Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,250 --> 00:01:27,300
Right on time.
2
00:01:40,030 --> 00:01:41,850
Mr. Stanley, over there.
3
00:01:44,470 --> 00:01:45,610
Anybody know him?
4
00:01:45,950 --> 00:01:47,000
No.
5
00:02:27,750 --> 00:02:29,270
Relief to get it off my hand.
6
00:02:47,490 --> 00:02:48,540
Curly?
7
00:02:52,050 --> 00:02:53,370
Hi, Curly.
8
00:02:53,890 --> 00:02:55,590
What you doing under there?
9
00:03:00,200 --> 00:03:02,620
You like to watch the B, P, S, and D
come in?
10
00:03:04,180 --> 00:03:05,860
Yeah. Well, so do I.
11
00:03:06,240 --> 00:03:09,130
I like to watch the wheels spark when
the brakes are put on.
12
00:03:09,260 --> 00:03:10,580
You go watch the steam.
13
00:03:10,840 --> 00:03:13,140
Nah, I want to watch the wheels with
you.
14
00:03:13,141 --> 00:03:16,819
You go up the engine, you watch that
steam shoot out over everybody.
15
00:03:16,820 --> 00:03:18,280
Now go on, watch.
16
00:03:18,940 --> 00:03:20,880
All right for you, Charlie Webb.
17
00:03:21,480 --> 00:03:25,680
I know when I'm not wanted, I'm not
wanted, and I know it.
18
00:05:25,740 --> 00:05:27,420
We figured the pain would beat you.
19
00:05:28,080 --> 00:05:29,280
That's a mile of upgrade.
20
00:06:12,851 --> 00:06:14,719
Mr. Calhoun!
21
00:06:14,720 --> 00:06:15,770
Oh.
22
00:06:15,920 --> 00:06:18,160
Not now, Barnabas. Yes, sir.
23
00:06:18,540 --> 00:06:23,700
I mean, excuse me, but I... I'll take...
Boss,
24
00:06:27,700 --> 00:06:28,960
the train's blown up.
25
00:06:35,020 --> 00:06:37,960
What did he say?
26
00:06:54,330 --> 00:06:55,470
Good evening, Sheriff.
27
00:06:56,230 --> 00:06:58,830
Who do you suppose would do a thing like
this?
28
00:07:00,590 --> 00:07:03,090
Oh, don't ask foolish questions,
Charlie.
29
00:07:04,570 --> 00:07:06,800
Well, I was just going to give you the
answer.
30
00:07:07,150 --> 00:07:11,210
What happened?
31
00:07:11,211 --> 00:07:14,249
It was dynamite, Mr. Calhoun. As near as
I can figure out, the dynamite was put
32
00:07:14,250 --> 00:07:16,689
aboard back in town, but nobody saw
anything. But that's just what I was
33
00:07:16,690 --> 00:07:19,269
to tell you. Please, Charlie, will you
get out of here? Go on, go away.
34
00:07:19,270 --> 00:07:20,770
I'm glad you're here, Calhoun.
35
00:07:21,090 --> 00:07:23,860
It's been a bad night, a bad night. Did
anybody get hurt?
36
00:07:23,861 --> 00:07:26,769
Oh, the guard in the baggage car got
shook up a little bit. Oh, got his head
37
00:07:26,770 --> 00:07:29,189
banged a little bit. He'll be all right.
What about the passengers?
38
00:07:29,190 --> 00:07:30,049
Just one.
39
00:07:30,050 --> 00:07:31,829
Got his shoulder knocked out of plumb.
40
00:07:31,830 --> 00:07:33,570
Doc Howard says he'll be good as new.
41
00:07:34,810 --> 00:07:35,860
Looks all right to me.
42
00:07:36,250 --> 00:07:37,300
Who is he?
43
00:07:37,301 --> 00:07:39,809
Says his name's Harper. Got aboard at
the station.
44
00:07:39,810 --> 00:07:42,589
Had a mighty short trip. Talked to him.
Says he doesn't know anything. And he
45
00:07:42,590 --> 00:07:43,670
also says he might sue.
46
00:07:43,671 --> 00:07:47,169
I doubt if he'd have gotten on board a
train if he'd known he was going to be
47
00:07:47,170 --> 00:07:48,220
blown up.
48
00:07:51,710 --> 00:07:53,150
Are you all right, Mr. Harper?
49
00:07:54,390 --> 00:07:55,440
Well, maybe I am.
50
00:07:56,050 --> 00:07:57,230
Good. Glad to hear it.
51
00:07:58,930 --> 00:08:02,489
Well, if you was wondering whether I'm
going to sue your railroad... I was
52
00:08:02,490 --> 00:08:04,780
wondering if you could tell me what
happened.
53
00:08:04,781 --> 00:08:08,589
Well, I was just sitting there looking
out the window, and there was an
54
00:08:08,590 --> 00:08:09,640
explosion.
55
00:08:10,150 --> 00:08:12,560
The car seemed to be all right for a
minute or two.
56
00:08:12,561 --> 00:08:16,149
And all of a sudden, it turned on its
side, and I ended up in the seats across
57
00:08:16,150 --> 00:08:17,200
the aisle.
58
00:08:17,201 --> 00:08:20,969
And you recall seeing anyone in town
that looks as though they might have
59
00:08:20,970 --> 00:08:22,110
planted the dynamite?
60
00:08:23,940 --> 00:08:26,820
Well, now, if I had, I wouldn't have
taken the train.
61
00:08:30,000 --> 00:08:35,440
Well, uh, if the shoulder of mine gets
any worse, I'll sue.
62
00:08:36,640 --> 00:08:40,600
And if it doesn't, I don't sue.
63
00:08:45,481 --> 00:08:48,799
What have you found out, Sheriff?
64
00:08:48,800 --> 00:08:49,850
Well, not much.
65
00:08:49,851 --> 00:08:52,579
Near as I can figure, there were four of
them. They rode off in four different
66
00:08:52,580 --> 00:08:55,530
directions. You didn't see who they were
or who had the box?
67
00:08:56,700 --> 00:08:58,020
That's about the size of it.
68
00:08:58,600 --> 00:09:02,899
Well, I wouldn't worry too much, Mr.
Calhoun. The insurance will cover it. It
69
00:09:02,900 --> 00:09:03,950
will, huh?
70
00:09:04,120 --> 00:09:06,820
Sadly, the only insurance I had was that
guard.
71
00:09:08,860 --> 00:09:11,080
You mean my money wasn't insured?
72
00:09:11,760 --> 00:09:16,000
I can't get insurance on this railroad
until it starts operating at a profit.
73
00:09:16,320 --> 00:09:17,480
If I had known that.
74
00:09:17,481 --> 00:09:23,089
Well, now, look here, Calhoun. If you
think I'm going to lose $50 ,000, I'll
75
00:09:23,090 --> 00:09:27,249
sue. I'll attack Shaw Railroad. Nobody
said you wouldn't get your money. Nobody
76
00:09:27,250 --> 00:09:28,300
said I will.
77
00:09:29,330 --> 00:09:30,450
All right, Mr. Sedley.
78
00:09:31,170 --> 00:09:33,090
You go ahead and start your attachment.
79
00:09:33,350 --> 00:09:37,350
If your luck's running bad, you may wind
up owning this railroad.
80
00:09:43,010 --> 00:09:47,270
Mr. Calhoun, I got something to tell
you. What do you got on your mind,
81
00:09:47,271 --> 00:09:49,819
I've been trying to tell somebody all
night.
82
00:09:49,820 --> 00:09:52,719
All right, meet me at the saloon a
little later on. I'll listen to you all
83
00:09:52,720 --> 00:09:56,390
if I have to, and the drinks are on me.
It was Curly Webb who blew up the train.
84
00:10:05,340 --> 00:10:06,480
Is that Curly's house?
85
00:10:06,860 --> 00:10:08,660
No, that's where Curly's girl lives.
86
00:10:09,540 --> 00:10:10,860
That's her there right now.
87
00:10:18,951 --> 00:10:25,519
Mr. Calhoun, I tell you, you're wrong.
Curly's never been in any kind of
88
00:10:25,520 --> 00:10:29,200
before. Just kind of wild, footloose,
nice kid.
89
00:10:29,960 --> 00:10:31,010
What's her name?
90
00:10:31,400 --> 00:10:32,450
Serafina.
91
00:10:38,791 --> 00:10:45,359
Curly's just a kid been around these
parts. You gonna give us any help?
92
00:10:45,360 --> 00:10:46,410
Why should she?
93
00:10:47,080 --> 00:10:48,920
She's got a temper. She's jealous.
94
00:10:49,400 --> 00:10:52,110
She and Curly have been saving nickels
to get married.
95
00:10:58,300 --> 00:11:01,640
Seraphina, it's Mr. Calhoun. He's
president of the BPS &D.
96
00:11:03,020 --> 00:11:04,240
Morning. Good morning.
97
00:11:04,800 --> 00:11:06,420
Let's hear Seraphina's grandma.
98
00:11:07,280 --> 00:11:08,330
Good morning, ma 'am.
99
00:11:11,880 --> 00:11:13,440
Grandma ain't much for talking.
100
00:11:14,180 --> 00:11:15,230
Sit down.
101
00:11:15,380 --> 00:11:16,430
Thank you.
102
00:11:18,191 --> 00:11:20,259
You hungry?
103
00:11:20,260 --> 00:11:21,760
I'll give you something to eat.
104
00:11:21,840 --> 00:11:22,890
No, no, thank you.
105
00:11:23,320 --> 00:11:25,260
We just came by to talk to Curly.
106
00:11:25,480 --> 00:11:26,530
He's not here.
107
00:11:26,560 --> 00:11:27,610
I can see that.
108
00:11:27,620 --> 00:11:31,899
But if I wanted to talk to him about a
possible job in the railroad, where
109
00:11:31,900 --> 00:11:32,950
I find him?
110
00:11:33,140 --> 00:11:36,320
He leave a couple of days ago to help
round up some strays.
111
00:11:36,680 --> 00:11:38,540
He probably went with Orrin McClain?
112
00:11:39,480 --> 00:11:40,530
Probably did.
113
00:11:41,020 --> 00:11:42,680
Orrin McClain's bad for Curly.
114
00:11:43,620 --> 00:11:44,720
And the Goodhue boys?
115
00:11:45,760 --> 00:11:46,810
I guess so.
116
00:11:47,400 --> 00:11:49,220
Two brothers, Ed and Roy.
117
00:11:49,720 --> 00:11:52,310
The four of them together spells trouble
for Curly.
118
00:11:54,620 --> 00:11:58,140
You... You thinking about giving him a
job on your railroad?
119
00:11:58,420 --> 00:12:01,860
I'm thinking he blew up my train and
took $70 ,000.
120
00:12:02,740 --> 00:12:03,790
$70 ,000?
121
00:12:11,240 --> 00:12:12,560
Where is he, Serafina?
122
00:12:12,561 --> 00:12:18,199
If he go anywhere, especially, he
wouldn't have told me.
123
00:12:18,200 --> 00:12:19,880
I trust him. He trusts me.
124
00:12:21,100 --> 00:12:22,200
Makes sense, no?
125
00:12:23,440 --> 00:12:25,120
You think perhaps he went to...
126
00:12:25,589 --> 00:12:28,719
Mexico or California, and he'll send for
you later. Is that it?
127
00:12:29,670 --> 00:12:31,930
You are doing the figuring, Mr.
128
00:12:32,490 --> 00:12:33,540
Presidente.
129
00:12:33,790 --> 00:12:37,810
Do you have any idea what all you could
do with $70 ,000?
130
00:12:39,730 --> 00:12:41,750
You never know about that kind of money.
131
00:12:42,710 --> 00:12:43,910
Neither will Curry.
132
00:12:45,850 --> 00:12:48,560
With that much money, he can afford any
woman he wants.
133
00:12:49,270 --> 00:12:52,280
He also can afford to forget about you
and your grandmother.
134
00:12:57,011 --> 00:12:59,059
Never forget.
135
00:12:59,060 --> 00:13:01,160
We have been saving too long.
136
00:13:02,140 --> 00:13:05,340
He will not look at other girls.
137
00:13:07,720 --> 00:13:08,800
You know what I think?
138
00:13:09,980 --> 00:13:12,750
I don't think Serafina will ever hear
from Curly again.
139
00:13:22,060 --> 00:13:24,840
You trying to make me angry, Mr.
140
00:13:25,100 --> 00:13:26,150
Presidente?
141
00:13:27,770 --> 00:13:28,820
No.
142
00:13:29,910 --> 00:13:30,960
All right.
143
00:13:31,290 --> 00:13:32,340
I tell you.
144
00:13:33,470 --> 00:13:35,270
He has gone to California.
145
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
What's going on here?
146
00:14:06,120 --> 00:14:07,220
Who are you, anyway?
147
00:14:07,980 --> 00:14:09,030
Name's Calhoun.
148
00:14:09,080 --> 00:14:10,130
Ben Calhoun.
149
00:14:10,131 --> 00:14:12,719
You really what he said, the president
of the railroad?
150
00:14:12,720 --> 00:14:14,180
A stroke of luck, yes.
151
00:14:17,780 --> 00:14:18,830
Nice to meet you, sir.
152
00:14:19,220 --> 00:14:20,420
What's up in that hat?
153
00:14:21,460 --> 00:14:23,140
I don't understand, Mr. President.
154
00:14:23,300 --> 00:14:24,350
$50 ,000.
155
00:14:25,920 --> 00:14:27,840
Want a fry wash up?
156
00:14:43,820 --> 00:14:47,100
Mr. President, you made a gosh -awful
bad mistake.
157
00:14:47,101 --> 00:14:48,379
No, he didn't, Curly.
158
00:14:48,380 --> 00:14:50,550
You blew up that train, and we got a
witness.
159
00:14:50,940 --> 00:14:52,900
Witness? Witness to what?
160
00:14:53,360 --> 00:14:54,410
Charlie Dinsmore.
161
00:14:54,920 --> 00:14:56,580
Told everyone in town about you.
162
00:14:56,800 --> 00:14:58,970
Well, he's too drunk to remember
anything.
163
00:14:59,400 --> 00:15:00,450
You fool.
164
00:15:00,480 --> 00:15:02,000
You pervert. You're a fool.
165
00:15:02,440 --> 00:15:03,700
That's enough, Serafina.
166
00:15:03,740 --> 00:15:05,120
He's got enough trouble now.
167
00:15:05,121 --> 00:15:08,579
Come on, Curly. Let's see where you hid
your horse.
168
00:15:08,580 --> 00:15:10,460
I got to clean myself up.
169
00:15:10,680 --> 00:15:12,730
Come on. We'll get you cleaned up. Let's
go.
170
00:15:21,719 --> 00:15:22,769
Thank you, man.
171
00:15:36,500 --> 00:15:37,550
Ben?
172
00:15:40,520 --> 00:15:41,960
Call me when you're finished.
173
00:15:51,720 --> 00:15:57,339
You know, Curley, even though it was my
real name, I hate to see a young man go
174
00:15:57,340 --> 00:15:58,600
to prison for 30 years.
175
00:16:00,740 --> 00:16:01,790
30?
176
00:16:02,560 --> 00:16:05,150
They say that Judge Fancher's a real
hanging judge.
177
00:16:12,360 --> 00:16:13,410
That's right.
178
00:16:14,260 --> 00:16:17,040
Nobody sends anybody to prison for 30
years.
179
00:16:18,780 --> 00:16:19,830
You think he would?
180
00:16:23,150 --> 00:16:26,280
We might get it knocked down a little if
you turn the money over.
181
00:16:27,250 --> 00:16:28,300
Probation.
182
00:16:28,930 --> 00:16:30,190
Six months at the most.
183
00:16:30,810 --> 00:16:31,860
After what you did?
184
00:16:32,730 --> 00:16:33,830
I didn't hurt anybody.
185
00:16:33,831 --> 00:16:38,229
I looked in the ticket office and the
list said there weren't any passengers
186
00:16:38,230 --> 00:16:39,280
board.
187
00:16:40,690 --> 00:16:45,209
I figure six months is plenty and it's
about as long as a man can stand to be
188
00:16:45,210 --> 00:16:46,260
locked up.
189
00:16:54,060 --> 00:16:55,440
What about the other three?
190
00:16:56,660 --> 00:16:58,540
Well, they won't go to jail.
191
00:16:59,820 --> 00:17:01,930
But they won't get any of the money
either.
192
00:17:03,440 --> 00:17:04,490
Why not?
193
00:17:05,859 --> 00:17:09,409
Well, after we got the money, we had to
separate, throw the sheriff off.
194
00:17:10,400 --> 00:17:11,500
I took the box.
195
00:17:14,740 --> 00:17:15,819
And where is it now?
196
00:17:19,520 --> 00:17:20,840
I'll tell you where I hid it.
197
00:17:23,020 --> 00:17:26,020
Right after I hear Judge Fancher say six
months.
198
00:17:34,260 --> 00:17:39,179
Gentlemen, until I am confronted with
all the evidence, I cannot possibly have
199
00:17:39,180 --> 00:17:40,230
any opinion.
200
00:17:41,140 --> 00:17:43,280
The young man is a potential murderer.
201
00:17:43,580 --> 00:17:44,840
An example should be made.
202
00:17:45,040 --> 00:17:49,099
I'm sorry, it would be improper and
unethical for me to prejudge a case as
203
00:17:49,100 --> 00:17:50,150
serious as this one.
204
00:17:50,250 --> 00:17:53,800
You've always been a severe, but a fair
man, Judge. I trust your honesty.
205
00:17:53,801 --> 00:17:57,549
The boy not only stole my money, but he
could have killed anybody on that train.
206
00:17:57,550 --> 00:17:59,840
Like this gentleman here, isn't that
right?
207
00:18:00,630 --> 00:18:01,680
Yeah.
208
00:18:20,681 --> 00:18:24,449
Glad to see your arms better, Mr.
Harper.
209
00:18:24,450 --> 00:18:28,269
The railroad is bringing civilization to
the West, Judge. We can no longer
210
00:18:28,270 --> 00:18:29,410
tolerate lawlessness.
211
00:18:29,411 --> 00:18:32,969
If we're to make an example out of this
train robber to convince others, then by
212
00:18:32,970 --> 00:18:34,020
heaven, let's do it!
213
00:18:34,990 --> 00:18:36,040
Excuse me, Judge.
214
00:18:36,410 --> 00:18:38,590
What if I might see you a moment, Mr.
Sedley?
215
00:18:45,770 --> 00:18:48,410
You may have heard that I'm also for law
and order.
216
00:18:49,000 --> 00:18:52,550
But sometimes there's more than one way
to take the skin off of a bobcat.
217
00:18:53,760 --> 00:18:56,420
Are you suggesting going outside the
law?
218
00:18:57,120 --> 00:18:58,980
We might have to skirt it a little, yes.
219
00:18:59,120 --> 00:19:00,170
Is there a chance?
220
00:19:00,171 --> 00:19:05,699
Not if you keep getting Judge Fancher
all worked up. He winds up giving Curley
221
00:19:05,700 --> 00:19:06,559
long sentence.
222
00:19:06,560 --> 00:19:08,970
But he did rob the train and he could
have killed.
223
00:19:12,120 --> 00:19:15,300
When you finish, Judge, I'd like to have
you join me for a drink.
224
00:19:15,640 --> 00:19:17,140
It would be an honor, Mr. Callum.
225
00:19:17,520 --> 00:19:18,570
Thank you.
226
00:19:18,571 --> 00:19:24,279
Judge, would -be murderers are just as
guilty as out -and -out murderers.
227
00:19:24,280 --> 00:19:25,540
There's no deal to be made.
228
00:19:25,880 --> 00:19:26,930
Deal?
229
00:19:27,160 --> 00:19:29,200
Are you suggesting I would make a deal?
230
00:19:29,560 --> 00:19:31,670
Oh, no, Judge. I didn't mean any such
thing.
231
00:19:36,660 --> 00:19:38,640
Charles Webb, you will stand up, please.
232
00:19:43,740 --> 00:19:44,920
I have found you guilty.
233
00:19:45,280 --> 00:19:48,050
Have you anything to say before I pass
sentence on you?
234
00:19:48,600 --> 00:19:54,459
Well... Your Honor, the fact is, I
didn't hurt anybody. I just damaged a
235
00:19:54,460 --> 00:19:55,510
railroad car.
236
00:19:55,840 --> 00:19:59,560
And I figure... You have committed an
act of reckless violence and
237
00:19:59,860 --> 00:20:04,759
The fact that no lives were lost was not
due to any compassion on your part. You
238
00:20:04,760 --> 00:20:08,359
have proved yourself to be a menace, not
only to property, but to your fellow
239
00:20:08,360 --> 00:20:12,600
citizens. It has long been the case in
the West to hang horse thieves.
240
00:20:13,060 --> 00:20:14,760
But your crime was far worse.
241
00:20:14,761 --> 00:20:18,889
I therefore sentence you to be hanged by
the next three days hence.
242
00:20:18,890 --> 00:20:20,050
Oh, no.
243
00:20:20,630 --> 00:20:24,249
No, Your Honor. Now, I didn't hurt
anybody. I knew there wasn't going to be
244
00:20:24,250 --> 00:20:25,450
anybody on board to hurt.
245
00:20:26,270 --> 00:20:27,320
Court's adjourned.
246
00:20:43,721 --> 00:20:51,429
talk last night, you agreed to take the
boy's past record into consideration.
247
00:20:51,430 --> 00:20:53,950
I dispensed justice as I saw fit.
248
00:20:53,951 --> 00:20:57,309
Well, your justice is going to dispense
a boy right out of his life.
249
00:20:57,310 --> 00:21:00,549
Three days doesn't give him time to make
an appeal, get a defense counsel, or
250
00:21:00,550 --> 00:21:02,629
anything else. That's enough, Mr.
Calhoun.
251
00:21:02,630 --> 00:21:03,680
That's not enough.
252
00:21:32,110 --> 00:21:33,160
Join yourself.
253
00:21:34,370 --> 00:21:37,210
In the old days, we just used to throw a
rope over a branch.
254
00:21:37,770 --> 00:21:38,820
Now we got this.
255
00:21:40,170 --> 00:21:41,470
You can't stop progress.
256
00:21:42,630 --> 00:21:44,070
Mind if I go in and talk to him?
257
00:21:44,071 --> 00:21:46,789
It's all the same to me if he'll talk to
you.
258
00:21:46,790 --> 00:21:48,530
He's already got Serafina in there.
259
00:21:49,610 --> 00:21:51,990
Serafina? And that's the last, so he
says.
260
00:22:02,160 --> 00:22:03,900
You ride out to Bitter Creek Canyon.
261
00:22:04,880 --> 00:22:08,480
And you tell Orrin and them to come for
me tonight.
262
00:22:09,160 --> 00:22:10,210
Maybe I will.
263
00:22:10,940 --> 00:22:12,780
Maybe I just left you hanging.
264
00:22:13,420 --> 00:22:15,600
I have heard you are not coming back for
me.
265
00:22:16,460 --> 00:22:19,020
Mexico, California, and girls.
266
00:22:19,660 --> 00:22:21,820
You even say 50 when I was 70.
267
00:22:22,540 --> 00:22:25,800
Listen, you do what I say.
268
00:22:27,160 --> 00:22:30,040
You tell Orrin there's 50 ,000 in that
strong box.
269
00:22:31,169 --> 00:22:36,329
Well, if he doesn't come to me tonight,
ain't nobody even gonna get a smell of
270
00:22:36,330 --> 00:22:37,380
it.
271
00:22:40,190 --> 00:22:44,930
Except, uh, maybe some tobacco. I smoked
my last one this morning.
272
00:22:46,030 --> 00:22:47,710
Today's supply will be just right.
273
00:22:47,790 --> 00:22:48,840
Hello, Serafino.
274
00:22:50,790 --> 00:22:54,160
I'll have you some cigars sent over,
Curly. Anything else you need?
275
00:22:54,950 --> 00:22:56,000
Yeah, time.
276
00:22:57,790 --> 00:23:00,200
I'm running mighty short of time, Mr.
President.
277
00:23:04,400 --> 00:23:05,450
I've been sick.
278
00:23:41,160 --> 00:23:43,750
Couldn't find the box, did you? I didn't
look for it.
279
00:23:44,060 --> 00:23:45,480
You're smart, Mr. Calhoun.
280
00:23:46,340 --> 00:23:49,050
But I got it hidden where nobody will
ever see it again.
281
00:23:49,340 --> 00:23:51,320
Are you ready to talk business, Curley?
282
00:23:52,600 --> 00:23:54,100
You want to make another deal?
283
00:23:55,480 --> 00:23:56,920
More or less what I had in mind.
284
00:24:03,180 --> 00:24:06,190
I'll ride over to County Seaton and try
to get you a new trial.
285
00:24:06,620 --> 00:24:08,420
This time you'll have a smart lawyer.
286
00:24:08,880 --> 00:24:11,230
Same deal as before, no longer than six
months.
287
00:24:12,120 --> 00:24:14,220
You want a good horse, Mr. Calhoun?
288
00:24:15,540 --> 00:24:16,590
A horse?
289
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
Yeah. A good horse.
290
00:24:19,300 --> 00:24:20,350
Right outside.
291
00:24:20,500 --> 00:24:22,140
How much that horse cost you?
292
00:24:22,141 --> 00:24:24,019
A couple hundred dollars, more or less.
293
00:24:24,020 --> 00:24:26,550
It's the fastest horse in this part of
the country.
294
00:24:28,000 --> 00:24:29,050
All right.
295
00:24:30,680 --> 00:24:35,540
I'll buy that horse off you for $50
,000.
296
00:24:39,660 --> 00:24:40,710
It's no good, Curly.
297
00:24:41,140 --> 00:24:43,730
If I did that, you'd be running the rest
of your life.
298
00:24:49,620 --> 00:24:55,520
Miss Calhoun, you put me on a horse,
pointed toward Mexico.
299
00:24:57,660 --> 00:24:59,710
Then I'll tell you where the money's
hid.
300
00:25:41,870 --> 00:25:42,920
Hey, Dave!
301
00:25:43,130 --> 00:25:45,010
Oh, Barnabas! Pretty banged up, huh?
302
00:25:45,011 --> 00:25:47,009
Yeah, Don, my chair doesn't straighten
wheels.
303
00:25:47,010 --> 00:25:49,409
Yeah, I'll bet. Speaking of wheels...
Oh, look, never mind about the wheels.
304
00:25:49,410 --> 00:25:52,229
What happened? Well, just one wheel.
Barnabas, what happened?
305
00:25:52,230 --> 00:25:55,409
Well, Mr. Calhoun told me to follow
Serafina and see who she met. Did you
306
00:25:55,410 --> 00:25:59,189
out? Yeah, yeah, three fellas. Mr.
Calhoun said it was Orrin McLean and the
307
00:25:59,190 --> 00:25:59,989
Goodhue boys.
308
00:25:59,990 --> 00:26:03,409
And? Well, and when I found out they
weren't looking for the strongbox, I
309
00:26:03,410 --> 00:26:04,289
back into town.
310
00:26:04,290 --> 00:26:06,609
Well, how'd you know they weren't
looking for the strongbox? Because they
311
00:26:06,610 --> 00:26:09,149
ahead of me all the way into town. Now,
look, I've been trying to... You know
312
00:26:09,150 --> 00:26:10,200
what that means?
313
00:26:10,201 --> 00:26:12,759
Well, sure I do. It means they had to go
into town to see where to start
314
00:26:12,760 --> 00:26:13,539
looking, right?
315
00:26:13,540 --> 00:26:14,590
From Curley?
316
00:26:14,591 --> 00:26:17,639
About these wheels. Well, you forget
about the wheels. They're just scrap.
317
00:26:17,640 --> 00:26:19,320
Well, Mr. Calhoun doesn't think so.
318
00:26:19,840 --> 00:26:23,719
What? He wants you to deliver one of
these wheels in person into town after
319
00:26:23,720 --> 00:26:24,770
sunset.
320
00:26:25,560 --> 00:26:27,620
One busted wheel into town after sunset?
321
00:26:28,300 --> 00:26:30,120
Right. Would you mind telling me why?
322
00:26:30,440 --> 00:26:31,490
I can't.
323
00:26:31,520 --> 00:26:33,600
Why? The boss didn't tell me.
324
00:26:46,900 --> 00:26:49,000
What are you doing here?
325
00:26:50,520 --> 00:26:52,500
I'm bringing a load of bracing thimmers.
326
00:26:53,100 --> 00:26:54,150
Where's Ben?
327
00:26:54,740 --> 00:26:56,660
Well, he's in town and in trouble again.
328
00:26:56,661 --> 00:27:00,579
Ah, there's going to be a fight, huh?
Oh, wait a minute. We don't know. All I
329
00:27:00,580 --> 00:27:03,519
know is I'm supposed to be in the
locomotive cab ready to blow the whistle
330
00:27:03,520 --> 00:27:06,100
times long and loud at exactly 8 .55
tonight.
331
00:27:07,150 --> 00:27:10,730
And I've got to take one of these busted
wheels into town after sunset.
332
00:27:10,970 --> 00:27:12,770
Now, does that make any sense to you?
333
00:27:14,590 --> 00:27:17,910
No. We go now, yeah? A volunteer.
334
00:27:18,230 --> 00:27:19,570
A volunteer and a half.
335
00:27:20,450 --> 00:27:21,550
What this friend for?
336
00:27:21,910 --> 00:27:23,650
Except to help make trouble, huh?
337
00:27:25,610 --> 00:27:26,660
Where you going?
338
00:27:27,090 --> 00:27:30,010
Ben wants broken wheel, and Ben will get
broken wheel.
339
00:27:32,730 --> 00:27:33,780
Nils.
340
00:27:33,781 --> 00:27:36,499
Those things are forged on there. What,
are you going to get it off with your
341
00:27:36,500 --> 00:27:37,550
teeth?
342
00:27:38,200 --> 00:27:39,760
Only if this way it does not work.
343
00:27:39,761 --> 00:27:43,499
Well, now that you've got yourself a
labor force, I'll be on my way.
344
00:27:43,500 --> 00:27:45,580
Where? Blow my whistle, remember?
345
00:27:45,581 --> 00:27:49,219
You deliver that wheel to Mr. Calhoun at
the warehouse corner of Main Street.
346
00:27:49,220 --> 00:27:51,260
Oh, and you men, don't be late.
347
00:27:52,840 --> 00:27:53,890
You men.
348
00:28:08,880 --> 00:28:11,780
I'll get a hoist and get a tarp to cover
up the wheel. Why?
349
00:28:16,140 --> 00:28:17,190
Lift.
350
00:28:18,460 --> 00:28:19,510
Okay.
351
00:28:24,800 --> 00:28:27,020
That's the wheel.
352
00:28:50,830 --> 00:28:52,450
We'll need the tarp anyway, huh?
353
00:28:54,010 --> 00:28:55,930
You want me to drive, Dave?
354
00:28:58,210 --> 00:29:00,230
No, no, I can handle a drain.
355
00:29:02,521 --> 00:29:03,989
We'll
356
00:29:03,990 --> 00:29:16,289
wait
357
00:29:16,290 --> 00:29:17,610
till nine o 'clock tonight.
358
00:29:33,260 --> 00:29:34,310
What time is it?
359
00:29:34,640 --> 00:29:36,800
Oh, it's about ten minutes to nine. Why?
360
00:29:38,540 --> 00:29:40,000
Well, I need a drink.
361
00:29:41,300 --> 00:29:43,350
Go to Sloan and buy me a bottle, will
you?
362
00:29:44,000 --> 00:29:46,180
No, I'm not supposed to run errands for
you.
363
00:29:47,060 --> 00:29:50,500
All right, unlock the door and I'll buy
you a bottle.
364
00:29:53,480 --> 00:29:56,440
Isn't a condemned man guaranteed his
last request by law?
365
00:29:57,340 --> 00:29:59,020
Yeah, I guess you're right, Curly.
366
00:30:24,100 --> 00:30:26,700
Ben? The more I think about it, the less
I like it.
367
00:30:27,060 --> 00:30:30,120
He didn't have a chance, Dave. No
defense, no appeal.
368
00:30:30,121 --> 00:30:33,519
Ben, are you sure you're being high
-minded? Are you more worried about
369
00:30:33,520 --> 00:30:34,570
the BPS and D?
370
00:30:34,700 --> 00:30:37,350
Right now, I'm worried about getting him
a new trial.
371
00:30:38,020 --> 00:30:41,240
Then we've got to remember we owe J .J.
Sedley $50 ,000.
372
00:30:41,780 --> 00:30:44,070
There's only two ways we can see justice
done.
373
00:30:44,560 --> 00:30:48,699
One, we can either transfer him $50 ,000
worth of stock... And make him a
374
00:30:48,700 --> 00:30:49,750
partner?
375
00:30:50,190 --> 00:30:52,600
We can go over there and break Curley
out of jail.
376
00:30:52,721 --> 00:30:56,669
Well, there's got to be another way to
do it.
377
00:30:56,670 --> 00:30:57,720
There is.
378
00:30:57,721 --> 00:31:01,089
Stand here and talk about it until his
partners break him out. Then by morning,
379
00:31:01,090 --> 00:31:03,669
the money will be on its way to Mexico
and we'll have an attachment against the
380
00:31:03,670 --> 00:31:05,290
railroad that we'll never break.
381
00:31:05,530 --> 00:31:07,330
Now, what's it going to be, partner?
382
00:31:08,970 --> 00:31:10,020
All right, partner.
383
00:31:20,331 --> 00:31:26,219
And when this thing hits, the whole
town's going to hear it.
384
00:31:26,220 --> 00:31:29,470
Let's don't worry about that now. You
just go get the horses ready.
385
00:32:31,670 --> 00:32:32,910
Mr. Calhoun! Let's go.
386
00:33:28,040 --> 00:33:31,230
Sam Harkness couldn't drag a hurdle
along more than a stampede.
387
00:33:31,400 --> 00:33:32,450
How much further?
388
00:33:32,740 --> 00:33:33,790
Ten minutes.
389
00:33:35,820 --> 00:33:38,230
How are you going to square this with a
sheriff?
390
00:33:38,500 --> 00:33:40,280
Right now he thinks Oren got you out.
391
00:33:40,980 --> 00:33:44,290
And he won't as soon as you ride back
into town with that strong box.
392
00:33:45,820 --> 00:33:49,130
You could be figuring on turning me in
as soon as you got that money.
393
00:33:49,840 --> 00:33:50,890
I could?
394
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
First I wanted out, and now I want to
guarantee I'm going to stay out.
395
00:33:58,960 --> 00:34:01,730
The only guarantee I can give you is
that I won't turn in.
396
00:34:28,880 --> 00:34:31,050
Tell me about coming up here with you,
Paul.
397
00:34:58,990 --> 00:35:00,790
Man worked here when I was knee -high.
398
00:35:00,890 --> 00:35:01,940
Proud of man.
399
00:35:02,570 --> 00:35:05,990
Bring down a mountainside or just enough
to fill your hat.
400
00:35:07,070 --> 00:35:08,670
Or blow a coach out of a train.
401
00:35:10,470 --> 00:35:11,870
Kind of runs in the family.
402
00:35:23,550 --> 00:35:25,250
Left it here the night I hit the box.
403
00:35:35,370 --> 00:35:39,280
As soon as it all settled down, we were
heading out for Mexico, me and Serafina.
404
00:35:40,370 --> 00:35:43,560
About Orrin and the Goodyeys, I don't
know. They had other plans.
405
00:35:53,130 --> 00:35:54,180
Come on.
406
00:35:57,610 --> 00:35:58,660
Know something?
407
00:35:58,661 --> 00:36:02,829
We'd have made it, too, if it hadn't
been for that old rum -pot Charlie
408
00:36:02,830 --> 00:36:04,350
sticking his head in a train.
409
00:36:05,220 --> 00:36:06,660
Maybe it's a good thing he did.
410
00:36:10,860 --> 00:36:11,910
Listen.
411
00:36:12,820 --> 00:36:14,000
I don't hear anything.
412
00:36:14,360 --> 00:36:16,800
Voices. That could be our echo.
413
00:36:18,360 --> 00:36:19,980
Is there another way out of here?
414
00:36:20,560 --> 00:36:21,660
Just the way we came.
415
00:36:22,820 --> 00:36:23,870
That's blocked off.
416
00:36:25,060 --> 00:36:27,770
You've got better ears than I have. I
don't hear a thing.
417
00:36:28,720 --> 00:36:29,860
Well, try your eyes.
418
00:36:34,920 --> 00:36:35,980
It can't be the posse.
419
00:36:36,240 --> 00:36:37,680
So what's your second guess?
420
00:36:38,080 --> 00:36:41,630
Have you been lying to me about that
strong box, or is it really in here?
421
00:36:43,260 --> 00:36:44,310
Right this way.
422
00:36:54,160 --> 00:36:55,210
Right in there.
423
00:37:01,080 --> 00:37:02,940
Mea, deal's a deal, Mr. Calhoun.
424
00:37:15,180 --> 00:37:16,440
Who's doing the talking?
425
00:37:17,020 --> 00:37:18,520
Oren. How much of it's a bluff?
426
00:37:19,280 --> 00:37:22,660
Well, as long as he's got Ed and Roy to
back him up, not much.
427
00:37:23,720 --> 00:37:24,770
Johnny!
428
00:37:24,860 --> 00:37:26,340
Yo! Take cover.
429
00:37:30,300 --> 00:37:32,410
Friends are taking good care of you,
huh?
430
00:37:32,500 --> 00:37:33,550
Hold out that lamp.
431
00:37:33,691 --> 00:37:40,259
Now, your chances of getting shot are
just as good as mine, so you'd better
432
00:37:40,260 --> 00:37:41,310
cooperate.
433
00:37:56,680 --> 00:37:57,780
Not a bad fella, Mr.
434
00:37:58,080 --> 00:38:00,970
Calhoun, but it's not healthy being
around you right now.
435
00:38:00,971 --> 00:38:04,039
Yeah, well, I'm fixing to get out of
here before they can get a shot at us.
436
00:38:04,040 --> 00:38:06,099
these tracks sloped down towards the
exit?
437
00:38:06,100 --> 00:38:07,779
That's right. They're all built that
way.
438
00:38:07,780 --> 00:38:10,730
All right, you get behind me and give me
a shove and a big one.
439
00:38:12,260 --> 00:38:13,940
Keep your head down, Mr. President.
440
00:38:35,740 --> 00:38:37,420
Warren, maybe we're the last part.
441
00:39:20,170 --> 00:39:21,220
Oh, it's right there.
442
00:39:22,270 --> 00:39:23,320
Throw down your gun.
443
00:39:27,010 --> 00:39:28,750
Now move right on down to the old car.
444
00:39:35,390 --> 00:39:36,440
All right.
445
00:39:37,470 --> 00:39:38,970
Stop right there or I'll shoot.
446
00:39:39,090 --> 00:39:41,210
All right, Gurley. I got him well in
hand.
447
00:39:41,550 --> 00:39:43,330
I mean, you, Mr. Calhoun.
448
00:39:44,270 --> 00:39:45,320
Drop your gun.
449
00:39:53,360 --> 00:39:56,540
Now, be easy with that. Be $50 ,000
easy.
450
00:39:58,040 --> 00:40:04,139
Uh, Oren, boys, yesterday, after I sent
Serafina to tell you, I
451
00:40:04,140 --> 00:40:06,300
made a deal with this fella.
452
00:40:07,180 --> 00:40:10,370
I told him he could have the box as soon
as he busted me out of jail.
453
00:40:10,371 --> 00:40:13,519
Well, he was going to get you out, but
he just beat us to it.
454
00:40:13,520 --> 00:40:18,960
Right. That's right, but he busted me
out of jail, and I gave him the box.
455
00:40:19,600 --> 00:40:23,570
Then nothing was said about protecting
him from the other interested parties.
456
00:40:23,840 --> 00:40:24,890
Us.
457
00:40:25,560 --> 00:40:29,580
But the way things stand, I feel I'd
welshed if I took any of the money.
458
00:40:30,880 --> 00:40:32,620
You mean you don't want your share?
459
00:40:33,340 --> 00:40:36,660
Well, I'm not saying I don't want any,
but a deal's a deal.
460
00:40:36,980 --> 00:40:39,760
It just don't seem right that you don't
get your share.
461
00:40:40,340 --> 00:40:44,759
Well, I'm free and I got a good horse,
so I'm heading for Mexico while I still
462
00:40:44,760 --> 00:40:45,810
got a healthy neck.
463
00:40:46,460 --> 00:40:48,680
If you boys ever get down to Sonora.
464
00:40:54,970 --> 00:41:01,789
The way I see it, Mr. Callaghan, I lived
up to my
465
00:41:01,790 --> 00:41:02,840
half the bargain.
466
00:41:03,230 --> 00:41:05,070
I did see you got that box.
467
00:41:07,010 --> 00:41:10,909
I don't suppose your friends have got
enough brains to leave the box here and
468
00:41:10,910 --> 00:41:11,960
with you.
469
00:41:13,670 --> 00:41:16,430
Trouble is, they ain't got no brains
among them.
470
00:41:32,780 --> 00:41:33,860
Come on, Ed. Get it open.
471
00:41:57,760 --> 00:41:58,810
Calhoun.
472
00:41:58,990 --> 00:42:02,910
The me and the good Hughes has got our
minds set on getting that money.
473
00:42:03,630 --> 00:42:07,749
Now, you best tell us where it's at.
Because if you don't, Ed and Roy there
474
00:42:07,750 --> 00:42:08,800
going to stomp you.
475
00:42:09,410 --> 00:42:11,700
Now, you hid it in the mine someplace,
where?
476
00:42:11,890 --> 00:42:14,360
Anyone open that box before you did, it
was Curly.
477
00:42:14,550 --> 00:42:15,600
Curly?
478
00:42:15,730 --> 00:42:17,510
Oh, he wouldn't do that.
479
00:42:17,970 --> 00:42:19,020
We're partners.
480
00:42:19,230 --> 00:42:22,540
Why was your partner so generous he
wouldn't even take his share?
481
00:42:27,690 --> 00:42:28,740
Come on.
482
00:43:17,800 --> 00:43:19,060
I have to admit it's legal.
483
00:43:19,360 --> 00:43:20,800
Judge Fancher knows his law.
484
00:43:20,801 --> 00:43:25,119
How much do you know about railroading,
Mr. Sedley?
485
00:43:25,120 --> 00:43:27,950
As much as I knew about the hotel
business when I started.
486
00:43:27,951 --> 00:43:31,019
How about giving Mr. Calhoun a week's
extension to pay off?
487
00:43:31,020 --> 00:43:33,920
He can't pay off. You know it, and I
know it.
488
00:43:36,760 --> 00:43:37,810
Ben, you got it back.
489
00:43:38,160 --> 00:43:39,210
Yeah.
490
00:43:39,211 --> 00:43:42,599
Well, Mr. Sedley here was just about to
take over our railroad.
491
00:43:42,600 --> 00:43:43,740
Oh, legally, of course.
492
00:43:43,920 --> 00:43:45,780
Dave. You'll want this, I expect.
493
00:43:45,781 --> 00:43:49,579
Dave. Now, why don't you take your
attachment, Mr. Sedley, and get out of
494
00:43:49,580 --> 00:43:51,059
Not before you give us a receipt.
495
00:43:51,060 --> 00:43:52,110
Now, just one minute.
496
00:43:52,400 --> 00:43:54,810
I want to make sure that all the money's
in there.
497
00:43:55,040 --> 00:43:57,270
Are you suggesting Mr. Calhoun would
steal?
498
00:43:57,560 --> 00:43:59,280
I just want to count it, that's all.
499
00:44:05,160 --> 00:44:06,210
Rocks.
500
00:44:06,680 --> 00:44:08,060
I tried to tell you, Dave.
501
00:44:08,600 --> 00:44:11,610
But you had a whole mouthful of words
you wanted to get out of.
502
00:44:12,840 --> 00:44:13,980
Where'd the others go?
503
00:44:13,981 --> 00:44:17,589
Well, Curly's headed for Mexico, and the
others are headed for Curly. Then
504
00:44:17,590 --> 00:44:19,529
there's no chance of recovering the
money.
505
00:44:19,530 --> 00:44:20,970
It's all the way you look at it.
506
00:44:21,070 --> 00:44:23,890
The way I see it, there never was $50
,000 in there.
507
00:44:24,610 --> 00:44:25,660
What's that?
508
00:44:25,661 --> 00:44:27,629
Why, you were there when the box was
sealed.
509
00:44:27,630 --> 00:44:29,530
I was also there when we opened it.
510
00:44:29,850 --> 00:44:31,690
Still had the tag on it and the seal.
511
00:44:32,150 --> 00:44:33,770
Looks like I fell for an old trick.
512
00:44:34,390 --> 00:44:35,440
You switch boxes.
513
00:44:36,370 --> 00:44:40,249
You put one on board all right, but it
didn't have any money in it. It was
514
00:44:40,250 --> 00:44:41,300
loaded with rocks.
515
00:44:41,301 --> 00:44:44,939
Sounds like somebody was trying to
double their money without a gamble.
516
00:44:44,940 --> 00:44:47,000
Well, you can tell that to Judge
Fancher.
517
00:44:47,300 --> 00:44:48,980
But I don't think he'll believe it.
518
00:44:50,280 --> 00:44:52,820
All right, let's move back, boys. Nice
and easy.
519
00:44:57,580 --> 00:45:00,170
All right, now there's a bullet here for
everybody.
520
00:45:01,200 --> 00:45:02,520
And a couple of spares.
521
00:45:05,720 --> 00:45:06,770
That box.
522
00:45:07,960 --> 00:45:09,010
Push it over here.
523
00:45:17,710 --> 00:45:19,330
I think you should check it first.
524
00:45:20,310 --> 00:45:21,360
Open it.
525
00:45:25,610 --> 00:45:27,950
I said, open it.
526
00:45:39,530 --> 00:45:41,580
You shouldn't have done that, Mr.
Sedley.
527
00:45:43,330 --> 00:45:44,380
No.
528
00:45:44,970 --> 00:45:46,020
Not to me.
529
00:45:46,650 --> 00:45:47,700
No!
530
00:45:52,590 --> 00:45:54,330
I'll just hold it right there, boys.
531
00:45:54,950 --> 00:45:56,000
Nice and quietly.
532
00:47:11,440 --> 00:47:13,430
Hold it right there. Throw down your
gun.
533
00:47:14,160 --> 00:47:15,860
What do you want, Mr. Calhoun?
534
00:47:15,861 --> 00:47:17,039
The truth.
535
00:47:17,040 --> 00:47:19,210
Where do I get out of telling you
anything?
536
00:47:19,211 --> 00:47:22,259
Being a witness for the territorial
government should help.
537
00:47:22,260 --> 00:47:23,360
Well, I don't think so.
538
00:47:24,140 --> 00:47:25,240
And neither do you.
539
00:47:25,620 --> 00:47:28,090
How much was Sedley paying you to steal
that box?
540
00:47:28,300 --> 00:47:30,590
Well, I asked for half of the insurance
money.
541
00:47:31,400 --> 00:47:33,420
But I didn't expect you to keep his
word.
542
00:47:33,591 --> 00:47:35,579
Because Mr.
543
00:47:35,580 --> 00:47:37,260
Sedley never did play it straight.
544
00:48:25,140 --> 00:48:26,320
Serafina. Glad to see me.
545
00:48:36,220 --> 00:48:37,280
Came back, didn't I?
546
00:48:40,420 --> 00:48:41,470
What's the matter?
547
00:48:42,960 --> 00:48:44,320
I came back for you.
548
00:48:44,800 --> 00:48:47,570
You're going with me. Now let's get out
of here right now.
549
00:48:50,680 --> 00:48:52,360
Unless you don't want to go with me.
550
00:48:52,580 --> 00:48:53,630
Is that it?
551
00:48:58,570 --> 00:48:59,620
Look, I was wrong.
552
00:49:00,370 --> 00:49:04,349
I did what Oren said. He heard some man
say there'd be a lot of money on that
553
00:49:04,350 --> 00:49:06,310
train. Yours is going to be easy.
554
00:49:07,290 --> 00:49:09,110
He said our way would be easier.
555
00:49:11,130 --> 00:49:12,180
Look, I came back.
556
00:49:18,350 --> 00:49:19,590
I'll turn myself in.
557
00:49:21,450 --> 00:49:22,610
But it's got to be to Mr.
558
00:49:22,850 --> 00:49:26,830
Calhoun. Mr. President, that's the only
way I'll turn myself in.
559
00:49:27,600 --> 00:49:29,340
No need to turn any other way, Curly.
560
00:49:34,740 --> 00:49:37,440
You've been sentenced to the BPS and D
for six months.
561
00:49:38,200 --> 00:49:39,250
Hard labor.
562
00:49:40,120 --> 00:49:44,340
Mr. President, don't you make fun of me.
I'm not making fun of you.
563
00:49:45,280 --> 00:49:46,720
I talked to the circuit judge.
564
00:49:47,440 --> 00:49:49,360
He reversed Judge Fancher's decision.
565
00:49:49,361 --> 00:49:53,579
Now, you only get six months, all right,
but it's going to be laying track for
566
00:49:53,580 --> 00:49:56,220
me. Oh, you sissy old, you baby.
567
00:50:00,000 --> 00:50:04,660
Mr. President, when they catch the
others, will you let them work for you,
568
00:50:06,220 --> 00:50:07,320
I don't think so.
569
00:50:08,300 --> 00:50:12,160
One outlaw at a time is just about all
the BPS and D can handle.
570
00:50:12,210 --> 00:50:16,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.