Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,410 --> 00:01:17,550
That's enough, Barnum.
2
00:01:17,551 --> 00:01:18,669
That's fine.
3
00:01:18,670 --> 00:01:19,720
It's ridiculous.
4
00:01:20,250 --> 00:01:22,840
Well, look at it as a scientific
experiment, David.
5
00:01:22,870 --> 00:01:24,870
Right. Right? What does it prove?
6
00:01:25,130 --> 00:01:28,500
It proves that our roadbed's as smooth
as a train just glides along.
7
00:01:28,830 --> 00:01:29,880
Is that right?
8
00:01:30,730 --> 00:01:33,370
I thought you re -ballasted that
roadbed.
9
00:01:33,371 --> 00:01:35,189
We did.
10
00:01:35,190 --> 00:01:37,480
But we had to spread that ballast pretty
thin.
11
00:01:37,490 --> 00:01:38,690
You know, it costs money.
12
00:01:39,630 --> 00:01:41,310
And money's what this is all about.
13
00:01:41,950 --> 00:01:46,129
Try to prove to Mr. Thaddeus Bancroft
that the BPSD is worthy of substantial
14
00:01:46,130 --> 00:01:48,450
loan. He'll lend us the money, boss.
15
00:01:48,910 --> 00:01:50,590
Why? Because we need it.
16
00:01:50,591 --> 00:01:54,889
And because the BPSD is the fastest
growing, most progressive railroad in
17
00:01:54,890 --> 00:01:55,990
West. Right.
18
00:01:56,250 --> 00:01:57,300
And the whole union.
19
00:01:57,301 --> 00:01:58,429
Right again.
20
00:01:58,430 --> 00:02:01,380
Well, maybe Mr. Thaddeus Bancroft won't
agree with you two.
21
00:02:01,870 --> 00:02:03,670
Then why don't we be honest with him?
22
00:02:03,910 --> 00:02:07,280
Honest with him? He's a banker. I don't
care if he's a banker. Why not?
23
00:02:07,450 --> 00:02:09,860
Maybe we can shock this banker into
generosity.
24
00:02:10,150 --> 00:02:11,410
After all, we are growing.
25
00:02:11,411 --> 00:02:13,089
That's why we need capital.
26
00:02:13,090 --> 00:02:15,870
With $150 ,000, we could perform
miracles.
27
00:02:16,630 --> 00:02:17,680
Dave,
28
00:02:18,050 --> 00:02:22,669
if we get a $150 ,000 loan out of the
United Boston Bank, it's going to take a
29
00:02:22,670 --> 00:02:26,190
miracle. Now, trying to impress Mr.
30
00:02:26,710 --> 00:02:28,570
Bancroft a little might help a trifle.
31
00:02:28,790 --> 00:02:29,840
Yeah, maybe.
32
00:02:29,841 --> 00:02:33,869
He and his daughter are going to enjoy a
wonderful trip on the BPS &D, sitting
33
00:02:33,870 --> 00:02:37,529
there watching a wonderful new country
spread right out before their eyes, just
34
00:02:37,530 --> 00:02:38,790
waiting for development.
35
00:02:39,310 --> 00:02:40,530
And in complete luxury.
36
00:02:41,340 --> 00:02:44,000
Right. I bet you even the U .P. can't
understand us.
37
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
Wait a minute. What luxury?
38
00:02:45,940 --> 00:02:49,790
We spent about half the corporate budget
on the best wine and food available.
39
00:02:50,160 --> 00:02:54,480
A little pate, a breast of guinea hen,
truffles.
40
00:02:55,540 --> 00:02:59,150
Truffles? If you're going out to the
high stakes, you've got to gamble a
41
00:03:07,580 --> 00:03:11,010
Ben, are you ever going to get tired of
hanging by your fingernails?
42
00:03:11,779 --> 00:03:12,829
Let's have a toast.
43
00:03:14,800 --> 00:03:16,420
Bankrupt or bankrupt?
44
00:03:26,160 --> 00:03:27,210
So what's up?
45
00:03:33,840 --> 00:03:35,950
Wouldn't be a shame to waste the rest of
it.
46
00:03:43,080 --> 00:03:47,619
clean up Barnabas, and I'll go check the
baggage car, and David, the next time
47
00:03:47,620 --> 00:03:51,060
you try a scientific experiment, don't
make it so messy.
48
00:03:51,440 --> 00:03:52,490
Right.
49
00:05:15,370 --> 00:05:16,420
Woo!
50
00:06:34,600 --> 00:06:36,400
I'll take that Indian off your hands.
51
00:06:37,320 --> 00:06:38,940
I don't believe I got your name.
52
00:06:40,020 --> 00:06:41,080
Wilkins, J .B.
53
00:06:41,960 --> 00:06:43,880
Colonel, United States Army, retired.
54
00:06:45,160 --> 00:06:48,520
Now, if you don't mind, Mr. Calhoun. I
do mind.
55
00:06:54,840 --> 00:06:57,010
Unless, of course, you represent the
army.
56
00:06:57,600 --> 00:07:01,150
Judging from the uniforms of your men,
that doesn't seem to be the case.
57
00:07:01,240 --> 00:07:03,770
I don't want to have any trouble with
you, Calhoun.
58
00:07:04,480 --> 00:07:05,530
But that's War Cloud.
59
00:07:06,320 --> 00:07:07,600
And he's my Indian.
60
00:07:09,000 --> 00:07:10,050
War Cloud?
61
00:07:10,320 --> 00:07:12,180
I've been tracking him for two months.
62
00:07:12,580 --> 00:07:14,080
And I'm not going to give him up.
63
00:07:15,460 --> 00:07:19,310
Well, he attacked my train, but I don't
think that entitles him to be lynched.
64
00:07:19,311 --> 00:07:22,629
I'm taking him to the army at Briggs
Junction. If you feel like he's your
65
00:07:22,630 --> 00:07:24,860
property, you turn in a requisition for
him.
66
00:07:25,350 --> 00:07:26,400
Get him on the train.
67
00:07:27,210 --> 00:07:28,260
Callow.
68
00:07:28,261 --> 00:07:31,629
If it's a reward you're after, you can
have it. I'll give it to you.
69
00:07:31,630 --> 00:07:33,010
Just let me have that Indian.
70
00:07:33,430 --> 00:07:35,010
A reward? Don't you worry.
71
00:07:35,530 --> 00:07:36,580
I'll get it.
72
00:07:59,310 --> 00:08:02,130
across the hill and beat them to bridge
junction.
73
00:08:18,190 --> 00:08:19,490
We've got to get rid of it.
74
00:08:19,990 --> 00:08:25,469
Quietly. Van War Cloud is wanted for
murder, arson, robbery, everything short
75
00:08:25,470 --> 00:08:27,460
piracy. How do we get rid of him
quietly?
76
00:08:28,400 --> 00:08:29,450
You just shoot him.
77
00:08:30,160 --> 00:08:31,600
Technically, that's murder.
78
00:08:32,039 --> 00:08:34,580
Besides that, there's some kind of
reward for it.
79
00:08:35,340 --> 00:08:37,810
How long before we can get into Briggs
Junction?
80
00:08:38,320 --> 00:08:40,520
Pile on the wood? I suppose about dawn.
81
00:08:41,679 --> 00:08:45,289
But Mr. Bancroft and his daughter are
going to meet us at Briggs Junction.
82
00:08:45,380 --> 00:08:46,430
We'll get in early.
83
00:08:47,420 --> 00:08:51,219
We'll take War Cloud down to the back
part of town, turn him over to the army
84
00:08:51,220 --> 00:08:52,270
and forget about him.
85
00:08:52,480 --> 00:08:53,560
Except for the reward.
86
00:08:53,561 --> 00:08:58,669
In a little while, we'll be shy of one
renegade Indian and fatter by however
87
00:08:58,670 --> 00:09:02,410
much that reward is. All ready to
welcome Bancroft's aboard.
88
00:09:32,650 --> 00:09:34,150
We're locked. Nobody's around.
89
00:09:34,550 --> 00:09:36,150
The army post is on the other end.
90
00:10:20,601 --> 00:10:25,589
You can hardly blame him for being a
little reluctant.
91
00:10:25,590 --> 00:10:27,170
He is walking to his own hanging.
92
00:10:43,130 --> 00:10:44,570
You must have had quite a ride.
93
00:10:45,510 --> 00:10:47,390
It cost me the night and a horse.
94
00:10:48,330 --> 00:10:50,030
But it was worth it for this Indian.
95
00:10:50,410 --> 00:10:52,550
I told you that he goes to the army
post.
96
00:10:53,070 --> 00:10:56,450
A man has a right to be stubborn,
Calhoun, but not stupid.
97
00:11:10,310 --> 00:11:12,050
I want no trouble with you, Calhoun.
98
00:11:13,030 --> 00:11:14,230
Just war, Claude.
99
00:11:14,610 --> 00:11:15,660
To lynch.
100
00:11:16,050 --> 00:11:17,100
To execute.
101
00:11:17,990 --> 00:11:19,040
You have no choice.
102
00:12:31,189 --> 00:12:34,010
There he is, all wrapped and ready for
delivery.
103
00:12:35,350 --> 00:12:38,360
Well, I hope the Army appreciates all
this work we're doing.
104
00:12:38,490 --> 00:12:40,900
I'd better get back to working that
locomotive.
105
00:12:54,500 --> 00:12:56,200
Calhoun, you captured War Cloud.
106
00:12:56,660 --> 00:13:00,150
The Army's been after him for months.
This deserves congratulations.
107
00:13:00,800 --> 00:13:01,850
Thank you.
108
00:13:01,980 --> 00:13:06,739
But I'd like to keep it just between you
and I, Lieutenant. I'm meeting a banker
109
00:13:06,740 --> 00:13:12,479
today trying to negotiate a sizable
loan, and he might frown on investing in
110
00:13:12,480 --> 00:13:14,460
railroad that gets attacked by Indians.
111
00:13:14,500 --> 00:13:18,479
A thing like this is kind of hard to
keep quiet, especially when there's a
112
00:13:18,480 --> 00:13:19,530
reward involved.
113
00:13:20,280 --> 00:13:21,420
How big a reward?
114
00:13:21,780 --> 00:13:22,980
A thousand dollars.
115
00:13:23,640 --> 00:13:25,020
You can use that, can't you?
116
00:13:25,240 --> 00:13:27,700
I can use $150 ,000, a lot more.
117
00:13:28,700 --> 00:13:31,520
Look, we got a bullet in the boiler.
118
00:13:32,020 --> 00:13:34,280
It should be fixed just about now.
119
00:13:35,280 --> 00:13:37,080
Inside of an hour, we can be on our way.
120
00:13:37,081 --> 00:13:40,639
If you could keep this institute quiet
until then, I'd appreciate it.
121
00:13:40,640 --> 00:13:44,639
You capture the most wanted renegade in
the territory, and you call it an
122
00:13:44,640 --> 00:13:45,690
incident.
123
00:13:45,700 --> 00:13:48,470
Well, I have to telegraph Fort Riley for
instructions.
124
00:13:49,060 --> 00:13:50,840
If the news gets out, it gets out.
125
00:13:53,100 --> 00:13:54,300
But it won't come from me.
126
00:13:55,040 --> 00:13:56,180
Thank you, Lieutenant.
127
00:13:56,240 --> 00:13:57,290
All right.
128
00:14:01,000 --> 00:14:02,050
Benjamin P.
129
00:14:02,340 --> 00:14:03,390
Calhoun.
130
00:14:03,620 --> 00:14:06,040
A man who won a railroad and a poker
game.
131
00:14:07,040 --> 00:14:09,960
Didn't work for it. Didn't earn it. Just
won it.
132
00:14:09,961 --> 00:14:12,059
Then I'll enlighten you even further.
133
00:14:12,060 --> 00:14:14,859
Won it on four queens. The boy's been a
little partial to me.
134
00:14:14,860 --> 00:14:16,460
Are they always partial to you?
135
00:14:16,760 --> 00:14:19,420
You've now met my daughter, Kathleen,
Mr. Calhoun.
136
00:14:19,620 --> 00:14:20,670
And I'm delighted.
137
00:14:22,350 --> 00:14:24,580
Right now, I'd like to show you our
railroad.
138
00:14:25,990 --> 00:14:27,040
Afternoon, boss.
139
00:14:27,041 --> 00:14:31,469
Howdy. Where's Dave? Well, he got the
boiler fixed, but he's having a little
140
00:14:31,470 --> 00:14:35,249
trouble under there. What he means is
he's having trouble getting underneath
141
00:14:35,250 --> 00:14:38,929
there to perform his daily inspection of
every moving part. A very thorough man,
142
00:14:38,930 --> 00:14:39,980
my partner.
143
00:14:40,130 --> 00:14:41,180
Dave!
144
00:14:59,191 --> 00:15:04,959
Yeah, I'm just about gone, too. We're
going to have to take it into Kansas
145
00:15:04,960 --> 00:15:05,999
and get it rebuilt.
146
00:15:06,000 --> 00:15:08,960
We'll need some... But, Dave, I'd like
to have you meet Mr.
147
00:15:09,360 --> 00:15:12,190
Bancroft, United Boston Bank, and his
daughter, Kathy.
148
00:15:12,340 --> 00:15:14,320
Dave Tarrant, our construction former.
149
00:15:16,420 --> 00:15:17,470
Pleasure.
150
00:15:17,700 --> 00:15:20,240
Mr. Calhoun, how old is this locomotive?
151
00:15:20,520 --> 00:15:24,539
Well, that's an amazing thing, isn't it,
Mr. Bancroft? You'd never know it. It's
152
00:15:24,540 --> 00:15:25,959
in such excellent condition.
153
00:15:25,960 --> 00:15:28,970
And the more Dave complains, the better
shape I know it's in.
154
00:15:28,971 --> 00:15:30,589
I see.
155
00:15:30,590 --> 00:15:32,870
My father has remarkably keen vision.
156
00:15:33,230 --> 00:15:34,280
Ah, excuse me.
157
00:15:35,250 --> 00:15:36,300
Got a minute?
158
00:15:36,650 --> 00:15:37,700
Sure.
159
00:15:37,701 --> 00:15:41,089
Sure. Barnabas, could you show Miss
Bancroft and his daughter to the private
160
00:15:41,090 --> 00:15:42,689
car, if you'll excuse me a minute?
161
00:15:42,690 --> 00:15:46,480
Oh, if you don't mind, I'd like to look
over the passenger facilities first.
162
00:15:46,790 --> 00:15:50,160
Anything you wish, Miss Bancroft.
Barnabas here to show you around.
163
00:15:52,101 --> 00:15:57,589
What are you trying to do, Ben? Give Mr.
Bancroft a thrill?
164
00:15:57,590 --> 00:16:01,140
Waiting to see which collapses first,
the locomotive or our roadbed?
165
00:16:01,141 --> 00:16:04,489
I told you the worst thing you could do
was let him ride this thing.
166
00:16:04,490 --> 00:16:07,649
You think I'd let him ride on it if I
didn't know that I had a man along to
167
00:16:07,650 --> 00:16:11,349
it sing like a bird? Always me. You get
us in and I gotta get us out. Well, I'm
168
00:16:11,350 --> 00:16:14,709
telling you, Ben, this... Well, go clean
yourself up a little bit. A college man
169
00:16:14,710 --> 00:16:17,169
ought to look more like a college man.
Never mind what a college man should
170
00:16:17,170 --> 00:16:20,109
like. Ben, this thing will not... Oh, we
better get it rolling. We've got a
171
00:16:20,110 --> 00:16:21,160
schedule to keep.
172
00:16:38,830 --> 00:16:40,270
from here to Buffalo Pass.
173
00:16:41,070 --> 00:16:44,190
Good. Good. Get him on board. We're
pulling out right away.
174
00:16:45,430 --> 00:16:48,670
I hear freight Buffalo Pass becoming
quite a thriving route.
175
00:16:49,370 --> 00:16:50,420
Get him inside.
176
00:16:51,210 --> 00:16:52,290
What's he doing here?
177
00:16:52,291 --> 00:16:55,089
Traveling to Buffalo Pass with you.
178
00:16:55,090 --> 00:16:57,800
There'll be an army detachment waiting
for him there.
179
00:16:58,010 --> 00:16:59,150
I'm sorry, Lieutenant.
180
00:16:59,330 --> 00:17:00,380
Not this trip.
181
00:17:00,710 --> 00:17:02,090
Well, you've got to take him.
182
00:17:02,091 --> 00:17:05,709
Word gets out that I'm holding War
Cloud. There's liable to be a lynching.
183
00:17:05,710 --> 00:17:07,510
don't have enough men to protect him.
184
00:17:07,819 --> 00:17:09,019
Well, that's your worry.
185
00:17:09,400 --> 00:17:11,160
This is a train, not a prison cell.
186
00:17:11,540 --> 00:17:14,310
Sergeant Terry there and Private Rowan
will guard him.
187
00:17:14,560 --> 00:17:17,330
Besides, right now nobody even knows
this is War Cloud.
188
00:17:18,119 --> 00:17:19,169
One man knows.
189
00:17:19,660 --> 00:17:21,060
A man by the name of Wilkins.
190
00:17:21,680 --> 00:17:25,220
Mr. Calhoun, this is an official request
from the United States Army.
191
00:17:30,660 --> 00:17:31,710
Put him on board.
192
00:17:34,440 --> 00:17:35,490
Sergeant!
193
00:17:39,530 --> 00:17:41,370
You prove a brutality, Mr. Calhoun.
194
00:17:41,970 --> 00:17:44,200
Not much I can do about it in this case,
ma 'am.
195
00:17:45,430 --> 00:17:48,140
Railroad's got to carry anybody that
bought a ticket.
196
00:18:34,700 --> 00:18:35,780
You nearly killed him.
197
00:18:36,060 --> 00:18:40,019
This is your train, and you're
responsible for his treatment. Kathy,
198
00:18:40,020 --> 00:18:42,130
a meeting of the Boston Suffrage
Society.
199
00:18:42,360 --> 00:18:45,220
This is a human being, Mr. Calhoun, not
an animal.
200
00:18:49,400 --> 00:18:51,810
I wouldn't get too sentimental, Miss
Bancroft.
201
00:18:51,811 --> 00:18:55,959
If you gave him a knife in two seconds,
he'd kill you. Well, I can hardly blame
202
00:18:55,960 --> 00:18:57,580
him the way he's been mistreated.
203
00:18:57,780 --> 00:19:02,099
My daughter's made an extensive study of
the West from the underdog's point of
204
00:19:02,100 --> 00:19:05,739
view. We have... Push these people off
their lands. We've slaughtered their
205
00:19:05,740 --> 00:19:08,540
buffalo herds. War Cloud slaughtered a
few people, too.
206
00:19:09,140 --> 00:19:12,939
He and his band have terrorized this
territory around here for quite some
207
00:19:12,940 --> 00:19:13,979
now.
208
00:19:13,980 --> 00:19:18,079
If you have so much sympathy to spend,
then why not spend a little on the
209
00:19:18,080 --> 00:19:19,880
that have died because of War Cloud?
210
00:19:20,180 --> 00:19:22,200
Can you prove what War Cloud has done?
211
00:19:22,400 --> 00:19:23,520
Did you see it happen?
212
00:19:24,300 --> 00:19:26,500
I saw him hold up this train, or try.
213
00:19:27,260 --> 00:19:30,500
But it still doesn't make it right
for... Kathy, that will be all.
214
00:19:31,110 --> 00:19:35,429
You'll have to excuse my daughter. She
has to find some cause, no matter where
215
00:19:35,430 --> 00:19:36,329
it is.
216
00:19:36,330 --> 00:19:38,130
Don't make excuses for me, Father.
217
00:19:38,131 --> 00:19:40,829
Then don't do things that make excuses
necessary.
218
00:19:40,830 --> 00:19:43,150
Don't make me wish I'd left you at home.
219
00:19:44,350 --> 00:19:45,400
We're all set.
220
00:19:45,670 --> 00:19:46,810
All right, let her roll.
221
00:19:46,990 --> 00:19:50,540
Are you sure you folks wouldn't be more
comfortable in my private car?
222
00:19:50,890 --> 00:19:53,110
I've got a bottle of champagne on ice.
223
00:19:53,610 --> 00:19:56,690
Imagine. Well, that's very kind of you.
Let's go, Kathy.
224
00:19:59,230 --> 00:20:00,280
Miss Calhoun.
225
00:20:02,220 --> 00:20:03,480
I'm sorry about the mess.
226
00:20:03,880 --> 00:20:04,930
Yeah, so am I.
227
00:20:05,780 --> 00:20:09,840
About $22 .50 worth of fares and $100
worth of damage so far.
228
00:20:09,841 --> 00:20:12,219
Maybe we ought to lock him in the
baggage car.
229
00:20:12,220 --> 00:20:13,270
Well, he'd love that.
230
00:20:13,640 --> 00:20:15,930
That's where all the guns and ammunition
are.
231
00:20:15,940 --> 00:20:19,999
Now, I'm afraid you're going to have to
earn your wages, Sergeant. Just keep an
232
00:20:20,000 --> 00:20:21,050
eye on him.
233
00:20:37,350 --> 00:20:39,210
What's going to happen to the Indian?
234
00:20:39,610 --> 00:20:41,810
He'll be hung after a fair trial.
235
00:20:42,250 --> 00:20:43,310
And will it be fair?
236
00:20:43,790 --> 00:20:44,840
Yes.
237
00:20:44,841 --> 00:20:49,009
I'm sorry you have to see all of this,
ma 'am, but it's a rough country out
238
00:20:49,010 --> 00:20:50,910
here. It's a barbaric country.
239
00:20:51,790 --> 00:20:52,890
Murder and mayhem.
240
00:20:53,670 --> 00:20:55,050
It's what you people live by.
241
00:20:56,630 --> 00:20:58,920
And what do they do to a killer back in
Boston?
242
00:21:20,720 --> 00:21:21,770
Awful, isn't it?
243
00:21:24,260 --> 00:21:26,550
I mean it. Isn't it the worst food you
ever ate?
244
00:21:27,140 --> 00:21:30,020
As a matter of fact, it is.
245
00:21:32,120 --> 00:21:34,530
See, boss, I'd do a lot better up front
in the cab.
246
00:21:35,200 --> 00:21:39,519
I rather doubt that a man who can't
learn to run a stove could ever learn to
247
00:21:39,520 --> 00:21:40,570
a train.
248
00:21:46,730 --> 00:21:50,529
Now, Mr. Calhoun, I wouldn't like to
think a railroad I've invested in is
249
00:21:50,530 --> 00:21:51,850
subject to Indian attacks.
250
00:21:52,570 --> 00:21:56,490
Mr. Bancroft, you have my word that this
was a very unusual occurrence.
251
00:21:57,070 --> 00:21:59,230
But still, there is some danger
involved.
252
00:22:00,910 --> 00:22:03,680
Well, there's danger on Wall Street,
too, Mr. Bancroft.
253
00:22:03,910 --> 00:22:06,440
But it doesn't keep a man of vision from
investing.
254
00:22:07,190 --> 00:22:08,450
We can handle the Indians.
255
00:22:08,710 --> 00:22:11,300
You can handle the profits this railroad
brings in.
256
00:22:13,350 --> 00:22:15,110
Are your passengers served meals?
257
00:22:16,110 --> 00:22:17,790
I know we haven't got to that yet.
258
00:22:18,230 --> 00:22:19,910
They still bring on their lunches.
259
00:22:20,750 --> 00:22:22,390
I was thinking about War Cloud.
260
00:22:22,790 --> 00:22:25,020
Kathy, I thought we'd heard the last of
that.
261
00:22:25,690 --> 00:22:27,370
Do you know if he's been fed at all?
262
00:22:28,850 --> 00:22:30,290
I figure that's up to the army.
263
00:22:32,170 --> 00:22:36,470
Well, it seems to me that if a man is
worth capturing, he's worth feeding.
264
00:22:57,710 --> 00:22:59,210
I brought you something to eat.
265
00:23:01,770 --> 00:23:03,570
I wouldn't get too close to him, miss.
266
00:23:04,730 --> 00:23:08,340
Sergeant, if you don't mind, he can't
eat with his hands tied to the seat.
267
00:23:12,390 --> 00:23:15,040
I imagine you haven't eaten since they
captured you.
268
00:23:18,050 --> 00:23:19,790
I only meant for help.
269
00:23:27,760 --> 00:23:29,580
I see War Cloud enjoyed his dinner.
270
00:23:29,880 --> 00:23:31,940
At least he had a reason for being rude.
271
00:23:37,660 --> 00:23:39,770
That'll be Scout Block we're coming
into.
272
00:23:55,251 --> 00:24:02,259
I thought this sort of thing rarely
happened in your line, Mr. Campbell.
273
00:24:02,260 --> 00:24:04,320
He's not an Indian type of bankroll.
274
00:24:05,380 --> 00:24:06,430
He's a lynch mob.
275
00:24:27,980 --> 00:24:33,660
Mr. Calhoun, I've ridden half a day over
these mountains to get here before you,
276
00:24:33,700 --> 00:24:36,080
and I'm not feeling very reasonable.
277
00:24:37,680 --> 00:24:42,099
I'll give you one chance to get that
Indian out here before I let these good
278
00:24:42,100 --> 00:24:44,260
citizens tear your train apart.
279
00:24:45,200 --> 00:24:47,370
I told you I was turning him over to the
army.
280
00:24:47,700 --> 00:24:48,750
I did.
281
00:24:48,751 --> 00:24:52,399
They're taking him to Fort Wright to
stand trial. There's nothing more to be
282
00:24:52,400 --> 00:24:55,920
said. That butcher you're transporting
murdered my wife and son.
283
00:24:56,490 --> 00:24:57,790
The boy was nine years old.
284
00:24:58,850 --> 00:24:59,900
Do you have a son?
285
00:25:01,010 --> 00:25:02,060
No.
286
00:25:02,610 --> 00:25:05,030
Well, if you ever do, I hope he lives
past nine.
287
00:25:06,710 --> 00:25:08,550
I'm sorry about your son, Mr. Wilkins.
288
00:25:09,350 --> 00:25:12,960
But had he have lived to be 18, would
you want him to be part of a lynch mob?
289
00:25:13,610 --> 00:25:15,110
Just drag him out of here.
290
00:25:16,270 --> 00:25:17,320
It can't be done.
291
00:25:18,290 --> 00:25:22,020
He's the railroad's responsibility, and
I'm delivering him up for trial.
292
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
They won't give up the Indians.
293
00:25:32,600 --> 00:25:33,650
What's happening?
294
00:25:34,100 --> 00:25:35,180
Let's get that Indian.
295
00:25:36,720 --> 00:25:39,280
Mr. Calhoun, I'm 30 years in the Army.
296
00:25:39,640 --> 00:25:40,960
I retire next month.
297
00:25:41,780 --> 00:25:45,570
I'm not getting myself killed for an
Indian who's going to be hanged anyway.
298
00:25:48,760 --> 00:25:50,560
Get back inside where you belong.
299
00:26:01,390 --> 00:26:03,440
One thing you might want to make a note
of.
300
00:26:03,890 --> 00:26:06,660
The law of the land guarantees that
Indian a fair trial.
301
00:26:08,130 --> 00:26:10,730
BPS indeed guarantees him safe passage
to it.
302
00:26:11,810 --> 00:26:15,360
Anyone who wants to stand in the way of
that is going to get himself shot.
303
00:26:34,920 --> 00:26:35,970
That's right.
304
00:26:36,340 --> 00:26:37,820
We can only kill a few of you.
305
00:26:41,600 --> 00:26:43,400
All right, the train's about to move.
306
00:26:44,440 --> 00:26:46,970
Anybody heading for points east, welcome
aboard.
307
00:26:47,340 --> 00:26:50,000
The others, clear the track.
308
00:27:06,160 --> 00:27:10,839
Mr. Calhoun, what if I had invested in
your railroad and they had attacked this
309
00:27:10,840 --> 00:27:12,760
train and burned it? They didn't.
310
00:27:13,320 --> 00:27:15,860
Well, the point is, it can happen.
311
00:27:17,160 --> 00:27:19,860
Anything worthwhile is worth a gamble,
Mr. Bancroft.
312
00:27:20,660 --> 00:27:24,510
If you're afraid to take a chance, then
I suggest you withdraw your offer now.
313
00:27:26,160 --> 00:27:27,210
Maybe you're right.
314
00:27:30,580 --> 00:27:31,780
Well, that settles that.
315
00:27:31,781 --> 00:27:36,599
Now, at least I think I can guarantee
you a pleasant trip the rest of the way.
316
00:27:36,600 --> 00:27:38,100
You taking tickets, Calhoun?
317
00:27:38,680 --> 00:27:40,060
We got some more passengers.
318
00:27:48,580 --> 00:27:55,479
Do we
319
00:27:55,480 --> 00:27:56,530
have to let him on?
320
00:27:57,000 --> 00:27:58,140
They bought the ticket.
321
00:27:58,840 --> 00:28:01,130
We've got a legal responsibility to
carry it.
322
00:28:24,590 --> 00:28:25,970
and let you go inside, ma 'am.
323
00:28:25,971 --> 00:28:29,689
There's a group of men in there that are
ready to kill any of you.
324
00:28:29,690 --> 00:28:30,740
Even a girl.
325
00:28:30,810 --> 00:28:31,890
Because of War Cloud?
326
00:28:32,330 --> 00:28:33,730
Yes. That animal.
327
00:28:33,970 --> 00:28:36,200
I have more reason than any of you to
hate him.
328
00:28:36,550 --> 00:28:38,410
Because of him, every Sioux is blamed.
329
00:28:39,150 --> 00:28:41,500
It might not take time to ask you your
politics.
330
00:28:42,390 --> 00:28:43,530
I paid for my ticket.
331
00:28:43,850 --> 00:28:45,960
If they make trouble, you can put them
off.
332
00:28:48,630 --> 00:28:51,520
I wouldn't want to see anyone as pretty
as you are get hurt.
333
00:28:51,750 --> 00:28:53,190
Then I will be well protected.
334
00:28:54,800 --> 00:28:56,970
Your English is better than your
judgment.
335
00:28:57,280 --> 00:29:01,260
I learned my English in a mission
school, but I made my own judgments.
336
00:29:16,360 --> 00:29:17,410
Calhoun?
337
00:29:19,000 --> 00:29:20,140
You wanted a trial?
338
00:29:21,080 --> 00:29:22,520
Well, that's what we'll have.
339
00:29:23,660 --> 00:29:24,710
Look around.
340
00:29:25,540 --> 00:29:27,040
There's enough of us for a jury.
341
00:29:31,980 --> 00:29:37,960
Calhoun, I accuse this Indian of arson,
robbery, and murder.
342
00:29:38,580 --> 00:29:42,800
Reeves, he burned my bond, and he killed
a Benton's hired man.
343
00:29:43,260 --> 00:29:44,840
I lost a herd of horses.
344
00:29:45,560 --> 00:29:46,880
Raided the Gibbons' place.
345
00:29:47,020 --> 00:29:48,070
Killed them both.
346
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
Each of you can bear witness at his
trial.
347
00:29:53,320 --> 00:29:58,239
His trial is taking place right here.
Now, there's not going to be any
348
00:29:58,240 --> 00:30:00,100
court taking place aboard this train.
349
00:30:01,100 --> 00:30:03,340
We'll be in Buffalo Pass in about two
hours.
350
00:30:03,341 --> 00:30:05,279
We'll just have to wait till then.
351
00:30:05,280 --> 00:30:06,780
We've been waiting for months.
352
00:30:07,360 --> 00:30:08,560
Reeves, how do you vote?
353
00:30:08,660 --> 00:30:10,100
Guilty. Hang him.
354
00:30:11,700 --> 00:30:12,750
Guilty.
355
00:30:13,020 --> 00:30:14,520
And what about you, Sergeant?
356
00:30:15,960 --> 00:30:17,010
I follow orders.
357
00:30:18,160 --> 00:30:19,380
But not too far.
358
00:30:21,460 --> 00:30:22,700
And I vote guilty.
359
00:30:23,370 --> 00:30:25,070
That makes a majority for hanging.
360
00:30:28,870 --> 00:30:30,370
Barnabas, collect the weapon.
361
00:30:44,230 --> 00:30:47,850
Oh, I'm unarmed, Mr. Terrence. I'm
sorry, Miss Bancroft.
362
00:30:48,070 --> 00:30:49,330
I'm a little edgy tonight.
363
00:30:49,890 --> 00:30:51,210
And I'm a little impressed.
364
00:30:52,810 --> 00:30:56,789
It must take exceptional talent to be a
construction superintendent on a
365
00:30:56,790 --> 00:30:59,030
railroad. I'm really a full -time
engineer.
366
00:30:59,530 --> 00:31:01,250
I only ride shotgun on occasion.
367
00:31:01,650 --> 00:31:02,700
Ride shotgun?
368
00:31:02,830 --> 00:31:04,490
Oh, it's a figure of speech.
369
00:31:05,050 --> 00:31:06,100
Sort of a guard.
370
00:31:06,101 --> 00:31:11,049
And on this particular special occasion,
are you riding shotgun for the railroad
371
00:31:11,050 --> 00:31:12,730
or for Benjamin P. Calhoun?
372
00:31:13,630 --> 00:31:14,690
For both, I guess.
373
00:31:14,990 --> 00:31:17,160
I find it hard to tell them apart
sometimes.
374
00:31:17,550 --> 00:31:19,610
Ben's a driving force. He makes it all
go.
375
00:31:20,210 --> 00:31:21,260
And you?
376
00:31:21,640 --> 00:31:23,140
Me? I'm building the railroad.
377
00:31:23,440 --> 00:31:24,490
Not now.
378
00:31:24,740 --> 00:31:25,790
Not this trip.
379
00:31:25,791 --> 00:31:29,779
You're not building a railroad, you're
betting it on your chances of getting
380
00:31:29,780 --> 00:31:30,860
Cloud to Buffalo Pass.
381
00:31:32,560 --> 00:31:35,940
And frankly, Mr. Tarrant, you didn't
strike me as a gambling man.
382
00:31:36,660 --> 00:31:37,710
I'm not.
383
00:31:38,480 --> 00:31:40,440
Then you are doing it for Ben Calhoun.
384
00:31:40,960 --> 00:31:42,010
No, for me.
385
00:31:43,260 --> 00:31:45,220
I built this line, Miss Bancroft.
386
00:31:45,660 --> 00:31:48,670
I guess that's why I'm ready to fight
for it, War Cloud or not.
387
00:31:48,720 --> 00:31:49,900
I believe in what I do.
388
00:31:50,330 --> 00:31:51,470
in building a railroad.
389
00:31:51,650 --> 00:31:55,730
Not so much because it's engineering,
but, well, wherever these tracks go,
390
00:31:55,870 --> 00:31:57,050
civilization follows.
391
00:31:58,390 --> 00:32:00,430
I guess that sounds preachy, doesn't it?
392
00:32:00,630 --> 00:32:01,680
Not at all.
393
00:32:02,070 --> 00:32:04,600
That's what my father said before we
came out here.
394
00:32:05,230 --> 00:32:08,720
And he's had a good hard look at it now,
and maybe some second thoughts.
395
00:32:09,310 --> 00:32:10,360
But it's true.
396
00:32:10,510 --> 00:32:14,549
There's a lot of country out there that
a man can shape any way he can, and
397
00:32:14,550 --> 00:32:15,930
shape himself along with it.
398
00:32:16,330 --> 00:32:17,410
That's the challenge.
399
00:32:18,449 --> 00:32:19,950
You and Ben Calhoun.
400
00:32:21,870 --> 00:32:23,430
You're an unusual partnership.
401
00:32:25,070 --> 00:32:27,300
Well, it works. We're building the
railroad.
402
00:32:28,270 --> 00:32:30,500
Even if my father doesn't give you the
loan?
403
00:32:32,110 --> 00:32:33,160
Even if.
404
00:32:33,430 --> 00:32:34,590
Oh, we can use the money.
405
00:32:35,230 --> 00:32:37,930
But I feel we might get along without
it. We have to.
406
00:32:38,890 --> 00:32:42,020
You feel free to pass that opinion on to
your father if you like.
407
00:32:43,110 --> 00:32:45,490
Do you think I'm prying on his account?
408
00:32:46,860 --> 00:32:49,690
Well, it was your question, Miss
Bancroft. You answer it.
409
00:32:50,140 --> 00:32:51,190
I'm sorry.
410
00:32:52,300 --> 00:32:53,460
I was prying.
411
00:32:54,680 --> 00:32:56,000
Not only for my father.
412
00:32:56,560 --> 00:32:57,860
For myself as well.
413
00:32:59,000 --> 00:33:01,290
Did you find out anything you wanted to
know?
414
00:33:01,620 --> 00:33:02,670
I'm not sure.
415
00:33:03,520 --> 00:33:06,480
But I'll let you know, Mr. Tarrant, when
we finish this trip.
416
00:33:32,270 --> 00:33:33,320
I just came to talk.
417
00:33:35,650 --> 00:33:36,700
All right.
418
00:33:38,870 --> 00:33:39,920
Let's talk.
419
00:33:40,110 --> 00:33:41,490
I'll make it short, Calhoun.
420
00:33:42,530 --> 00:33:45,270
You say War Cloud's going to stand trial
at Fort Riley.
421
00:33:47,070 --> 00:33:48,120
The Army says.
422
00:33:48,950 --> 00:33:50,000
All right.
423
00:33:51,230 --> 00:33:53,220
But listen to me. Listen to me
carefully.
424
00:33:54,250 --> 00:33:59,630
If he goes free, any way, any how, I'm
coming after you.
425
00:34:02,350 --> 00:34:05,780
You're saving that Indian's neck, and
I'm holding you responsible.
426
00:34:06,690 --> 00:34:09,210
Did you ever hear of a fair trial,
Wilkins?
427
00:34:09,550 --> 00:34:12,010
A fair trial's fine for human beings.
428
00:34:13,270 --> 00:34:15,750
But I don't count that Indian as human.
429
00:34:16,710 --> 00:34:17,830
Because he's a soup.
430
00:34:18,150 --> 00:34:19,429
Because he's an animal.
431
00:34:19,790 --> 00:34:21,350
Because all he knows is killing.
432
00:34:23,429 --> 00:34:24,690
Let me ask you something.
433
00:34:27,469 --> 00:34:29,630
Were you on your ranch when you were...
434
00:34:30,690 --> 00:34:31,950
Wife and son were killed?
435
00:34:33,150 --> 00:34:35,830
No, I... I was in town.
436
00:34:37,050 --> 00:34:38,100
That's it.
437
00:34:38,170 --> 00:34:39,220
That's the reason.
438
00:34:39,949 --> 00:34:40,999
What reason?
439
00:34:41,000 --> 00:34:44,709
You have to kill War Cloud in order to
ease your own conscience.
440
00:34:44,710 --> 00:34:46,849
Yet you're not even sure he's the one
that did it.
441
00:34:46,850 --> 00:34:48,650
He murdered my wife and son.
442
00:34:49,270 --> 00:34:51,449
And I wasn't there, no. I was away. I
left them.
443
00:34:52,050 --> 00:34:54,969
I'll get back to find... I'll define
what was left.
444
00:34:56,270 --> 00:34:57,320
I left them alone.
445
00:34:58,650 --> 00:35:01,270
But... Leaving them alone is no crime.
446
00:35:02,010 --> 00:35:04,110
War Cloud killed them. That's the crime.
447
00:35:05,210 --> 00:35:07,030
And I'll have his life for it.
448
00:35:08,010 --> 00:35:09,060
And then what?
449
00:35:11,010 --> 00:35:12,060
I don't know.
450
00:35:13,830 --> 00:35:15,670
I left my ranch two months ago.
451
00:35:17,250 --> 00:35:19,290
I buried them and I left.
452
00:35:21,090 --> 00:35:22,610
Maybe after he's dead.
453
00:35:25,170 --> 00:35:26,690
Maybe I can go somewhere else.
454
00:35:30,220 --> 00:35:32,700
Oh, but I promise you, I'll have my
payment.
455
00:35:33,960 --> 00:35:36,820
And if it isn't Wartelot, it'll be you.
456
00:36:26,670 --> 00:36:28,370
But I'm going to fight.
457
00:36:57,580 --> 00:36:59,060
She tried to kill Ward Clough.
458
00:36:59,480 --> 00:37:01,180
I was going for a drink of water.
459
00:37:01,660 --> 00:37:02,710
With a knife?
460
00:37:04,360 --> 00:37:06,280
Would you like me to get you that water?
461
00:37:06,400 --> 00:37:07,540
I'm no longer thirsty.
462
00:37:08,020 --> 00:37:09,100
That's what I thought.
463
00:37:09,580 --> 00:37:13,250
If you cause any more trouble, you're
going to have to be put off the train.
464
00:37:21,960 --> 00:37:25,540
Change your fighting clothes in my car,
if you like.
465
00:37:52,040 --> 00:37:56,019
For a girl who loves the whole human
race, you turned out to be a pretty good
466
00:37:56,020 --> 00:37:57,070
Indian fighter.
467
00:37:57,460 --> 00:37:59,320
Nothing to do with her being an Indian.
468
00:37:59,800 --> 00:38:01,380
She was going to kill War Cloud.
469
00:38:02,060 --> 00:38:03,120
And you stopped her.
470
00:38:03,940 --> 00:38:04,990
Violently.
471
00:38:05,760 --> 00:38:08,900
Mr. Calhoun, I don't know how I brought
myself to do it.
472
00:38:09,900 --> 00:38:14,400
Never in my life have I laid a hand on
another human being in anger.
473
00:38:14,401 --> 00:38:18,819
Perhaps said you have told her you were
opposed to violence and that would have
474
00:38:18,820 --> 00:38:19,870
stopped her.
475
00:38:21,640 --> 00:38:23,360
You can be sarcastic if you like.
476
00:38:24,880 --> 00:38:29,959
But it seems to me if we took the
trouble to try and reach these people...
477
00:38:29,960 --> 00:38:34,779
it seems to me that it would be much
more effective if you took this
478
00:38:34,780 --> 00:38:38,759
of love that you seem to have and aimed
it all at one man instead of the whole
479
00:38:38,760 --> 00:38:39,810
human race.
480
00:38:40,660 --> 00:38:43,980
Now I'm to hear the woman's place is in
the kitchen lecture.
481
00:38:44,740 --> 00:38:45,790
No.
482
00:38:46,580 --> 00:38:48,960
No, that's not exactly what I had in
mind.
483
00:38:49,600 --> 00:38:50,860
What did you have in mind?
484
00:39:04,970 --> 00:39:08,640
That's the second time today you've
struck another human being in anger.
485
00:39:13,990 --> 00:39:15,040
Mr. Calhoun!
486
00:39:16,170 --> 00:39:17,220
Mr. Calhoun!
487
00:39:18,770 --> 00:39:19,820
Out there.
488
00:39:25,910 --> 00:39:28,440
Well, they can't stop a train with bows
and arrows.
489
00:39:37,130 --> 00:39:38,180
stay inside.
490
00:40:26,980 --> 00:40:28,030
Maybe they're gone.
491
00:40:28,040 --> 00:40:29,090
No.
492
00:40:29,200 --> 00:40:30,580
Why aren't they attacking?
493
00:40:30,620 --> 00:40:31,670
They want War Cloud.
494
00:40:31,671 --> 00:40:33,599
They want an easy way if they can get
him.
495
00:40:33,600 --> 00:40:35,220
What if they ask for it? They will.
496
00:40:35,740 --> 00:40:37,840
Bancroft, where are you going, Sergeant?
497
00:40:37,841 --> 00:40:41,359
I told you I'm not going to die for that
Indian. If they want him, they can have
498
00:40:41,360 --> 00:40:42,410
him. Sergeant!
499
00:40:57,480 --> 00:40:59,590
You go out there and they'll kill you,
too.
500
00:41:06,480 --> 00:41:07,680
What are you waiting on?
501
00:41:10,180 --> 00:41:11,230
Think it'll work?
502
00:41:11,540 --> 00:41:14,970
If we protect the cowcatch in the rails
with some steel deck plating.
503
00:41:15,560 --> 00:41:18,660
We can wedge that charge in there so
that the blast will go up.
504
00:41:18,661 --> 00:41:22,419
At that split second, we'll ram the
cowcatch underneath and hope we don't
505
00:41:22,420 --> 00:41:24,160
the front end of the engine too much.
506
00:41:24,500 --> 00:41:25,820
You're going the other way.
507
00:41:26,640 --> 00:41:27,690
Absolutely not.
508
00:41:29,400 --> 00:41:30,720
All right, what do we need?
509
00:41:32,120 --> 00:41:36,040
Diamite, steel deck plates, and two
volunteers to commit suicide.
510
00:41:38,340 --> 00:41:39,390
Let's get it.
511
00:41:43,320 --> 00:41:44,700
No gun for you, Wilkins.
512
00:41:45,180 --> 00:41:48,130
You promised me that you won't try to
kill War Cloud with it.
513
00:41:51,920 --> 00:41:54,900
If you don't kill him now, you'll never
get another chance.
514
00:41:55,460 --> 00:41:57,510
War Claws are only hope of staying
alive.
515
00:41:57,660 --> 00:41:58,920
You really believe that?
516
00:41:59,900 --> 00:42:00,950
Look at him.
517
00:42:01,180 --> 00:42:02,230
He's laughing at you.
518
00:42:02,880 --> 00:42:06,010
You think he wants to strangle at the
end of a white man's rope?
519
00:42:06,300 --> 00:42:07,350
Oh, no.
520
00:42:07,620 --> 00:42:10,030
He'd like nothing better than to die
right here.
521
00:42:10,120 --> 00:42:13,100
Exchange his life for all of ours.
That's glory for him.
522
00:42:13,700 --> 00:42:15,680
That's also your kind of glory, Wilkins.
523
00:42:15,681 --> 00:42:18,759
You don't care what happens to anyone
else as long as you can have War Cloud's
524
00:42:18,760 --> 00:42:19,810
scalp.
525
00:42:20,100 --> 00:42:21,480
Give me a rifle and come home.
526
00:42:21,481 --> 00:42:25,159
I've got a right to defend my life. And
I've got an obligation to protect his.
527
00:42:25,160 --> 00:42:26,660
Can't you understand that? No.
528
00:42:26,880 --> 00:42:28,160
Then understand this.
529
00:42:28,780 --> 00:42:29,830
No rifle.
530
00:42:30,620 --> 00:42:31,670
All right, General.
531
00:42:33,000 --> 00:42:35,470
I don't understand you. I think you're
dead wrong.
532
00:42:36,560 --> 00:42:39,100
But you've rammed it down my throat.
533
00:42:39,380 --> 00:42:40,780
And maybe I can keep it down.
534
00:42:41,460 --> 00:42:42,540
You've got my word.
535
00:42:44,000 --> 00:42:46,340
I'll fight to keep this savage alive.
536
00:42:47,440 --> 00:42:49,820
So I can see him legally hanged.
537
00:42:53,960 --> 00:42:55,010
You've got my word.
538
00:42:57,600 --> 00:42:58,650
All right.
539
00:43:00,680 --> 00:43:01,730
There's one.
540
00:43:04,480 --> 00:43:06,160
Can't you see what he's carrying?
541
00:43:09,080 --> 00:43:12,120
What are you going to do?
542
00:44:01,960 --> 00:44:04,610
We've got about one minute to turn more
cloud over to.
543
00:44:09,400 --> 00:44:13,040
Are you crazy? Let me cut him loose.
That's what they want. Get him to them.
544
00:44:13,100 --> 00:44:15,990
Sure, turn him loose and he'll lead the
attack against us.
545
00:44:16,400 --> 00:44:18,140
Tell the truth, Calhoun. Am I right?
546
00:44:20,300 --> 00:44:21,600
Are we going to dive in?
547
00:44:23,520 --> 00:44:24,570
Maybe.
548
00:44:24,700 --> 00:44:25,750
Maybe not.
549
00:44:26,440 --> 00:44:27,490
Dave?
550
00:44:30,040 --> 00:44:31,090
What was that?
551
00:44:31,521 --> 00:44:38,249
When we go through that door, the time
will be up. Start shooting whether you
552
00:44:38,250 --> 00:44:39,300
see anything or not.
553
00:45:21,779 --> 00:45:24,789
Waste that stuff, and we won't have
enough for the barracks.
554
00:45:45,060 --> 00:45:46,440
We'll get hit with dynamite.
555
00:45:46,860 --> 00:45:47,910
Three percent.
556
00:45:56,650 --> 00:45:57,910
I don't see any money on it.
557
00:46:18,350 --> 00:46:20,090
Take that back if you want to take it.
558
00:46:20,470 --> 00:46:21,520
Find out.
559
00:47:09,200 --> 00:47:11,490
Get all the steam you can out of the
side valve.
560
00:47:45,259 --> 00:47:47,020
How do I blow the whistle, Ben?
561
00:47:47,300 --> 00:47:49,080
How do I do it? Good luck.
562
00:48:48,960 --> 00:48:54,560
I estimate that you took in $122 .80 in
shares on this trip.
563
00:48:54,960 --> 00:48:57,380
and lost about $1 ,000 in property
destroyed.
564
00:48:57,600 --> 00:48:58,650
Correct?
565
00:48:58,651 --> 00:48:59,899
Correct, sir.
566
00:48:59,900 --> 00:49:01,380
There goes the reward money.
567
00:49:01,660 --> 00:49:05,240
Well, gentlemen, I suppose my father
considers this trip a total loss.
568
00:49:05,540 --> 00:49:06,620
That's what I figured.
569
00:49:06,820 --> 00:49:10,620
Oh, but speaking for myself, I found the
experience very interesting.
570
00:49:10,621 --> 00:49:14,339
Kathy, for once you're wrong. I've
developed a very strong interest in
571
00:49:14,340 --> 00:49:15,840
railroading since yesterday.
572
00:49:16,920 --> 00:49:22,539
Yes? A bank doesn't gamble on wood or
steel. It invests in what it can talk to
573
00:49:22,540 --> 00:49:23,590
and count on.
574
00:49:24,030 --> 00:49:30,610
And put his faith in the man, you, Mr.
Calhoun, and your men.
575
00:49:31,290 --> 00:49:32,850
You'll have your money in a week.
576
00:49:36,710 --> 00:49:41,270
Well, let me congratulate you, Mr.
Bancroft, on a very wise decision.
577
00:49:42,230 --> 00:49:47,190
Thank you. And now that you have $150
,000, how are you going to spend it?
578
00:49:48,910 --> 00:49:51,450
Might spend it on a pretty girl like
your daughter.
579
00:49:51,500 --> 00:49:56,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.