself.
88
00:08:15,020 --> 00:08:16,160
Well, I'm sure you can.
89
00:08:17,040 --> 00:08:21,960
But on the other hand, you're very quick
to be rid of me. I'll see you safely on
90
00:08:21,960 --> 00:08:22,960
the stage.
91
00:08:23,020 --> 00:08:25,200
Oh, and not one step further. Is that
it?
92
00:08:25,440 --> 00:08:26,540
What more do you want?
93
00:08:26,940 --> 00:08:31,620
Let me remind you of your obligation,
Mr. Tarrant. Under penalty of law, you
94
00:08:31,620 --> 00:08:35,360
to escort me to gun sight, not ship me
off like a parcel.
95
00:08:36,460 --> 00:08:37,460
All right.
96
00:08:37,760 --> 00:08:41,100
I'll escort you to gun sight every
delightful mile.
97
00:08:41,320 --> 00:08:46,160
Mr. Tarrant, let me make one thing very
clear before we get on that stage.
98
00:08:46,640 --> 00:08:48,580
I will tolerate no familiarity.
99
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
What?
100
00:08:51,720 --> 00:08:54,220
Uh, is there a Miss Nora Murphy here?
101
00:08:54,580 --> 00:08:55,580
Yeah, well, that's me.
102
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
Miss Murphy?
103
00:08:57,560 --> 00:08:59,560
Yes. I'm John Bulworth.
104
00:09:00,320 --> 00:09:04,480
Ah, Dave Terrence, my name. Of the BPS
&D. I've just come from your train. I
105
00:09:04,480 --> 00:09:08,700
heard of the accident, and I went there
hoping to find you, Miss Murphy. Why?
106
00:09:09,020 --> 00:09:10,660
Because of your grandfather, Thomas
Murphy.
107
00:09:11,220 --> 00:09:12,300
Did you know he's in?
108
00:09:12,800 --> 00:09:15,020
Your grandfather spoke of you very
often, Miss Murphy.
109
00:09:15,520 --> 00:09:16,560
He was a fine man.
110
00:09:17,420 --> 00:09:18,420
Thank you.
111
00:09:18,500 --> 00:09:20,140
I'm afraid I treated him very badly.
112
00:09:21,130 --> 00:09:23,790
Some time ago, I bought the Jericho mine
as an investment.
113
00:09:24,530 --> 00:09:28,210
I wasn't ready to develop it, so I sold
it to your grandfather at a profit.
114
00:09:29,290 --> 00:09:32,170
Two weeks ago, I learned that Jericho is
a fraud.
115
00:09:33,290 --> 00:09:37,490
I wanted to make amends, but
unfortunately, your grandfather passed
116
00:09:38,630 --> 00:09:41,590
I want to give you the money that Thomas
Murphy paid me for the Jericho.
117
00:09:44,710 --> 00:09:45,710
$5 ,500.
118
00:09:46,570 --> 00:09:49,690
Well, that's very generous of you, Mr.
Bohorn.
119
00:09:50,330 --> 00:09:52,450
Not at all. I have a reputation to
protect.
120
00:09:56,310 --> 00:09:57,310
I'm sorry.
121
00:09:58,030 --> 00:09:59,170
I know it's a shock.
122
00:09:59,650 --> 00:10:01,010
Your grandfather never knew.
123
00:10:01,770 --> 00:10:06,010
When the fever caught him, he died very
quickly.
124
00:10:06,730 --> 00:10:07,730
Yes, I know.
125
00:10:08,050 --> 00:10:12,290
You see, I also came to see his grave
and collect his personal things.
126
00:10:12,930 --> 00:10:13,930
Of course.
127
00:10:16,730 --> 00:10:17,850
It'll be a rough trip.
128
00:10:18,320 --> 00:10:20,140
And a distressing experience for you,
however.
129
00:10:21,640 --> 00:10:23,900
Perhaps I could send his belongings to
you.
130
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
No.
131
00:10:25,780 --> 00:10:29,820
That's very kind of you, Mr. Bulwer, but
I've come a great distance and I'll
132
00:10:29,820 --> 00:10:30,820
finish my journey.
133
00:10:31,060 --> 00:10:32,060
In gun sight.
134
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Very well.
135
00:10:35,780 --> 00:10:37,160
Mr. Turner, may I have a word with you?
136
00:10:37,400 --> 00:10:38,339
Yes, certainly.
137
00:10:38,340 --> 00:10:39,340
Will you excuse us, please?
138
00:10:39,720 --> 00:10:41,180
All right, let's get a bit of stuff,
huh?
139
00:10:42,420 --> 00:10:45,600
Do you have any influence with her?
140
00:10:46,720 --> 00:10:48,350
Uh... Not much.
141
00:10:48,570 --> 00:10:51,170
The stage will be pulled out in a couple
of minutes now. Thanks.
142
00:10:53,910 --> 00:10:56,190
Her grandfather didn't die of natural
causes.
143
00:10:57,370 --> 00:10:58,770
The old man became desperate.
144
00:10:58,970 --> 00:11:00,750
Tried a robbery and was shot down by the
sheriff.
145
00:11:02,230 --> 00:11:03,650
It sticks on my conscience.
146
00:11:04,950 --> 00:11:06,190
She must never find out.
147
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
The disgrace.
148
00:11:08,610 --> 00:11:09,610
You understand?
149
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Yes.
150
00:11:11,910 --> 00:11:13,290
I could lend you my buggy.
151
00:11:14,270 --> 00:11:16,170
Is there someplace along the way you
could spend the night?
152
00:11:16,890 --> 00:11:18,530
I've got a friend, Ed Rainey.
153
00:11:19,470 --> 00:11:20,470
What are you getting at?
154
00:11:21,050 --> 00:11:22,050
Take her there.
155
00:11:22,130 --> 00:11:23,130
Give her time to think.
156
00:11:24,830 --> 00:11:27,270
I'm afraid Miss Murphy does her own
thinking, Mr. Boer.
157
00:11:28,390 --> 00:11:29,990
And I really wouldn't want to trick her.
158
00:11:31,510 --> 00:11:32,510
I understand.
159
00:11:33,330 --> 00:11:34,430
Well, I tried.
160
00:11:35,150 --> 00:11:36,890
When you get to gun sight, please look
me up.
161
00:11:37,490 --> 00:11:39,010
I'll do whatever I can to help you.
162
00:11:39,670 --> 00:11:40,670
Thank you.
163
00:11:40,850 --> 00:11:42,890
Thomas Murphy was a dreamer, but I did
like him.
164
00:11:43,350 --> 00:11:44,630
Good day, Mr. Tarrant. Goodbye.
165
00:11:53,230 --> 00:11:56,870
Miss Murphy, perhaps you ought to
consider what Mr. Bulwer said.
166
00:11:57,950 --> 00:11:59,930
I have considered it, Mr. Tarrant.
167
00:12:00,150 --> 00:12:02,070
And I'll make my decision in gun sight.
168
00:12:04,710 --> 00:12:06,250
Well, I believe the stage is ready.
169
00:12:06,930 --> 00:12:07,930
Well, are you coming?
170
00:12:19,950 --> 00:12:20,950
We're after the driver.
171
00:13:06,600 --> 00:13:07,600
No!
172
00:14:19,980 --> 00:14:22,600
Miss Murphy, what's this all about?
173
00:14:22,980 --> 00:14:24,000
I don't know.
174
00:14:24,300 --> 00:14:25,780
I haven't any idea.
175
00:14:26,200 --> 00:14:27,760
Why didn't you take Bowie's offer?
176
00:14:28,200 --> 00:14:29,640
I don't know for sure.
177
00:14:30,400 --> 00:14:32,760
Grandfather was so positive he'd struck
gold.
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,260
And you're so positive he was right?
179
00:14:34,620 --> 00:14:38,360
If you're that eager to blagger to find
man's memory, you can just walk away
180
00:14:38,360 --> 00:14:39,159
from here.
181
00:14:39,160 --> 00:14:41,000
Now. And leave you?
182
00:14:41,400 --> 00:14:42,920
I am perfectly capable.
183
00:14:43,340 --> 00:14:46,100
Of handling this stagecoach while
fighting off a half -dozen gunmen?
184
00:14:47,200 --> 00:14:48,360
Oh, get on the stage.
185
00:14:51,240 --> 00:14:55,200
Why? Because otherwise, I shall pick you
up bodily and throw you aboard.
186
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
Well.
187
00:15:16,080 --> 00:15:18,700
I'll get you to gun sight. A friend of
mine lives east of here. He'll lend us
188
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
some horses.
189
00:15:23,720 --> 00:15:26,020
Horses, why, sure, Dave, anything you
want.
190
00:15:26,280 --> 00:15:29,840
What you got yourself tangled into? Come
clattering up here on a stagecoach with
191
00:15:29,840 --> 00:15:30,840
a pretty girl?
192
00:15:31,200 --> 00:15:33,780
You might say I borrowed all this at
Flagler Station, Ed.
193
00:15:34,080 --> 00:15:35,380
Can you give us some help?
194
00:15:35,580 --> 00:15:40,140
How many times do I have to say it?
Don't ever ask me what you want. Just
195
00:15:40,140 --> 00:15:41,720
me. All right, all right.
196
00:15:42,860 --> 00:15:46,060
I've got to get Miss Murphy into gun
sight. I'll need a couple of saddle
197
00:15:46,060 --> 00:15:47,060
and some help through the hills.
198
00:15:47,340 --> 00:15:49,320
Well, it'll be coming on dark by the
time I round up the horses.
199
00:15:49,780 --> 00:15:51,020
Ed, you got three right here.
200
00:15:51,450 --> 00:15:55,330
Oh, they're only half broken. By the
time we fix something to eat... Oh, but
201
00:15:55,330 --> 00:15:56,330
on my account.
202
00:15:56,350 --> 00:15:57,470
No, listen, Ed, just some biscuits.
203
00:15:57,690 --> 00:15:59,930
Well, that hill trail's too rough at
night.
204
00:16:00,150 --> 00:16:01,150
Now, we'll chance it.
205
00:16:01,330 --> 00:16:03,670
Well, actually, I couldn't swear it
hasn't been washed out.
206
00:16:04,010 --> 00:16:05,310
Ed, if you're going to help me, let's do
it.
207
00:16:07,150 --> 00:16:08,190
Oh, Dave.
208
00:16:14,230 --> 00:16:17,850
I'm doing this for your own good.
There's this gunfighter after you,
209
00:16:17,850 --> 00:16:19,470
Miles. You get yourself killed.
210
00:16:20,200 --> 00:16:21,520
I'm doing you a favor, Dave.
211
00:16:22,500 --> 00:16:25,280
I'm just going to hold you for a while.
For your own good.
212
00:16:26,160 --> 00:16:27,440
Let me decide.
213
00:16:29,060 --> 00:16:30,060
How long?
214
00:16:30,100 --> 00:16:30,879
Just overnight.
215
00:16:30,880 --> 00:16:34,120
Just so long as you don't get into gun
sight before six tomorrow evening, he
216
00:16:34,120 --> 00:16:35,059
said.
217
00:16:35,060 --> 00:16:36,760
Have you got the stomach to kill me yet?
218
00:16:37,340 --> 00:16:38,800
Slugging the leg would do just as good.
219
00:16:39,280 --> 00:16:40,760
How much are you getting paid?
220
00:16:42,400 --> 00:16:44,880
I'm just protecting you, Dave. How much?
221
00:16:46,440 --> 00:16:47,520
A thousand dollars.
222
00:16:47,980 --> 00:16:48,980
I'll double it.
223
00:16:52,880 --> 00:16:54,500
He must be on to something pretty big.
224
00:16:54,760 --> 00:16:56,160
That kind of money floating around.
225
00:16:57,780 --> 00:16:59,300
Supposing I said $5 ,000.
226
00:16:59,500 --> 00:17:01,120
All right, you got it.
227
00:17:01,520 --> 00:17:03,800
Well, that come kind of easy.
228
00:17:04,280 --> 00:17:06,740
I might have said $10 ,000. But you
didn't.
229
00:17:07,180 --> 00:17:08,280
I'm saying it now, lady.
230
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
All right, old friend.
231
00:17:48,160 --> 00:17:50,420
Now, why is this Captain Miles after us?
I don't know.
232
00:17:51,320 --> 00:17:52,380
What happens at six tomorrow?
233
00:17:52,620 --> 00:17:53,620
He didn't say.
234
00:17:55,260 --> 00:17:57,180
I wonder if I'd have the stomach to kill
you with.
235
00:17:59,500 --> 00:18:00,500
I don't know.
236
00:18:01,120 --> 00:18:03,800
They just gave me the money to stop you
for a while.
237
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
We'll leave the police, Noah.
238
00:18:09,300 --> 00:18:10,300
We're going to travel light.
239
00:18:13,580 --> 00:18:15,720
The horse isn't a gun, Ed. I swear it,
Dave.
240
00:18:16,540 --> 00:18:18,140
I was hoping you wouldn't turn to me.
241
00:18:19,540 --> 00:18:20,540
I wish I hadn't.
242
00:18:22,280 --> 00:18:23,280
I'll saddle him.
243
00:18:52,360 --> 00:18:53,360
High Creek.
244
00:18:54,400 --> 00:18:57,780
It's not much, but I think we can get
something to eat and get you some rest.
245
00:18:59,880 --> 00:19:01,140
This is criminal!
246
00:19:01,460 --> 00:19:02,620
Criminal is the word, miss.
247
00:19:03,120 --> 00:19:04,120
Robbery and assault.
248
00:19:04,420 --> 00:19:08,320
Why, every law officer around has had a
warning on you two, including the notice
249
00:19:08,320 --> 00:19:09,320
of reward.
250
00:19:09,540 --> 00:19:10,540
Here.
251
00:19:11,320 --> 00:19:12,420
Who put up the reward?
252
00:19:12,760 --> 00:19:15,780
That's enough talking. You can worry
about the details at your trial.
253
00:19:46,860 --> 00:19:47,920
Mr. Tarrant?
254
00:19:52,520 --> 00:19:55,520
Yes? Are we far from gun sight?
255
00:19:56,820 --> 00:19:57,880
Quite a good ways.
256
00:20:00,640 --> 00:20:02,780
Ed Rainey was a good friend of yours.
257
00:20:03,340 --> 00:20:04,340
Was.
258
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
I'm sorry.
259
00:20:10,420 --> 00:20:12,100
Have you got any family, Miss Murphy?
260
00:20:12,680 --> 00:20:13,680
No.
261
00:20:13,980 --> 00:20:15,960
My mother and father died early.
262
00:20:17,220 --> 00:20:19,360
Grandpa, he was a wonderful man.
263
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
No,
264
00:20:21,680 --> 00:20:25,520
he was fiddle -footed and a dreamer,
always wandering off to the other side
265
00:20:25,520 --> 00:20:29,720
the hill and coming out west at his age
to make his fortune.
266
00:20:33,660 --> 00:20:34,660
Miss Murphy.
267
00:20:45,610 --> 00:20:46,710
I was just saying my prayers.
268
00:20:48,390 --> 00:20:51,570
I included you, Dave.
269
00:20:56,710 --> 00:20:57,710
Thank you.
270
00:21:00,230 --> 00:21:03,410
Good night, Laura.
271
00:21:05,510 --> 00:21:06,610
Good night, Dave.
272
00:21:23,590 --> 00:21:26,030
I told you last night, and I'm telling
you this morning.
273
00:21:26,250 --> 00:21:28,210
I ain't taking you in front of no judge.
274
00:21:28,510 --> 00:21:30,630
Well, I'm reminded of a similar case.
275
00:21:31,010 --> 00:21:32,590
Rhode Island, 1810.
276
00:21:33,090 --> 00:21:37,430
Sheriff Pickering had to certain John
Mears into jail and neglected to charge
277
00:21:37,430 --> 00:21:40,510
him. Mears fought it all the way to the
Supreme Court.
278
00:21:41,110 --> 00:21:45,170
Well, of course, if you want to go the
way of Sheriff Pickering... I'd listen
279
00:21:45,170 --> 00:21:47,170
her, Sheriff. She knows her law.
280
00:21:47,470 --> 00:21:50,750
She got the BPSB over the barrel for a
quarter million dollars.
281
00:21:56,280 --> 00:21:57,880
What happened to this here sheriff?
282
00:21:58,560 --> 00:22:02,600
Oh, he got eight years in the state
prison for unlawful arrest and abuse of
283
00:22:02,600 --> 00:22:05,780
authority. The difference is you people
were arrested lawfully.
284
00:22:06,020 --> 00:22:07,320
That's for the judge to say.
285
00:22:07,520 --> 00:22:08,640
Not in High Creek.
286
00:22:08,940 --> 00:22:10,120
We don't have no judge.
287
00:22:10,540 --> 00:22:12,360
I'm the one who says what the law is
here.
288
00:22:12,580 --> 00:22:15,160
Well, will it allow you to tell us what
the charges are?
289
00:22:15,700 --> 00:22:19,900
Sure. Stealing a stagecoach, a team, and
two horses.
290
00:22:20,160 --> 00:22:24,040
One also assault and battery on Ed
Rainey. Good old Ed.
291
00:22:24,620 --> 00:22:26,860
Now, those charges were filed in
Hutchins County, Sheriff.
292
00:22:27,080 --> 00:22:28,320
Yep, I'm just holding you.
293
00:22:28,660 --> 00:22:31,780
Oh, I appreciate you're a responsible
man, Mr. Turner.
294
00:22:32,000 --> 00:22:38,240
It doesn't seem likely that a
construction superintendent, the BPS &D,
295
00:22:38,240 --> 00:22:40,740
killing a horse stealing. But it's just
not for me to say.
296
00:22:40,960 --> 00:22:45,340
But we've done nothing illegal in High
Creek. And you're holding us contrary to
297
00:22:45,340 --> 00:22:47,460
the Constitution and the Supreme Court.
298
00:22:47,700 --> 00:22:49,140
She always go on like that.
299
00:22:49,400 --> 00:22:49,999
Mm -hmm.
300
00:22:50,000 --> 00:22:51,120
And she's always right.
301
00:22:51,560 --> 00:22:53,060
You know, you are. You're holding us
illegally.
302
00:22:54,220 --> 00:22:56,100
I warn you, Sheriff, the penalties will
be severe.
303
00:22:56,420 --> 00:22:58,800
Ann Rasmussen versus the state of
Illinois.
304
00:22:59,160 --> 00:23:00,180
Now, you be quiet.
305
00:23:00,820 --> 00:23:02,540
You're speaking to a lady.
306
00:23:02,840 --> 00:23:06,920
And I don't like a lady speaking back.
Now, just finish your food, get back in
307
00:23:06,920 --> 00:23:08,600
your cell, and I'll worry about the law.
308
00:23:08,820 --> 00:23:10,320
Oh, I wouldn't let him bully me, Nora.
309
00:23:10,540 --> 00:23:12,060
I certainly won't.
310
00:23:12,340 --> 00:23:16,220
Let me tell you, Sheriff, do you realize
you can be incarcerated for... I told
311
00:23:16,220 --> 00:23:18,320
you, lady, and I give you a first...
312
00:23:30,860 --> 00:23:31,940
Nice job of distracting me.
313
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
Oh.
314
00:23:33,860 --> 00:23:35,240
Now you're really in trouble.
315
00:23:35,940 --> 00:23:39,800
It's Murphy and Tarrant versus the town
of High Creek, and we'll fight you to
316
00:23:39,800 --> 00:23:40,980
the Supreme Court, Sheriff.
317
00:24:30,160 --> 00:24:33,000
Nor as I recall, the town's just a
couple of miles below the ravine.
318
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
Well, then let's get going.
319
00:24:34,360 --> 00:24:36,000
Now we've got to give the horse a chance
to breathe first.
320
00:24:42,660 --> 00:24:45,880
You know, I still believe there's
something valuable in the Jericho.
321
00:24:49,020 --> 00:24:52,860
You know, since you've inherited the
mine, what difference does it make? I
322
00:24:52,860 --> 00:24:54,820
why is this Captain Miles going to all
this trouble?
323
00:24:55,140 --> 00:24:56,140
I don't know.
324
00:24:57,420 --> 00:24:59,180
Well, Lord knows it can't be the
Jericho.
325
00:25:01,640 --> 00:25:02,860
Have you got the title of the mine?
326
00:25:03,720 --> 00:25:04,720
I do.
327
00:25:05,240 --> 00:25:06,240
May I see it?
328
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
Why?
329
00:25:08,140 --> 00:25:11,400
Because it's Tarrant and Murphy against
the world. That's why.
330
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
Here.
331
00:25:17,520 --> 00:25:19,280
Murphy and Tarrant, if you don't mind.
332
00:25:19,680 --> 00:25:20,680
All right.
333
00:25:27,860 --> 00:25:29,260
Where did you study law?
334
00:25:30,510 --> 00:25:32,990
Well, my Uncle Dan is a lawyer.
335
00:25:33,310 --> 00:25:35,510
And what was that carrier case you threw
at us yesterday?
336
00:25:36,870 --> 00:25:37,970
Harrison v.
337
00:25:38,270 --> 00:25:41,490
The Erie Canal Company, New York Court
of Appeals, 1824.
338
00:25:42,530 --> 00:25:47,450
Miss Murphy, do you happen to know that
the Erie Canal wasn't even open until
339
00:25:47,450 --> 00:25:48,450
1824?
340
00:25:49,050 --> 00:25:50,950
So? So.
341
00:25:53,370 --> 00:25:54,370
Oh.
342
00:25:55,820 --> 00:26:00,340
My Uncle Dan owns a bookstore, which I
manage for him.
343
00:26:00,860 --> 00:26:04,640
A good many law students come in, and
I've picked up the words in style.
344
00:26:05,560 --> 00:26:08,900
I can also speak as a medical expert,
but it's not so useful.
345
00:26:10,620 --> 00:26:13,620
Well, to sum it up, I'm a liar.
346
00:26:14,140 --> 00:26:15,140
Yes, I agree.
347
00:26:15,920 --> 00:26:21,400
I'm greedy, chasing after money that may
not even be there. That's a fact.
348
00:26:21,760 --> 00:26:22,760
I'm...
349
00:26:23,180 --> 00:26:26,220
I'll quarrel some suspicious and
argumentative.
350
00:26:27,140 --> 00:26:28,140
All of them.
351
00:26:40,360 --> 00:26:42,580
I did fool you for a time, though.
352
00:26:44,480 --> 00:26:46,160
About that much.
353
00:26:47,280 --> 00:26:49,180
But what is that to do with it?
354
00:26:51,820 --> 00:26:55,940
Well, to begin with, it proves you don't
own the Jericho. But I will.
355
00:26:56,180 --> 00:26:59,280
Well, just as soon as I appear in person
in gun sight and have my title
356
00:26:59,280 --> 00:27:02,400
certified. 30 days from the date of this
contract.
357
00:27:02,720 --> 00:27:04,000
Which is why I'm in a hurry.
358
00:27:04,200 --> 00:27:05,880
The 30 days ends tonight.
359
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
Six o 'clock.
360
00:27:09,320 --> 00:27:10,600
Then it is the Jericho.
361
00:27:11,820 --> 00:27:13,720
I suppose we'd better be going.
362
00:27:14,140 --> 00:27:15,140
Yeah.
363
00:27:18,360 --> 00:27:19,360
Now.
364
00:27:20,880 --> 00:27:22,060
ahead to make sure everything's all
clear.
365
00:27:22,600 --> 00:27:26,640
Davey, why are you whisking your neck
for me?
366
00:27:28,480 --> 00:27:30,520
It's just another service of the BPSD.
367
00:27:32,320 --> 00:27:35,120
I believe you that much.
368
00:28:06,660 --> 00:28:07,940
Wait here, Nora, and I'll signal you.
369
00:28:44,330 --> 00:28:45,330
Captain, he's through.
370
00:28:49,690 --> 00:28:51,110
And the girl is coming through now.
371
00:28:54,210 --> 00:28:57,150
Gentlemen, there you see a very poor
attempt at using a decoy.
372
00:28:58,410 --> 00:29:01,530
But I suppose you have to give the
civilian credit for thinking tactically
373
00:29:01,530 --> 00:29:02,530
all.
374
00:29:05,110 --> 00:29:06,110
Horse?
375
00:29:41,320 --> 00:29:43,460
You may kill the man, but do not harm
the lady.
376
00:29:50,260 --> 00:29:53,120
Captain, I cannot get a clear shot at
him.
377
00:29:55,560 --> 00:29:57,780
Mr. Tarrant is very hard to discourage.
378
00:29:59,220 --> 00:30:00,960
All right, we'll settle this in
gunfight.
379
00:30:10,220 --> 00:30:11,920
All right, I know somebody in gun sight
who can help us.
380
00:30:12,320 --> 00:30:13,660
I said get out.
381
00:30:15,080 --> 00:30:18,120
Kate, is that any way to talk to an old
friend?
382
00:30:18,420 --> 00:30:22,520
A friend who threw one of my dealers off
his train and broke his wrist? His hand
383
00:30:22,520 --> 00:30:24,560
slipped, Kate, while he was dealing off
the bottom of the deck.
384
00:30:24,840 --> 00:30:27,120
And who locked two of my girls in the
baggage car?
385
00:30:27,400 --> 00:30:28,520
They attacked a minister.
386
00:30:28,860 --> 00:30:29,779
Now, Kate.
387
00:30:29,780 --> 00:30:30,780
Out, friend.
388
00:30:31,100 --> 00:30:32,340
Kate, she needs a doctor.
389
00:30:32,680 --> 00:30:33,980
Then get her to a doctor.
390
00:30:34,820 --> 00:30:38,000
But there's a gunman named Captain Miles
who's after us.
391
00:30:38,430 --> 00:30:39,590
In that case, get out fast.
392
00:30:40,250 --> 00:30:42,410
I don't want any trouble with Captain
Miles.
393
00:30:44,370 --> 00:30:45,370
Harry!
394
00:30:49,250 --> 00:30:50,690
That'd be a king -size brawl, Kate.
395
00:30:53,590 --> 00:30:57,610
If I get beat up enough or killed, the
entire BPS &D will come down here asking
396
00:30:57,610 --> 00:30:58,610
questions.
397
00:31:01,250 --> 00:31:02,250
Forget it, Harry.
398
00:31:05,790 --> 00:31:07,750
So glad you asked me to help, Dave.
399
00:31:22,960 --> 00:31:23,960
All right, she'll live.
400
00:31:25,560 --> 00:31:26,560
Nice girl.
401
00:31:26,740 --> 00:31:27,740
Is the sheriff coming?
402
00:31:28,620 --> 00:31:31,060
He left town about a half an hour ago
with the county clerk.
403
00:31:33,340 --> 00:31:34,460
Why did you come to me?
404
00:31:35,900 --> 00:31:38,400
You were close by, Kate. I didn't think
they'd look for us here.
405
00:31:38,760 --> 00:31:40,100
I'm sorry you didn't come alone.
406
00:31:40,760 --> 00:31:42,260
I'd throw you right back at them.
407
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
Thanks.
408
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Anytime.
409
00:31:47,920 --> 00:31:49,400
You know an Irishman named Tom Murphy?
410
00:31:50,690 --> 00:31:52,930
Half this town's Irish, and they're all
Murphys.
411
00:31:53,170 --> 00:31:54,350
Except the Shaughnessys.
412
00:31:54,670 --> 00:31:55,810
What about John Bulwer?
413
00:31:56,250 --> 00:31:58,130
Sure. He's a businessman.
414
00:31:58,810 --> 00:32:00,090
Deals in mine properties.
415
00:32:00,390 --> 00:32:01,390
Is he honest?
416
00:32:01,830 --> 00:32:04,830
He's sharp. But I've never heard of him
pulling anything illegal.
417
00:32:05,730 --> 00:32:06,730
Where can I find him?
418
00:32:08,010 --> 00:32:09,010
I wouldn't know.
419
00:32:11,470 --> 00:32:13,090
Could you find out, Kate?
420
00:32:13,990 --> 00:32:14,990
I might.
421
00:32:16,330 --> 00:32:17,410
Given enough reason.
422
00:32:20,620 --> 00:32:22,180
We've had our difficulties, Dave.
423
00:32:22,520 --> 00:32:28,260
But if the BPS &D were to change its
mind, I could handle the entertainment
424
00:32:28,260 --> 00:32:29,260
your trains.
425
00:32:29,580 --> 00:32:31,660
Entertainment. Card sharks and girls.
426
00:32:32,960 --> 00:32:34,140
Let the suckers worry.
427
00:32:36,060 --> 00:32:37,400
Trouble is, I'm a sucker, Kate.
428
00:32:38,120 --> 00:32:39,120
No deal.
429
00:32:39,480 --> 00:32:40,960
No deal, no help.
430
00:32:52,010 --> 00:32:54,930
Well, you may know some women lacking in
modesty, but I'm not one of them.
431
00:32:55,430 --> 00:33:00,310
She should rest and avoid excitement for
a day or two. And if possible, stay out
432
00:33:00,310 --> 00:33:01,249
of gunfights.
433
00:33:01,250 --> 00:33:04,530
You can go out and play $10 worth, Doc.
I thank you, Miss King.
434
00:33:04,890 --> 00:33:05,890
What time is it?
435
00:33:06,910 --> 00:33:08,610
It's a little after four.
436
00:33:08,810 --> 00:33:09,749
How do you feel?
437
00:33:09,750 --> 00:33:10,910
That's a fool question.
438
00:33:11,490 --> 00:33:14,290
Look, if you'll just get out of here, I
can put on my clothes.
439
00:33:14,870 --> 00:33:17,970
Now, you heard what the doctor said.
You're staying in bed. But it's less
440
00:33:17,970 --> 00:33:19,590
two hours until six o 'clock.
441
00:33:20,010 --> 00:33:22,970
Nora, you've been hurt. Next time you
might get killed. I won't risk it. You
442
00:33:22,970 --> 00:33:24,430
can't stop me, Davy.
443
00:33:24,790 --> 00:33:27,930
You'd have to use force. Well, that's
not going to do my shoulder any good.
444
00:33:28,390 --> 00:33:30,450
Captain Miles has men all over town.
445
00:33:30,710 --> 00:33:32,210
But you're going to help us.
446
00:33:33,250 --> 00:33:34,250
Well, aren't you?
447
00:33:35,030 --> 00:33:36,250
You don't understand, Nora.
448
00:33:36,550 --> 00:33:37,750
She's holding out for a deal.
449
00:33:38,690 --> 00:33:40,290
Well, how much does she want?
450
00:33:40,830 --> 00:33:41,830
More than I can pay.
451
00:33:43,290 --> 00:33:45,790
You can't take two steps on the street
without my help.
452
00:33:46,990 --> 00:33:47,990
All right.
453
00:33:51,310 --> 00:33:52,310
I like your spunk.
454
00:33:52,690 --> 00:33:58,270
I can't say I admire your brains or your
taste in traveling companions, but I'll
455
00:33:58,270 --> 00:34:00,090
sneak you out of town and point you at
the Jericho.
456
00:34:00,930 --> 00:34:02,670
It'll cost you $1 ,000 apiece.
457
00:34:07,110 --> 00:34:08,069
No, by George.
458
00:34:08,070 --> 00:34:09,350
I'll take the girl for nothing.
459
00:34:09,989 --> 00:34:11,870
And it'll cost you $2 ,000.
460
00:34:12,230 --> 00:34:13,670
Fair enough. I'll write you an IOU.
461
00:34:14,090 --> 00:34:15,090
Not your own.
462
00:34:16,510 --> 00:34:17,570
Draw it on the railroad.
463
00:34:19,130 --> 00:34:20,810
That's in case you don't make it, Dave.
464
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
We don't like
465
00:36:25,450 --> 00:36:26,890
What's this all about, Captain Miles?
466
00:36:27,230 --> 00:36:28,630
It'll only take a minute, Miss Kate.
467
00:36:29,970 --> 00:36:30,970
Where are you going?
468
00:36:31,210 --> 00:36:32,550
It's Ben Wagstaff's birthday.
469
00:36:33,130 --> 00:36:34,570
We're going out to surprise him.
470
00:36:35,590 --> 00:36:38,130
Hey, why don't you boys come with us?
471
00:36:41,050 --> 00:36:42,050
No, thank you.
472
00:37:05,570 --> 00:37:07,110
Well, do you like what you see?
473
00:37:07,570 --> 00:37:08,950
Because I don't.
474
00:37:12,590 --> 00:37:13,590
Can we go now?
475
00:37:17,890 --> 00:37:20,190
Now see here, the sheriff's a friend of
mine.
476
00:37:20,410 --> 00:37:22,130
Tell him about it, Kate. Who are you?
477
00:37:24,090 --> 00:37:25,910
I, uh, I work for Kate.
478
00:37:27,230 --> 00:37:28,230
What do you do?
479
00:37:29,250 --> 00:37:30,250
Jimmy's a singer.
480
00:37:38,580 --> 00:37:39,900
Thing. Thing.
481
00:37:49,600 --> 00:37:50,760
What do you want to hear?
482
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
Your choice.
483
00:38:00,460 --> 00:38:03,520
The camp town ladies sing this song.
484
00:38:04,400 --> 00:38:06,020
Doo -dah, doo -dah.
485
00:38:06,420 --> 00:38:09,040
The camp town racetrack five miles long.
486
00:38:09,920 --> 00:38:11,480
Oh, doo -dah day.
487
00:38:11,940 --> 00:38:14,740
I come down here with my hat caved in.
488
00:38:14,940 --> 00:38:16,960
Doo -dah, doo -dah.
489
00:38:17,180 --> 00:38:19,980
I go back home with a pocket full of
tin.
490
00:38:20,220 --> 00:38:21,920
Oh, doo -dah day.
491
00:38:22,740 --> 00:38:24,960
Gonna run all night.
492
00:38:25,500 --> 00:38:27,040
Gonna run all day.
493
00:38:27,520 --> 00:38:29,840
I'll bet my money on a Bob Dale name.
494
00:38:40,240 --> 00:38:47,140
I come down here with a hat. I go back
over the pocket full of
495
00:38:47,140 --> 00:38:48,140
10.
496
00:39:58,839 --> 00:40:00,800
The Jericho's about a mile up that
trail.
497
00:40:01,300 --> 00:40:06,220
Got about, uh, half an hour. You make
better time that way than on the road.
498
00:40:07,180 --> 00:40:08,920
Good luck, Nora. Thank you, Kate.
499
00:40:09,220 --> 00:40:10,198
Thanks, Kate.
500
00:40:10,200 --> 00:40:11,200
I'll send you the pants.
501
00:40:11,640 --> 00:40:13,500
I wish I'd said you played the banjo.
502
00:41:04,590 --> 00:41:05,590
Hold it.
503
00:41:05,930 --> 00:41:07,450
Drop it. Pop the gun.
504
00:41:14,730 --> 00:41:16,550
Murphy? Mr. Tarrant?
505
00:41:17,990 --> 00:41:22,170
See, I thought it would be much neater
letting you get away from the others.
506
00:41:22,430 --> 00:41:23,430
Be by yourselves.
507
00:41:24,910 --> 00:41:26,570
By the way, I enjoyed your singing.
508
00:41:28,650 --> 00:41:29,650
Yeah, thanks.
509
00:41:30,210 --> 00:41:32,850
Will you tell me why you're trying to
stop me from getting here?
510
00:41:33,839 --> 00:41:35,180
Money, Miss Murphy, money.
511
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
I was hired.
512
00:41:38,400 --> 00:41:41,060
Captain. Miss Murphy. Mr. Tarrant.
513
00:41:41,780 --> 00:41:43,640
And a good captain put forth every
effort.
514
00:41:44,540 --> 00:41:46,140
Actually, I never thought you'd get this
far.
515
00:41:50,880 --> 00:41:52,840
You should have accepted my offer, Miss
Murphy.
516
00:41:53,340 --> 00:41:55,100
You'd have saved us both a great deal of
difficulty.
517
00:41:55,840 --> 00:41:58,080
Shouldn't you be moving along, Bulwer?
It's almost six.
518
00:41:58,740 --> 00:41:59,740
I'm in no hurry.
519
00:41:59,760 --> 00:42:01,580
Then what does happen at six o 'clock?
520
00:42:02,240 --> 00:42:03,930
Nothing. Nothing at all.
521
00:42:04,490 --> 00:42:06,610
Unless you manage to get to the mine
shack by then.
522
00:42:07,450 --> 00:42:09,750
But you won't. Then it is the Jericho.
523
00:42:10,230 --> 00:42:11,230
Yes.
524
00:42:11,430 --> 00:42:15,250
And if you don't have your claim
certified by six o 'clock, Miss Murphy,
525
00:42:15,250 --> 00:42:16,250
revert to me.
526
00:42:16,630 --> 00:42:18,670
That's an unusual deal. And perfectly
legal.
527
00:42:19,330 --> 00:42:22,010
I've made these arrangements several
times in the past.
528
00:42:22,530 --> 00:42:24,530
But there's no gold, there's no silver
in the Jericho.
529
00:42:25,110 --> 00:42:27,890
So it's the old game of selling the dog
you know will come right back to you,
530
00:42:27,930 --> 00:42:28,930
huh?
531
00:42:29,090 --> 00:42:30,090
That's a good comparison.
532
00:42:30,920 --> 00:42:35,000
Actually, I'm in the business of selling
hope, Mr. Tarrant. Then wishing on the
533
00:42:35,000 --> 00:42:37,460
sale. That's a sharp accusation, Miss
Murphy.
534
00:42:38,080 --> 00:42:41,160
No matter what, I'll see that you
receive your $5 ,500.
535
00:42:43,020 --> 00:42:44,020
Captain?
536
00:42:44,620 --> 00:42:46,620
Remember, Captain, this is a legal
question.
537
00:42:47,420 --> 00:42:48,420
No violence.
538
00:42:48,560 --> 00:42:49,558
I understand.
539
00:42:49,560 --> 00:42:50,560
Full worth.
540
00:42:51,400 --> 00:42:55,560
Why? The final assay report came through
two days after Tom Murphy died.
541
00:42:57,080 --> 00:42:58,080
Copper in that mountain.
542
00:42:58,760 --> 00:43:00,120
Not gold, not silver.
543
00:43:00,710 --> 00:43:01,910
Just a fortune in copper.
544
00:43:02,230 --> 00:43:04,550
The sheriff and the county clerk are
waiting at the mine office.
545
00:43:05,030 --> 00:43:10,030
On the remote chance that you might show
up, Miss Murphy, I shall convey your
546
00:43:10,030 --> 00:43:11,030
regrets.
547
00:43:17,450 --> 00:43:18,970
All right, now what happened?
548
00:43:19,350 --> 00:43:22,690
Well, we'll wait here until after six o
'clock, and then you and Miss Murphy can
549
00:43:22,690 --> 00:43:23,850
do whatever you want to do.
550
00:43:24,610 --> 00:43:25,610
What time is it?
551
00:43:29,670 --> 00:43:30,670
Ten to six.
552
00:43:33,550 --> 00:43:34,550
Is that for a cigar?
553
00:43:36,010 --> 00:43:37,010
Yeah, thanks.
554
00:43:39,990 --> 00:43:40,848
You mind?
555
00:43:40,850 --> 00:43:41,870
Oh, no. Go ahead.
556
00:43:43,530 --> 00:43:44,530
Match?
557
00:43:47,910 --> 00:43:48,910
Thanks.
558
00:43:49,030 --> 00:43:50,570
The sheriff's not far away.
559
00:43:52,210 --> 00:43:54,490
The sheriff doesn't even know where we
are, Miss Murphy.
560
00:43:54,730 --> 00:43:56,730
Well, we'll tell him later. There'll be
trouble afterwards.
561
00:43:57,310 --> 00:43:58,830
There won't be any proof afterwards.
562
00:43:59,580 --> 00:44:01,120
Besides, that's what I'm paid for.
563
00:44:01,520 --> 00:44:02,520
Trouble.
564
00:44:03,540 --> 00:44:04,540
How do you feel, Nora?
565
00:44:05,140 --> 00:44:06,140
Not too good.
566
00:44:07,220 --> 00:44:08,800
Do you mind if we sit down?
567
00:44:10,380 --> 00:44:11,560
All right, you can sit down.
568
00:44:12,420 --> 00:44:14,620
But I want to tell you this, Terrence. I
don't want any trouble.
569
00:44:22,220 --> 00:44:28,560
How much are you getting paid?
570
00:44:30,200 --> 00:44:31,200
Enough, Miss Murphy.
571
00:44:31,320 --> 00:44:32,920
Enough. Well, I'll double it.
572
00:44:34,160 --> 00:44:35,500
Well, name your own price.
573
00:44:35,940 --> 00:44:38,700
I've already gotten my price, and I
don't want to hear any more talk.
574
00:44:40,400 --> 00:44:42,160
All right, there's no need for any more
talk.
575
00:44:43,100 --> 00:44:44,900
Nora, I'm sorry. We did the best we
could.
576
00:44:46,060 --> 00:44:47,060
Can we go now?
577
00:44:47,580 --> 00:44:49,820
What? It's a minute after six.
578
00:44:51,140 --> 00:44:52,740
Nora, I'm sorry. Let me see that.
579
00:45:08,540 --> 00:45:10,280
Ten minutes of six. I'm going to step
outside.
580
00:45:11,260 --> 00:45:12,940
But I'll be back before six, gentlemen.
581
00:45:24,200 --> 00:45:26,200
Baby! Why are we running?
582
00:45:27,020 --> 00:45:29,020
I reset the watch. We still have a
quarter hour.
583
00:45:29,320 --> 00:45:30,940
Oh, you are a clever man.
584
00:45:59,630 --> 00:46:00,629
Title certified.
585
00:46:00,630 --> 00:46:03,590
Of course, Miss Murphy. We were hoping
you would drop in. May I see your
586
00:46:03,690 --> 00:46:04,690
please?
587
00:46:05,230 --> 00:46:06,230
Yes.
588
00:46:06,730 --> 00:46:07,870
Where's, uh, Bulwer?
589
00:46:08,370 --> 00:46:10,910
Who? John Bulwer, your local
businessman.
590
00:46:11,510 --> 00:46:14,910
Why, uh, I'd imagine he's attending to
his local business.
591
00:46:15,190 --> 00:46:17,690
And, uh, now should we attend to the
papers, Mr. Tarrant?
592
00:46:19,990 --> 00:46:20,990
Yes.
593
00:46:21,610 --> 00:46:23,190
Except how did you know I was Mr.
Tarrant?
594
00:46:48,330 --> 00:46:52,290
It's almost six. Perhaps we'd better get
back to the office, just in case.
595
00:46:52,590 --> 00:46:56,270
Miss Murphy is hardly likely to show at
the last second. I agree, Mr. Bulwer.
596
00:46:56,390 --> 00:46:59,890
This is undoubtedly a great waste of
time, ours and yours.
597
00:47:00,230 --> 00:47:02,010
I think you're right. Why don't we go
back to town?
598
00:47:02,230 --> 00:47:05,950
Not yet. It's a very delicate legal
matter. I'd prefer to be certain.
599
00:47:09,650 --> 00:47:11,650
Miss Murphy, you stay right where you
are.
600
00:47:12,450 --> 00:47:13,970
The sheriff will hear the shot, Captain.
601
00:47:14,210 --> 00:47:16,110
I don't want to, Tarrant, but I will if
necessary.
602
00:47:29,480 --> 00:47:30,480
Watch them, Tara.
603
00:47:32,520 --> 00:47:33,540
No good, Tarot.
604
00:47:34,320 --> 00:47:36,080
I've got men spotted all around this
shack.
605
00:47:36,880 --> 00:47:38,500
We've only a few minutes, Davey.
606
00:47:51,080 --> 00:47:53,000
I'm a terrible shot, but not from here.
607
00:47:53,620 --> 00:47:54,920
I believe you, Miss Murphy.
608
00:47:55,620 --> 00:47:56,620
Nice going, Laura.
609
00:47:59,780 --> 00:48:00,880
What's going on here?
610
00:48:01,780 --> 00:48:06,320
Oh, Sheriff, I'm Nora Murphy, and I'm
here to have my title to the Jericho
611
00:48:06,320 --> 00:48:09,580
certified. And these gentlemen have been
trying to prevent me.
612
00:48:09,860 --> 00:48:11,220
All right, Miles, move over there.
613
00:48:12,460 --> 00:48:13,460
Oh.
614
00:48:15,640 --> 00:48:16,700
Two minutes to six.
615
00:48:18,180 --> 00:48:22,060
Just in time, but... While the... Well,
we were in sort of a hurry.
616
00:48:23,160 --> 00:48:24,920
Now, if we could get this certified,
sir.
617
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Of course.
618
00:48:30,940 --> 00:48:32,380
Never let it be said I'm a poor loser.
619
00:48:32,720 --> 00:48:33,720
Congratulations.
620
00:48:33,840 --> 00:48:35,760
Now, if you'll excuse me, I'll be about
my business.
621
00:48:36,120 --> 00:48:37,120
Sheriff.
622
00:48:38,840 --> 00:48:40,460
Oh, come now, Miss Murphy. You've won.
623
00:48:41,400 --> 00:48:44,040
Surely a young lady of your character
cannot be vindictive.
624
00:48:44,300 --> 00:48:45,420
Oh, yes, I can.
625
00:48:45,980 --> 00:48:48,520
I'm going to be as vindictive as all get
out.
626
00:49:00,490 --> 00:49:04,750
I think you're wise not trying to run
the mine yourself. There's no job for a
627
00:49:04,750 --> 00:49:08,210
woman. Oh, but I am going to run it.
I'll be back as soon as I settle some
628
00:49:08,210 --> 00:49:11,590
things. I appreciate everything you've
done for me.
629
00:49:12,330 --> 00:49:13,350
That's very kind of you.
630
00:49:15,330 --> 00:49:19,290
In fact, I'd like your railroad to have
the freighting contract for the mine.
631
00:49:19,950 --> 00:49:21,870
Well, at your prime discount, of course.
632
00:49:23,070 --> 00:49:28,710
Well, they get the prime discount. It
all depends on volume. Perhaps you
633
00:49:28,710 --> 00:49:29,589
understand that.
634
00:49:29,590 --> 00:49:30,750
Oh, I understood.
635
00:49:31,990 --> 00:49:35,350
However, gratitude or not, I get your
prime discount for no deal.
636
00:49:36,390 --> 00:49:37,390
All right.
637
00:49:37,510 --> 00:49:38,509
It's a deal.
638
00:49:38,510 --> 00:49:40,990
Good. And I've got a hunch you might
make a go of it.
639
00:49:41,430 --> 00:49:44,450
Sure enough, no doubt that in a year
they'll be calling the town Murphy.
640
00:49:45,230 --> 00:49:46,670
Oh, am I so forward then?
641
00:49:46,910 --> 00:49:47,910
Yes, you are.
642
00:49:47,970 --> 00:49:51,330
I, uh, better go up front there and
check on the boat.
643
00:49:59,390 --> 00:50:00,930
Good heaven, what was that?
644
00:50:01,210 --> 00:50:02,210
Felt like the side rods.
645
00:50:02,410 --> 00:50:03,410
Sit down.
646
00:50:04,370 --> 00:50:06,070
They're overdue for repairs anyway.
647
00:50:06,290 --> 00:50:07,290
It's not that bad.
648
00:50:07,390 --> 00:50:10,370
Well, it's bad enough considering the
hurry I'm in.
649
00:50:10,800 --> 00:50:14,180
You don't understand, Ben. This time
she's got a through ticket to Boston.
45973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.