Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,530 --> 00:01:33,909
You know what I'm thinking?
2
00:01:33,910 --> 00:01:35,530
Don't worry, I'll be back in time.
3
00:01:35,531 --> 00:01:38,729
That's not what I'm thinking. You're
thinking that if I'm not back in a week,
4
00:01:38,730 --> 00:01:39,780
we'll be flat broke.
5
00:01:39,781 --> 00:01:43,029
Should that happen, you can go into
scalp locks. See me at the home bank.
6
00:01:43,030 --> 00:01:44,949
already made arrangements. Flat broke,
boss.
7
00:01:44,950 --> 00:01:47,110
A week and the BPS and DCAM move an
inch.
8
00:01:47,111 --> 00:01:50,409
How are we supposed to lay the next 30
miles of track without a right -of -way?
9
00:01:50,410 --> 00:01:52,889
I'll get the right -of -way. It won't
take me no more than a hoop and a
10
00:01:52,890 --> 00:01:54,890
either. Back in a week, hoop and a
holler.
11
00:01:56,010 --> 00:01:58,170
All right, keep it moving, boys. So
long.
12
00:02:00,130 --> 00:02:01,510
Don't forget, boss, a week!
13
00:02:01,680 --> 00:02:02,940
We can't move without you.
14
00:02:41,061 --> 00:02:43,779
Have a good time, Mr. Calhoun.
15
00:02:43,780 --> 00:02:44,699
Thank you.
16
00:02:44,700 --> 00:02:45,719
See you next week.
17
00:02:45,720 --> 00:02:46,770
All right.
18
00:02:50,031 --> 00:02:51,759
Hey,
19
00:02:51,760 --> 00:03:10,160
sir.
20
00:03:10,760 --> 00:03:12,140
I wonder if I could get a room.
21
00:03:15,950 --> 00:03:17,000
Heard the stage.
22
00:03:17,270 --> 00:03:20,340
Didn't think it had any passengers.
There usually aren't any.
23
00:03:21,310 --> 00:03:22,510
How long you be staying?
24
00:03:22,850 --> 00:03:23,900
That depends.
25
00:03:24,390 --> 00:03:26,130
Till after the wedding, certainly.
26
00:03:26,410 --> 00:03:27,770
Wedding? Yeah.
27
00:03:28,570 --> 00:03:30,920
Friend of mine getting married here
tomorrow.
28
00:03:31,670 --> 00:03:33,150
Asked me to stand up for him.
29
00:03:33,151 --> 00:03:36,949
You must know him, Tony Allison. He's
got a ranch out around town here
30
00:03:36,950 --> 00:03:38,000
somewhere.
31
00:03:39,770 --> 00:03:41,990
I'm new here. I don't know him.
32
00:03:45,040 --> 00:03:46,540
Well, where can I hire a horse?
33
00:03:47,860 --> 00:03:49,600
There's a stable down the street.
34
00:03:49,601 --> 00:03:53,439
Thank you. And would you have somebody
put these up in my room? And be very
35
00:03:53,440 --> 00:03:55,879
careful of that one. I went to a lot of
trouble to get it.
36
00:03:55,880 --> 00:03:56,930
Yes, sir.
37
00:04:56,330 --> 00:04:57,380
What can I do for you?
38
00:04:58,110 --> 00:05:00,580
I'll need a horse and a saddle for a
couple of days.
39
00:05:01,850 --> 00:05:03,170
How will this one suit you?
40
00:05:04,530 --> 00:05:07,570
Fine. How far is it out to Tony
Allison's place?
41
00:05:10,030 --> 00:05:11,080
Too far, mister.
42
00:05:41,240 --> 00:05:42,740
Glad you come around, Calhoun.
43
00:05:44,600 --> 00:05:45,650
How's the head?
44
00:05:46,240 --> 00:05:47,290
I'll live.
45
00:05:47,840 --> 00:05:48,890
Glad to hear it.
46
00:05:50,020 --> 00:05:51,400
Feel well enough to travel?
47
00:05:52,440 --> 00:05:53,490
I just got here.
48
00:06:02,340 --> 00:06:03,720
There's your ride, Calhoun.
49
00:06:09,221 --> 00:06:14,849
You can make the junction at Pollock
Station by nightfall.
50
00:06:14,850 --> 00:06:18,089
Stage comes through in the morning.
It'll take you back where you came from.
51
00:06:18,090 --> 00:06:19,140
Thank you, Sheriff.
52
00:06:19,790 --> 00:06:21,590
But I'm not going to Pollock Station.
53
00:06:21,830 --> 00:06:23,790
What choice you got, Calhoun?
54
00:06:24,050 --> 00:06:25,100
Stay out of this, Lou.
55
00:06:27,170 --> 00:06:30,570
Now, look, mister, I'm just trying to
make things easy for you.
56
00:06:33,750 --> 00:06:37,130
Why? Let's just say we ain't partial to
strangers.
57
00:06:39,610 --> 00:06:40,660
Yeah.
58
00:06:41,900 --> 00:06:44,800
Take that ride and go back while you
can.
59
00:06:46,240 --> 00:06:47,820
I came for a wedding, Sheriff.
60
00:06:48,180 --> 00:06:50,200
I expect to be around here for a while.
61
00:06:56,800 --> 00:06:59,500
Do I walk out of here or do I manage on
my own?
62
00:06:59,720 --> 00:07:00,770
Let him go, Lou.
63
00:07:30,990 --> 00:07:32,790
Get Charlie Farrell here right away.
64
00:07:37,470 --> 00:07:38,520
Changed my mind.
65
00:07:38,710 --> 00:07:39,760
Give me my key.
66
00:07:42,170 --> 00:07:43,220
My key!
67
00:07:43,330 --> 00:07:45,570
I'm sorry, Mr. Calhoun. I just
remembered.
68
00:07:45,571 --> 00:07:46,829
It's Friday.
69
00:07:46,830 --> 00:07:47,970
Our rooms are booked up.
70
00:07:49,190 --> 00:07:50,470
Will you get me a key?
71
00:08:04,010 --> 00:08:06,030
Only one way to take care of it now,
Judd.
72
00:08:06,570 --> 00:08:08,310
He'll take that rider. I'll bear him.
73
00:08:08,390 --> 00:08:09,670
There'll be no killing.
74
00:08:09,930 --> 00:08:12,310
We'll fight it your way. And we'll keep
it my way.
75
00:08:14,310 --> 00:08:15,360
All right, Judd.
76
00:08:16,610 --> 00:08:18,050
We'll see what Mr. Farrow says.
77
00:08:42,510 --> 00:08:44,010
He's upstairs, room seven.
78
00:08:46,350 --> 00:08:47,400
Get Shad.
79
00:08:47,650 --> 00:08:49,820
Tell him a friend of Tony Allison's in
town.
80
00:08:49,870 --> 00:08:50,920
I'll tell him.
81
00:09:21,420 --> 00:09:26,639
You're in the wrong room mister Take
82
00:09:26,640 --> 00:09:32,600
this junk with you
83
00:11:02,090 --> 00:11:03,530
And so I finally settled down.
84
00:11:04,230 --> 00:11:07,780
Bought myself a small spread just
outside a place called Bitter Wells.
85
00:11:08,530 --> 00:11:10,270
The big news is I'm getting married.
86
00:11:11,030 --> 00:11:12,870
Wonderful girl named Laura Farrell.
87
00:11:13,390 --> 00:11:14,450
You like her, Ben.
88
00:11:15,110 --> 00:11:18,420
If you can make it, I'd like to have you
stand up for me as my best man.
89
00:11:19,230 --> 00:11:20,370
I'll be waiting for you.
90
00:11:21,170 --> 00:11:23,790
Just ask anybody in town how to get to
my place.
91
00:11:44,079 --> 00:11:46,460
Mr. Calhoun, I'm Charlie Farrell.
92
00:11:47,720 --> 00:11:50,010
I hear you've been asking about Tony
Allison.
93
00:11:50,680 --> 00:11:52,000
It's too bad you missed him.
94
00:11:52,260 --> 00:11:53,800
He left town about a week ago.
95
00:11:55,300 --> 00:11:56,380
You knew him, did you?
96
00:11:56,960 --> 00:11:58,010
Better than most.
97
00:11:58,140 --> 00:11:59,340
He was a neighbor of mine.
98
00:12:00,460 --> 00:12:02,720
I own most of the grazing land around
here.
99
00:12:03,120 --> 00:12:04,300
This hotel, too.
100
00:12:05,160 --> 00:12:08,840
I hear from Reed that you had some
trouble with Shad over your room.
101
00:12:09,600 --> 00:12:10,960
Big ill -tempered fellow?
102
00:12:11,220 --> 00:12:12,270
He work for you?
103
00:12:12,700 --> 00:12:14,320
Most everybody around here does.
104
00:12:14,500 --> 00:12:15,550
What about Tony?
105
00:12:16,140 --> 00:12:19,090
Well, he bought the old Peter's place
about six months ago.
106
00:12:19,200 --> 00:12:20,380
Hard Scrabble land.
107
00:12:20,700 --> 00:12:22,420
Not even enough grazing for goats.
108
00:12:23,300 --> 00:12:26,670
Never could figure out why a fellow like
Tony wanted to settle here.
109
00:12:27,040 --> 00:12:28,420
But I liked him for it anyway.
110
00:12:32,420 --> 00:12:35,250
Seems like you're about the only man
around here who did.
111
00:12:36,540 --> 00:12:39,700
Tony left a lot of bad feelings behind
him when he pulled out.
112
00:12:40,640 --> 00:12:41,690
Why?
113
00:12:42,030 --> 00:12:44,200
I don't know. I wasn't here when it
happened.
114
00:12:44,590 --> 00:12:45,710
Now look, Tony's gone.
115
00:12:46,010 --> 00:12:48,480
No sense in stirring up things more than
you have.
116
00:12:48,550 --> 00:12:50,470
You've had a long, hot ride for nothing.
117
00:12:50,830 --> 00:12:53,420
The stage doesn't pass back through town
for a week.
118
00:12:53,421 --> 00:12:57,809
Tell you what, why don't you stop in for
a couple of drinks at Madge's bar?
119
00:12:57,810 --> 00:12:58,860
Charge into me.
120
00:12:59,670 --> 00:13:01,900
Then take that ride the sheriff offered
you.
121
00:13:04,270 --> 00:13:05,470
What about the wedding?
122
00:13:05,590 --> 00:13:06,640
What wedding?
123
00:13:06,850 --> 00:13:09,470
Tony wrote to me a week or so ago.
124
00:13:09,930 --> 00:13:11,430
Told me he was getting married.
125
00:13:11,760 --> 00:13:13,380
A girl by the name of Laura Farrow.
126
00:13:14,680 --> 00:13:16,120
Your daughter and Mr. Farrow?
127
00:13:16,480 --> 00:13:18,040
My daughter didn't know, Tony.
128
00:13:20,120 --> 00:13:21,500
Mind if I ask her that?
129
00:13:22,340 --> 00:13:24,820
Well, Mr. Calhoun, you can take my word
for it.
130
00:13:25,420 --> 00:13:27,280
My daughter never knew Tony Allison.
131
00:13:28,880 --> 00:13:30,740
Why don't you forget the whole thing?
132
00:13:30,860 --> 00:13:32,600
Why don't you forget Tony Allison?
133
00:13:54,350 --> 00:13:55,790
Tell Chad to get the other one.
134
00:13:58,970 --> 00:14:02,100
Bring me some cigars and fine lube. Tell
him I want to talk to him.
135
00:14:44,140 --> 00:14:46,120
You won't find a horse in town, Calhoun.
136
00:14:48,460 --> 00:14:50,100
You won't get one that way either.
137
00:14:53,140 --> 00:14:55,060
Well, I could still get you that sorrow.
138
00:14:55,640 --> 00:14:57,200
And the escort that goes with it.
139
00:14:58,120 --> 00:14:59,170
And the escort.
140
00:15:02,280 --> 00:15:03,330
Wait.
141
00:15:03,820 --> 00:15:07,619
I could run you in and throw the key
away. Now, don't push me, Calhoun. Then
142
00:15:07,620 --> 00:15:10,579
me have the horse. All I want to do is
see Tony Allison's place.
143
00:15:10,580 --> 00:15:11,759
Wouldn't do you any good.
144
00:15:11,760 --> 00:15:13,080
There's nothing out there.
145
00:15:15,560 --> 00:15:19,920
I understand how you might feel about
Tony, but he was an outsider here.
146
00:15:20,360 --> 00:15:22,650
No one else really cares what happened
to him.
147
00:15:23,820 --> 00:15:25,860
Someone else should have cared, Sheriff.
148
00:15:26,620 --> 00:15:27,670
Laura Farrell.
149
00:15:28,320 --> 00:15:30,240
I believe they were going to be married.
150
00:16:04,040 --> 00:16:05,090
What time is it?
151
00:16:08,140 --> 00:16:09,190
315.
152
00:16:34,280 --> 00:16:35,340
He's a stubborn man.
153
00:16:35,341 --> 00:16:42,199
They can't keep him boxed up in town.
Sooner or later, he's going to find
154
00:16:42,200 --> 00:16:44,939
somebody... Nobody in this town will
turn a hand to help him.
155
00:16:44,940 --> 00:16:45,990
You know that.
156
00:16:48,480 --> 00:16:49,530
Maybe not.
157
00:16:51,820 --> 00:16:53,940
Why not let him ride out to Tony's
place?
158
00:16:54,300 --> 00:16:55,350
What for?
159
00:16:56,060 --> 00:16:57,560
You won't find Tony out there.
160
00:16:58,240 --> 00:16:59,440
What are you going to do?
161
00:17:00,780 --> 00:17:01,860
Run him out of town.
162
00:17:02,560 --> 00:17:04,040
He can always ride back.
163
00:17:04,680 --> 00:17:06,060
Then I'll let Lou handle it.
164
00:17:08,839 --> 00:17:11,099
We've been friends for a long time,
Charlie.
165
00:17:12,380 --> 00:17:17,119
But if it weren't for Laura, I wouldn't
go through with it.
166
00:17:28,860 --> 00:17:30,360
Can I have a beer, please, sir?
167
00:17:44,810 --> 00:17:45,860
You own this place?
168
00:17:47,010 --> 00:17:48,060
Yeah.
169
00:17:49,110 --> 00:17:50,870
I've been expecting you, Calhoun.
170
00:17:52,570 --> 00:17:53,620
Why?
171
00:17:54,850 --> 00:17:56,290
You've been every place else.
172
00:17:58,350 --> 00:18:00,290
Then you no doubt know why I'm here.
173
00:18:00,950 --> 00:18:02,000
Mm -hmm.
174
00:18:02,250 --> 00:18:03,300
Come on, sit down.
175
00:18:07,750 --> 00:18:09,030
My name's Madge.
176
00:18:09,910 --> 00:18:11,570
You look all in.
177
00:18:12,150 --> 00:18:13,590
It's been a long, hard day.
178
00:18:16,040 --> 00:18:17,680
Pretty good at cards. Oh.
179
00:18:18,880 --> 00:18:21,340
Between them and the bar, I make a
living.
180
00:18:21,820 --> 00:18:23,080
I'll tell you what I'll do.
181
00:18:24,560 --> 00:18:25,880
I'll cut you one time.
182
00:18:26,220 --> 00:18:27,270
High card.
183
00:18:27,860 --> 00:18:29,580
A hundred dollars against a horse.
184
00:18:30,840 --> 00:18:32,380
I don't own a horse.
185
00:18:33,200 --> 00:18:34,760
Wouldn't do you any good anyway.
186
00:18:35,400 --> 00:18:36,860
Never get out of town with it.
187
00:18:39,120 --> 00:18:40,170
You too, Will.
188
00:18:43,620 --> 00:18:46,630
I'm sorry I bothered you. Oh, come on,
sit down.
189
00:18:47,470 --> 00:18:48,710
It's too hot outside.
190
00:18:50,230 --> 00:18:51,610
Anyway, I like your company.
191
00:18:52,110 --> 00:18:53,160
Thank you.
192
00:18:53,270 --> 00:18:54,430
I like Tony, too.
193
00:18:56,350 --> 00:18:58,460
Maybe I was the only person in town who
did.
194
00:18:59,870 --> 00:19:04,310
He used to come in here most every
night, deal a few hands with me.
195
00:19:04,730 --> 00:19:07,890
Oh, that is, until he got interested in
the Farrow girl.
196
00:19:09,790 --> 00:19:10,870
You knew Tony well?
197
00:19:13,590 --> 00:19:14,640
Very well.
198
00:19:16,560 --> 00:19:18,300
the 9th Virginia Cavalry together.
199
00:19:19,480 --> 00:19:20,800
He was just a kid then.
200
00:19:21,200 --> 00:19:22,720
So was I, as a matter of fact.
201
00:19:23,620 --> 00:19:26,630
After the war was over, he didn't want
to go back to Virginia.
202
00:19:26,840 --> 00:19:28,460
His family had a farm there.
203
00:19:28,920 --> 00:19:31,100
Said he wanted to travel around.
204
00:19:32,060 --> 00:19:33,660
See the world, so to speak.
205
00:19:35,460 --> 00:19:36,860
We did that all right.
206
00:19:37,340 --> 00:19:38,390
We went everywhere.
207
00:19:38,540 --> 00:19:39,590
Did everything.
208
00:19:41,000 --> 00:19:44,220
Never had any money. Always broke.
209
00:19:45,680 --> 00:19:48,030
It didn't seem important at the time,
however.
210
00:19:48,560 --> 00:19:50,670
Didn't seem important to him here
either.
211
00:19:51,080 --> 00:19:55,020
I once asked Tony, I said, how come you
settled in Bitter Wells?
212
00:19:55,860 --> 00:19:57,060
He shrugged it off.
213
00:19:57,340 --> 00:19:58,960
Said it was as good a place as any.
214
00:20:00,180 --> 00:20:01,360
What happened to him?
215
00:20:05,900 --> 00:20:06,950
Maybe he left.
216
00:20:07,100 --> 00:20:08,240
You don't believe that.
217
00:20:11,260 --> 00:20:14,240
In this town, you believe what Charlie
Farrow says.
218
00:20:15,370 --> 00:20:19,210
One way or another, a lot of people
around here depend on Charlie Farrell.
219
00:20:20,070 --> 00:20:23,140
So why should they care what happens to
a newcomer like Tony?
220
00:20:24,030 --> 00:20:25,630
Or Ben Calhoun?
221
00:20:26,250 --> 00:20:27,330
And what about you?
222
00:20:28,110 --> 00:20:30,280
Do you believe what Charlie Farrell
says?
223
00:20:33,830 --> 00:20:35,130
I've been too many places.
224
00:20:36,710 --> 00:20:38,030
There's nowhere else to go.
225
00:20:41,670 --> 00:20:44,630
How far is it out to Tony's place?
226
00:20:45,360 --> 00:20:46,640
You aiming to walk?
227
00:20:47,360 --> 00:20:48,410
Might have to.
228
00:20:49,220 --> 00:20:50,540
Well, you'll never make it.
229
00:20:51,880 --> 00:20:52,930
Don't bet on that.
230
00:20:56,140 --> 00:20:57,190
Mr. Calhoun.
231
00:21:00,620 --> 00:21:03,100
You come around tonight to the back
door.
232
00:21:04,480 --> 00:21:06,100
I'll have a horse waiting for you.
233
00:21:07,920 --> 00:21:09,970
And you don't have to cut high card for
it.
234
00:22:10,280 --> 00:22:11,600
What are you doing in town?
235
00:22:11,601 --> 00:22:13,299
Something wrong?
236
00:22:13,300 --> 00:22:14,350
Get inside.
237
00:22:16,540 --> 00:22:17,590
Miss Farrell?
238
00:22:22,040 --> 00:22:23,090
Laura Farrell?
239
00:22:24,460 --> 00:22:25,520
I'm Ben Calhoun.
240
00:22:26,860 --> 00:22:27,910
Get inside, Laura.
241
00:22:29,040 --> 00:22:30,600
Tony must have told you about me.
242
00:22:32,600 --> 00:22:33,880
I was to be his best man.
243
00:22:37,340 --> 00:22:38,860
Sit down, Farrell.
244
00:22:39,560 --> 00:22:40,610
you want.
245
00:22:40,860 --> 00:22:42,260
Hey, tell me Tony left town.
246
00:22:43,540 --> 00:22:45,040
Did you see him before he left?
247
00:22:45,720 --> 00:22:48,420
No. I came a long way to see you, Miss
Farrow.
248
00:22:48,421 --> 00:22:49,719
I'm sorry.
249
00:22:49,720 --> 00:22:51,099
You were going to marry him?
250
00:22:51,100 --> 00:22:52,150
Calhoun, I told you.
251
00:22:52,840 --> 00:22:55,080
Yes. Yes, I was going to marry Tony.
252
00:22:55,580 --> 00:22:56,760
Now, let me alone.
253
00:22:57,720 --> 00:22:58,770
Just a moment.
254
00:22:58,940 --> 00:23:00,020
Hey, Bob, I knew Laura.
255
00:23:04,420 --> 00:23:05,470
No, Lou.
256
00:23:05,520 --> 00:23:06,570
Tell him.
257
00:23:06,660 --> 00:23:07,710
Get into the store.
258
00:23:21,740 --> 00:23:23,060
as your father says, Laura.
259
00:23:26,320 --> 00:23:28,040
I told you about wearing that band.
260
00:23:29,960 --> 00:23:31,120
Let him alone, Judd.
261
00:23:33,940 --> 00:23:36,700
Charlie, I said no killing.
262
00:23:46,840 --> 00:23:47,890
Lou!
263
00:23:48,760 --> 00:23:50,260
Crawl back in your hole, Judd.
264
00:23:55,250 --> 00:23:56,300
Calhoun.
265
00:23:58,950 --> 00:24:00,000
Now.
266
00:24:05,241 --> 00:24:06,789
It
267
00:24:06,790 --> 00:24:16,309
didn't
268
00:24:16,310 --> 00:24:17,360
have to happen.
269
00:24:17,910 --> 00:24:19,230
You could have stopped him.
270
00:24:20,950 --> 00:24:23,910
Calhoun, it's just started.
271
00:24:46,280 --> 00:24:48,320
Can't you understand what you're doing?
272
00:24:49,800 --> 00:24:51,800
All I want to do is help. Help?
273
00:24:52,800 --> 00:24:54,420
You're just making it worse.
274
00:24:55,560 --> 00:24:57,760
You're acting as if it were your fault.
275
00:24:59,020 --> 00:25:00,300
I'm the one to blame.
276
00:25:00,880 --> 00:25:01,980
It's my fault.
277
00:25:02,480 --> 00:25:03,540
Nobody but me.
278
00:25:03,920 --> 00:25:05,040
He was cheap.
279
00:25:05,400 --> 00:25:06,450
He was dirt.
280
00:25:07,300 --> 00:25:11,600
But I don't blame him for what he was. I
just blame myself for not seeing it.
281
00:25:11,800 --> 00:25:13,850
You've got to stop that kind of
thinking.
282
00:25:14,040 --> 00:25:15,540
You've got to put it behind you.
283
00:25:16,350 --> 00:25:17,910
That's what I mean by going away.
284
00:25:18,630 --> 00:25:20,890
You're so, so... So what?
285
00:25:21,210 --> 00:25:22,810
So old -fashioned.
286
00:25:23,370 --> 00:25:28,109
You think by sending me away I'm going
to forget the mistake I made, falling in
287
00:25:28,110 --> 00:25:33,510
love with a thing that you couldn't even
hire as a ditch rider?
288
00:25:33,990 --> 00:25:35,790
Please don't blame yourself, honey.
289
00:25:36,310 --> 00:25:40,110
You know, your mother couldn't even
stand the sight of me at first.
290
00:25:42,270 --> 00:25:43,320
Come in.
291
00:25:46,990 --> 00:25:48,040
Alright, Jules.
292
00:27:03,560 --> 00:27:05,480
Wait till you see something to shoot at.
293
00:27:05,891 --> 00:27:07,819
That's enough.
294
00:27:07,820 --> 00:27:08,870
Call your men off.
295
00:27:09,700 --> 00:27:11,140
You got two minutes, Calhoun.
296
00:27:11,640 --> 00:27:12,720
Charlie, it's murder.
297
00:27:13,740 --> 00:27:15,850
It's pretty handy with that pistol,
Chad.
298
00:27:15,960 --> 00:27:18,430
Let me talk to Calhoun. Maybe I can...
You got a chance.
299
00:27:21,960 --> 00:27:23,580
You can't do it, Charlie.
300
00:27:24,380 --> 00:27:25,840
This isn't 30 years ago.
301
00:27:27,340 --> 00:27:28,880
You gonna stop me, Judd?
302
00:27:31,220 --> 00:27:32,440
I didn't think you could.
303
00:27:33,040 --> 00:27:34,300
Your troubles are soft.
304
00:27:35,540 --> 00:27:37,590
That's why Ann married me instead of
you.
305
00:27:38,440 --> 00:27:41,390
Didn't think I knew about that picture
you keep in the desk.
306
00:27:41,680 --> 00:27:43,140
Picture of my wife, Judd.
307
00:27:49,280 --> 00:27:50,330
That's it.
308
00:27:53,620 --> 00:27:55,420
Calhoun! Your time's up!
309
00:28:30,961 --> 00:28:33,029
Get that car out!
310
00:28:33,030 --> 00:28:34,080
Get the nuggets!
311
00:29:16,810 --> 00:29:17,860
Come to that hole.
312
00:29:18,110 --> 00:29:19,210
How do I find Tony?
313
00:29:20,090 --> 00:29:23,710
Well, it's north, about five miles,
straight out of town.
314
00:29:24,650 --> 00:29:25,700
Thank you.
315
00:29:26,170 --> 00:29:27,610
Are you going to be all right?
316
00:29:28,530 --> 00:29:29,580
Sure.
317
00:29:29,750 --> 00:29:30,950
Don't you worry about me.
318
00:30:00,110 --> 00:30:01,160
Calhoun got away.
319
00:30:01,270 --> 00:30:02,830
First to town, he can't get far.
320
00:30:03,570 --> 00:30:05,490
Calhoun, he rode out and back to Madden.
321
00:30:06,790 --> 00:30:08,790
Chad, I want him.
322
00:30:50,600 --> 00:30:51,650
Go on home, Pop.
323
00:30:51,840 --> 00:30:52,890
I'll clean up.
324
00:30:59,960 --> 00:31:01,010
Hello, Charlie.
325
00:31:01,660 --> 00:31:02,800
How's this closing up?
326
00:31:03,300 --> 00:31:04,620
It's a bit early, isn't it?
327
00:31:04,840 --> 00:31:06,200
Oh, not much doing?
328
00:31:07,360 --> 00:31:09,280
I wouldn't go just now, Madge.
329
00:31:11,700 --> 00:31:13,600
I'm kind of tired.
330
00:31:18,540 --> 00:31:20,400
It's a nice little place you have here.
331
00:31:23,900 --> 00:31:24,950
Fancy clothes.
332
00:31:26,800 --> 00:31:27,850
Jewelry.
333
00:31:29,140 --> 00:31:31,520
A nice, warm place to sleep.
334
00:31:35,200 --> 00:31:39,140
Remember when you came to town the first
time four or five years ago?
335
00:31:40,520 --> 00:31:42,120
Kind of like a whipped dog.
336
00:31:43,060 --> 00:31:44,720
Looking for a place to hide.
337
00:31:45,860 --> 00:31:47,660
Remember saying to Judd,
338
00:31:48,520 --> 00:31:50,440
Now there's a woman that's been around.
339
00:31:52,680 --> 00:31:54,240
Knows how to keep her mouth shut.
340
00:32:03,020 --> 00:32:04,070
Johnny!
341
00:32:07,700 --> 00:32:09,320
Take your cards and a bottle.
342
00:32:09,740 --> 00:32:10,790
That's all you had.
343
00:32:11,220 --> 00:32:12,270
But you got along.
344
00:32:12,760 --> 00:32:14,440
Oh, the women didn't like you much.
345
00:32:16,040 --> 00:32:18,820
I made my peace with him. I made your
peace match.
346
00:32:39,600 --> 00:32:42,000
You've gone a long way in five years.
347
00:32:42,820 --> 00:32:44,720
Yes, sir. A long way.
348
00:32:54,350 --> 00:32:55,400
Oh, no, Charlie.
349
00:32:56,170 --> 00:32:59,909
No, no, no, please. You know I haven't
touched a drop. You've got cause to
350
00:32:59,910 --> 00:33:00,960
celebrate tonight.
351
00:33:02,470 --> 00:33:04,790
He only wanted to take a look at Tony's
place.
352
00:33:05,150 --> 00:33:06,230
You got him a horse.
353
00:33:07,450 --> 00:33:08,890
I promise you, Charlie.
354
00:33:09,910 --> 00:33:11,850
I'll never cross you again. I promise.
355
00:33:12,470 --> 00:33:13,770
You don't have to promise.
356
00:33:19,390 --> 00:33:20,440
Bottle.
357
00:33:20,670 --> 00:33:21,790
A deck of cards.
358
00:33:22,800 --> 00:33:24,060
That's what you came with.
359
00:33:25,780 --> 00:33:27,320
That's what you'll leave with.
360
00:33:33,400 --> 00:33:34,520
Drink up, Madge.
361
00:33:45,100 --> 00:33:48,540
Drink. There's lots more. A whole bottle
full.
362
00:35:51,299 --> 00:35:52,349
Now who?
363
00:36:03,800 --> 00:36:04,850
Satisfied?
364
00:36:06,340 --> 00:36:07,780
Yeah, this was Tony's place.
365
00:36:08,520 --> 00:36:09,880
You can see he's gone.
366
00:36:10,760 --> 00:36:11,810
Who burned it?
367
00:36:12,320 --> 00:36:13,370
Well, maybe he did.
368
00:36:13,760 --> 00:36:14,810
Before he left.
369
00:36:15,660 --> 00:36:16,740
Wasn't worth nothing.
370
00:36:18,760 --> 00:36:20,440
I never thought much of him myself.
371
00:36:21,410 --> 00:36:22,590
Out here all alone.
372
00:36:23,270 --> 00:36:24,890
Always had a chip on his shoulder.
373
00:36:26,150 --> 00:36:27,200
I asked him once.
374
00:36:27,890 --> 00:36:29,450
What he's gonna raise out here?
375
00:36:29,890 --> 00:36:31,130
You know what he told me.
376
00:36:32,490 --> 00:36:33,540
Sheep.
377
00:36:33,790 --> 00:36:34,840
That's what he said.
378
00:36:35,530 --> 00:36:36,580
Sheep.
379
00:36:37,330 --> 00:36:38,380
What did he raise?
380
00:36:39,050 --> 00:36:40,590
Well, nothing much I could see.
381
00:36:42,330 --> 00:36:43,710
You ready to come along now?
382
00:36:44,390 --> 00:36:45,440
I suppose so.
383
00:36:45,710 --> 00:36:47,150
No reason to stay around here.
384
00:36:47,690 --> 00:36:49,370
Glad to hear you say that, Calhoun.
385
00:36:49,890 --> 00:36:50,940
I mean...
386
00:36:50,960 --> 00:36:52,280
We're not gunfighters.
387
00:36:53,000 --> 00:36:54,800
Mr. Farrow did say to bring you back.
388
00:36:58,460 --> 00:37:01,080
Put down your gun!
389
00:37:01,720 --> 00:37:02,770
Hurry up!
390
00:37:04,980 --> 00:37:06,030
Now start walking.
391
00:37:44,780 --> 00:37:48,570
You better go back to the ranch and get
the half -breed. He can track anything.
392
00:37:51,080 --> 00:37:52,130
You keep looking.
393
00:37:52,180 --> 00:37:53,380
I'll let Mr. Farrow know.
394
00:38:30,890 --> 00:38:31,940
Up to the house.
395
00:39:02,360 --> 00:39:04,240
Yes, Jules, what is it? It's very lame.
396
00:39:07,620 --> 00:39:08,670
Get over there.
397
00:39:11,080 --> 00:39:14,560
There's half a dozen men in the
bunkhouse. I could call them. Then call
398
00:39:15,640 --> 00:39:17,120
What are you after?
399
00:39:18,960 --> 00:39:21,010
You and Tony were supposed to be
married.
400
00:39:21,011 --> 00:39:22,899
I want to know what happened.
401
00:39:22,900 --> 00:39:23,950
Get out of here.
402
00:39:25,340 --> 00:39:26,480
What are you afraid of?
403
00:39:28,120 --> 00:39:29,680
Tony Allison was worthless.
404
00:39:30,480 --> 00:39:34,620
He ran out on me for $10 ,000, and
that's all there is to it, Mr. Calhoun.
405
00:39:35,300 --> 00:39:36,350
Money.
406
00:39:36,820 --> 00:39:38,500
Is that what your father told you?
407
00:39:44,920 --> 00:39:46,480
I was in love with Tony.
408
00:39:48,060 --> 00:39:50,420
You don't know what that meant to me.
409
00:39:51,760 --> 00:39:52,810
You can't know.
410
00:39:54,060 --> 00:39:58,700
The first time I saw Tony, my father
told me to stay away.
411
00:40:02,220 --> 00:40:03,270
He was different.
412
00:40:04,040 --> 00:40:06,500
Not shy like most of the men I knew.
413
00:40:08,520 --> 00:40:12,060
It was the only time I ever wanted
something my father was against.
414
00:40:13,500 --> 00:40:15,180
And your father didn't like Tony?
415
00:40:16,900 --> 00:40:17,950
No.
416
00:40:18,460 --> 00:40:19,580
We quarreled.
417
00:40:20,640 --> 00:40:22,840
He said Tony would run out on me.
418
00:40:23,600 --> 00:40:25,000
I didn't believe him.
419
00:40:25,860 --> 00:40:27,880
My father said he would prove it.
420
00:40:29,160 --> 00:40:31,040
It was just a matter of price.
421
00:40:32,810 --> 00:40:33,890
Ten thousand dollars.
422
00:40:34,270 --> 00:40:36,350
My father went to see him with the
money.
423
00:40:37,870 --> 00:40:38,920
Tony took it.
424
00:40:41,390 --> 00:40:43,530
I never even heard from him.
425
00:40:44,410 --> 00:40:45,970
Someone burned his place down.
426
00:40:46,450 --> 00:40:47,630
You know who it was.
427
00:40:48,630 --> 00:40:49,950
My father did it.
428
00:40:50,990 --> 00:40:52,230
After Tony left.
429
00:40:53,610 --> 00:40:55,010
I don't believe he did leave.
430
00:40:56,650 --> 00:40:58,170
I think he's buried out there.
431
00:41:03,370 --> 00:41:04,570
I don't believe that.
432
00:41:07,850 --> 00:41:08,900
Take a look at it.
433
00:41:10,150 --> 00:41:11,200
It's yours.
434
00:41:12,390 --> 00:41:14,030
I found it out of Tony's place.
435
00:41:15,670 --> 00:41:19,280
Hardly seems logical he would throw it
away if he were leaving, does he?
436
00:41:21,710 --> 00:41:24,510
My father told me Tony took the money
and left.
437
00:41:25,070 --> 00:41:26,310
He wouldn't lie to me.
438
00:41:27,910 --> 00:41:28,990
Why don't we ask him?
439
00:42:21,900 --> 00:42:22,950
What's this for?
440
00:42:23,440 --> 00:42:25,200
I saw Madge.
441
00:42:26,280 --> 00:42:28,120
Oh, now that's it.
442
00:42:31,320 --> 00:42:32,720
A woman, Charlie.
443
00:42:33,720 --> 00:42:35,560
And I saw what was done to her.
444
00:42:36,840 --> 00:42:38,920
She got that horse for Calhoun.
445
00:42:39,780 --> 00:42:41,200
She knew what to expect.
446
00:42:43,420 --> 00:42:45,800
No one ever crosses you, do they,
Charlie?
447
00:42:46,820 --> 00:42:48,300
Not more than once, Judd.
448
00:42:49,000 --> 00:42:50,140
But you never learn.
449
00:42:51,440 --> 00:42:53,900
We came into this country together 30
years ago.
450
00:42:54,220 --> 00:42:55,900
We didn't have a dime between us.
451
00:42:56,520 --> 00:43:01,040
I wound up owning most of the county.
You working for me for 60 a month.
452
00:43:05,840 --> 00:43:07,200
Here, put it back on.
453
00:43:09,340 --> 00:43:11,570
What the devil's the matter with you,
Judd?
454
00:43:11,620 --> 00:43:14,750
We've been through things like this
before. I haven't changed.
455
00:43:15,080 --> 00:43:16,130
No.
456
00:43:16,880 --> 00:43:18,040
You haven't, Charlie.
457
00:43:22,060 --> 00:43:23,440
I hope Calhoun got away.
458
00:43:25,000 --> 00:43:28,180
For your sake, Charlie, I hope he did.
459
00:43:35,620 --> 00:43:36,670
Goodbye, Judd.
460
00:43:41,220 --> 00:43:48,219
I sent Jules back to the ranch to get
461
00:43:48,220 --> 00:43:49,270
the half -breed.
462
00:43:49,271 --> 00:43:52,809
We ought to pick up Calvin's trail
sometime this morning. He could be 20
463
00:43:52,810 --> 00:43:55,749
away by now. The boys were out looking
all night. No sign of him.
464
00:43:55,750 --> 00:43:59,000
Well, they've been out looking all day,
too. Get ready to ride out.
465
00:44:08,310 --> 00:44:10,540
Looks like we won't have to ride, Mr.
Farrell.
466
00:44:23,640 --> 00:44:26,120
No! I asked him to come here with me.
467
00:44:27,000 --> 00:44:28,140
Stay out of this, Laura.
468
00:44:28,200 --> 00:44:32,539
No. I told him you'd tell me the truth.
I said you wouldn't lie to me. What are
469
00:44:32,540 --> 00:44:33,590
you talking about?
470
00:44:33,700 --> 00:44:34,750
Tony.
471
00:44:35,360 --> 00:44:36,640
He thinks you killed him.
472
00:44:37,400 --> 00:44:38,960
I told you what happened, Laura.
473
00:44:39,200 --> 00:44:40,580
Tony took the money and left.
474
00:44:41,720 --> 00:44:43,160
Who are you going to believe?
475
00:44:45,440 --> 00:44:46,490
I'm not sure now.
476
00:44:46,491 --> 00:44:50,459
Then you wouldn't object to our going
out there and looking around the place a
477
00:44:50,460 --> 00:44:51,660
little more thoroughly.
478
00:44:52,640 --> 00:44:54,580
You burned Tony's place down. Why?
479
00:44:55,700 --> 00:44:57,060
I told you why, Laura.
480
00:44:57,500 --> 00:45:00,090
I didn't want a reminder of the man who
ran out on you.
481
00:45:00,240 --> 00:45:01,560
Or the man you killed.
482
00:45:02,040 --> 00:45:03,120
All right, gentlemen.
483
00:45:04,500 --> 00:45:05,550
Hold it, Charlie.
484
00:45:06,260 --> 00:45:07,340
I want to know, too.
485
00:45:08,960 --> 00:45:10,010
Put that rifle down.
486
00:45:10,840 --> 00:45:12,520
Let's all ride out to Tony's place.
487
00:45:13,480 --> 00:45:14,800
Show me I'm wrong, Charlie.
488
00:45:15,540 --> 00:45:17,260
That's all I want. Show me I'm wrong.
489
00:45:21,360 --> 00:45:22,420
All right, Calhoun.
490
00:45:23,680 --> 00:45:26,880
But when we're finished, I'm going to
kill you.
491
00:45:39,240 --> 00:45:41,160
Where are you going to start, Calhoun?
492
00:45:42,000 --> 00:45:43,060
Why not right there?
493
00:45:43,980 --> 00:45:46,090
Or do you intend to dig up the whole
place?
494
00:45:46,400 --> 00:45:47,450
Just one spot.
495
00:45:47,660 --> 00:45:49,260
A coyote marked it for me.
496
00:46:27,050 --> 00:46:28,310
We've wasted enough time.
497
00:46:28,610 --> 00:46:29,660
Joel, Chad.
498
00:46:30,390 --> 00:46:31,650
Let him dig, Charlie.
499
00:46:52,390 --> 00:46:55,130
All right, Calhoun. He's in there. Where
he belongs.
500
00:47:25,320 --> 00:47:26,700
I offered him the money, sir.
501
00:47:26,880 --> 00:47:30,020
He threw it in my face and laughed at
me.
502
00:47:31,220 --> 00:47:32,560
Nobody laughs at me, sir.
503
00:47:33,800 --> 00:47:34,850
Nobody...
504
00:49:14,570 --> 00:49:17,330
I saw you right up. Boy, you got here
just in time.
505
00:49:17,710 --> 00:49:18,910
What's been happening?
506
00:49:19,490 --> 00:49:21,600
We lost a load of rails down Member
Canyon.
507
00:49:21,690 --> 00:49:23,550
Number two trestle needs propping up.
508
00:49:24,270 --> 00:49:26,500
Hey, did you have a good time at the
wedding?
509
00:49:27,050 --> 00:49:28,310
We'll talk about it later.
510
00:49:28,950 --> 00:49:30,370
Barnabas! Yes, sir?
511
00:49:31,830 --> 00:49:33,630
Would you go over and meet the stage?
512
00:49:33,790 --> 00:49:35,510
Get my suitcase off of it.
513
00:49:36,030 --> 00:49:38,590
Also, there'll be a lady on there named
Madge.
514
00:49:39,290 --> 00:49:40,340
Take her over to Mrs.
515
00:49:40,550 --> 00:49:41,990
Simmons at the general store.
516
00:49:42,540 --> 00:49:44,710
She's going to be working there from now
on.
517
00:49:45,180 --> 00:49:46,230
Right.
518
00:49:47,640 --> 00:49:49,620
But you and I go see that trestle.
519
00:49:49,670 --> 00:49:54,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.