Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,680 --> 00:01:30,860
Now we are men again.
2
00:01:32,820 --> 00:01:34,990
And what were we on the reservation
lands?
3
00:01:36,100 --> 00:01:39,740
Dogs. To be put in a place and kept
there till we starve.
4
00:01:40,800 --> 00:01:43,900
To poker we ride to find food, not war.
5
00:01:45,380 --> 00:01:46,880
The white people have food.
6
00:01:47,860 --> 00:01:49,060
They are fat.
7
00:01:50,100 --> 00:01:51,640
And our people are hungry.
8
00:01:53,380 --> 00:01:55,520
We will hunt, not steal.
9
00:02:51,630 --> 00:02:52,870
They tried to shoot me.
10
00:02:53,350 --> 00:02:56,970
I killed that one. The other will return
with an army of long knives.
11
00:02:57,210 --> 00:02:58,260
Let them come.
12
00:02:58,390 --> 00:02:59,440
To kill us all?
13
00:03:00,650 --> 00:03:01,700
No.
14
00:03:05,170 --> 00:03:06,370
There is another way.
15
00:03:14,330 --> 00:03:18,549
And the rails should arrive any time the
end of this week, which puts us
16
00:03:18,550 --> 00:03:19,930
handsomely in debt as usual.
17
00:03:20,501 --> 00:03:22,589
There's no risk.
18
00:03:22,590 --> 00:03:23,640
Business is booming.
19
00:03:23,910 --> 00:03:24,960
No risk?
20
00:03:25,210 --> 00:03:26,590
What if something happens?
21
00:03:26,591 --> 00:03:28,989
Right now, any delay at all would be
dangerous.
22
00:03:28,990 --> 00:03:32,649
Well, staying awake's a whole lot more
dangerous than sleeping, too, but it's a
23
00:03:32,650 --> 00:03:33,700
lot more fun.
24
00:03:34,950 --> 00:03:38,560
Well, I'm glad you're enjoying it, but
I'm nervous, and I could be right.
25
00:03:38,970 --> 00:03:41,470
In that case, you can always say you
told me so.
26
00:03:42,350 --> 00:03:43,400
Tell you what I'll do.
27
00:03:43,910 --> 00:03:45,770
I'll make you a sporting proposition.
28
00:03:46,470 --> 00:03:47,520
Uh -oh.
29
00:03:47,570 --> 00:03:48,620
Cut your high card.
30
00:03:48,621 --> 00:03:50,999
If you win, I'll cancel the order on the
rails.
31
00:03:51,000 --> 00:03:53,820
Ben, I couldn't gamble on a decision
like that. Why not?
32
00:03:53,821 --> 00:03:55,239
I would.
33
00:03:55,240 --> 00:03:57,880
All right, you gamble and I'll worry.
34
00:03:59,180 --> 00:04:01,040
That's the story of this partnership.
35
00:04:01,041 --> 00:04:03,579
Why don't you go to bed and get some
rest?
36
00:04:03,580 --> 00:04:05,140
And don't worry about anything.
37
00:04:05,280 --> 00:04:08,500
Next week, the BPS &D will be forging
into new prosperity.
38
00:04:10,460 --> 00:04:11,510
Good night.
39
00:05:06,600 --> 00:05:07,800
Scalhoon, did you hear?
40
00:05:08,780 --> 00:05:10,060
Hear what? Any trouble?
41
00:05:10,061 --> 00:05:13,659
Mordecai Peters rode into Scalplock and
he was ambushed. Dan Force was with him
42
00:05:13,660 --> 00:05:14,710
and got killed.
43
00:05:14,711 --> 00:05:17,339
Mordecai says there's a whole war party.
He's bringing his wife and kids into
44
00:05:17,340 --> 00:05:18,720
town. It's true, Ben.
45
00:05:21,511 --> 00:05:26,519
White Mountain Apaches have left the
reservation.
46
00:05:26,520 --> 00:05:27,570
That means war.
47
00:05:27,760 --> 00:05:28,840
There is no water.
48
00:05:29,300 --> 00:05:30,420
There is no food.
49
00:05:32,040 --> 00:05:33,500
We come only to hunt.
50
00:05:35,150 --> 00:05:36,430
Dan Forrest was killed.
51
00:05:36,930 --> 00:05:37,980
It was an accident.
52
00:05:38,410 --> 00:05:41,120
I've known Cachero for a long time. He
doesn't want war.
53
00:05:41,210 --> 00:05:43,260
He sent me a message. He only wants to
talk.
54
00:05:43,990 --> 00:05:45,040
Are you going?
55
00:05:45,390 --> 00:05:47,690
Yes. And hope we can work something out.
56
00:05:47,691 --> 00:05:51,229
If Cachero's people can get food, there
won't be any trouble.
57
00:05:51,230 --> 00:05:52,550
I'll get my horse. No.
58
00:05:52,910 --> 00:05:56,509
I want you to go to Buffalo Pass, Dave.
Meet the troops. Tell them that I'm
59
00:05:56,510 --> 00:05:57,590
talking with Cachero.
60
00:05:57,591 --> 00:06:00,509
I'll bring him in at the supply dump
east of Briggs Junction.
61
00:06:00,510 --> 00:06:02,010
We can talk with the army there.
62
00:06:02,450 --> 00:06:03,890
Will the long knives...
63
00:06:04,140 --> 00:06:05,190
Come in peace?
64
00:06:05,440 --> 00:06:06,490
They'd better.
65
00:06:06,780 --> 00:06:07,940
I'll be with Cacero.
66
00:06:07,941 --> 00:06:10,159
I'll take the work train to Buffalo
Pass.
67
00:06:10,160 --> 00:06:12,200
Good luck, Dave. Thank you. For what?
68
00:06:13,020 --> 00:06:14,760
For not saying I told you so.
69
00:06:33,200 --> 00:06:38,059
All right, you miserable rejects. Two to
one says a little lady can clear and
70
00:06:38,060 --> 00:06:42,300
charge the gun and commence firing
quicker than any of you. You're on,
71
00:06:42,540 --> 00:06:45,040
There's no female can beat my time on
that piece.
72
00:06:45,340 --> 00:06:47,120
That raccoon could beat your time.
73
00:07:15,980 --> 00:07:19,110
And I'll be right behind you in the next
payroll line, recruit.
74
00:07:19,111 --> 00:07:24,039
The sergeant sure has a lot of
confidence in you, Miss Anderson.
75
00:07:24,040 --> 00:07:27,120
Big gamble. He knew I cut my teeth on a
Gatling gun.
76
00:07:48,240 --> 00:07:51,430
Major, what military genius picked this
bunch for a campaign?
77
00:07:52,980 --> 00:07:54,640
You're looking at it, Mr. Tarrant.
78
00:07:55,480 --> 00:07:58,040
I've seen Comanches on firewater better
behaved.
79
00:07:58,400 --> 00:07:59,780
The captain agrees with you.
80
00:08:00,660 --> 00:08:02,580
You should read their service records.
81
00:08:03,860 --> 00:08:06,870
Those records will be wiped clean if
they prove themselves.
82
00:08:07,360 --> 00:08:08,800
Yours too, Captain Anderson.
83
00:08:10,551 --> 00:08:15,519
We're hoping you won't have to prove
anything, Major.
84
00:08:15,520 --> 00:08:17,500
Ben Calhoun's gone up to talk to Cacero.
85
00:08:18,000 --> 00:08:21,430
With any luck, he'll talk the Apaches
right back on the reservation.
86
00:08:22,180 --> 00:08:26,030
That's got to be a normal campaign. We
spend half our time fighting the enemy,
87
00:08:26,080 --> 00:08:28,700
the other half fighting civilian
interference.
88
00:08:29,280 --> 00:08:32,979
With a bunch of roughnecks and a Gatling
gun, how do you figure to stop an
89
00:08:32,980 --> 00:08:34,030
Apache uprising?
90
00:08:34,080 --> 00:08:36,430
By cutting off its head before it gets
started.
91
00:08:36,580 --> 00:08:39,710
Grab Kachera and his sub -chiefs and
ship them down to Florida.
92
00:08:39,880 --> 00:08:43,550
Hold them there as hostages until the
Indians go back on the reservation.
93
00:08:44,500 --> 00:08:45,550
Just like that, huh?
94
00:08:46,810 --> 00:08:47,860
Just like that.
95
00:09:43,630 --> 00:09:44,680
The general!
96
00:09:45,190 --> 00:09:46,240
Come down!
97
00:09:57,270 --> 00:10:00,690
Calhoun, you just smashed the equivalent
of a regiment.
98
00:10:00,950 --> 00:10:03,450
Major, you just started an Indian war.
99
00:10:04,630 --> 00:10:07,130
My men didn't start any trouble,
Calhoun.
100
00:10:07,131 --> 00:10:10,049
The trouble started when the Apache left
the reservation.
101
00:10:10,050 --> 00:10:12,460
I saw what the drought did to their
reservation.
102
00:10:12,640 --> 00:10:15,290
They had no choice. They either had to
leave or starve.
103
00:10:15,320 --> 00:10:18,030
Starvation comes under the Bureau of
Indian Affairs.
104
00:10:18,100 --> 00:10:21,590
You take it up with them. All Indian
Affairs has given them is promises.
105
00:10:21,700 --> 00:10:23,740
The Apaches can't eat promises, Major.
106
00:10:23,741 --> 00:10:27,519
The Army isn't responsible for the
mistakes of every government department.
107
00:10:27,520 --> 00:10:28,179
Maybe not.
108
00:10:28,180 --> 00:10:30,350
But you don't have to compound them
either.
109
00:10:30,420 --> 00:10:34,040
Mister, the other side always has some
justice in its cause.
110
00:10:34,340 --> 00:10:35,390
That's no answer.
111
00:10:35,440 --> 00:10:37,920
Well, Calhoun, I wasn't sent here to
talk.
112
00:10:37,921 --> 00:10:42,319
At Gettysburg, I didn't ask the Rebs to
stay off Little Round Top. I drove them
113
00:10:42,320 --> 00:10:44,740
off. With a handful of men, McGatling
got them.
114
00:10:45,100 --> 00:10:48,110
Well, if my attempt fails, I'll send a
brigade if necessary.
115
00:10:48,180 --> 00:10:49,620
All to make the Apache starve.
116
00:10:49,920 --> 00:10:51,120
To make them obey the law.
117
00:10:51,121 --> 00:10:55,239
And if you don't like the law, you write
your congressman. Captain, if I was
118
00:10:55,240 --> 00:10:58,319
trying to build this railroad by the
book, we never would get it finished.
119
00:10:58,320 --> 00:11:01,739
And if we didn't run the army according
to the book, this country wouldn't be
120
00:11:01,740 --> 00:11:02,880
safe for your railroad.
121
00:11:02,881 --> 00:11:06,579
By the time you've finished out here in
this part of the country, it won't have
122
00:11:06,580 --> 00:11:07,720
any need for a railroad.
123
00:11:07,950 --> 00:11:09,750
Calhoun, what are you bleeding for?
124
00:11:09,770 --> 00:11:11,950
The territory or your investment?
125
00:11:11,951 --> 00:11:13,269
Both.
126
00:11:13,270 --> 00:11:15,490
When one gets hurt, the other one
bleeds.
127
00:11:30,810 --> 00:11:32,190
He likes you, Miss Anderson.
128
00:11:32,210 --> 00:11:33,950
Oh, I'm very popular with raccoons.
129
00:11:34,950 --> 00:11:37,300
Look, if you like pets, I can get you a
good deal.
130
00:11:37,301 --> 00:11:40,379
I know a fella in Scalplock wants to get
rid of a skunk. Real cheap.
131
00:11:40,380 --> 00:11:41,430
Oh.
132
00:11:41,540 --> 00:11:43,830
Well, don't worry. His smell's been
taken out.
133
00:11:44,020 --> 00:11:46,610
Oh, thanks anyway, Barnum. It's good to
learn young.
134
00:11:46,820 --> 00:11:48,420
Pets in the Army just don't mix.
135
00:11:48,620 --> 00:11:52,350
It's too hard leaving them behind when
you have to pack up for the next post.
136
00:11:52,351 --> 00:11:54,059
Can't you take them with you?
137
00:11:54,060 --> 00:11:55,140
It's too much trouble.
138
00:11:55,460 --> 00:11:59,020
The quartermaster takes a dim view of
transporting dependents' pets.
139
00:12:01,860 --> 00:12:03,280
Restored my faith in people.
140
00:12:03,700 --> 00:12:06,350
Nice to see somebody that's not looking
for trouble.
141
00:12:07,120 --> 00:12:10,500
Civilians don't have a corner on
personal problems, Mr. Calhoun.
142
00:12:10,820 --> 00:12:13,920
No. But they don't solve them with a
Gatling gun, either.
143
00:12:13,921 --> 00:12:17,179
What should Apaches expect when they
break treaties?
144
00:12:17,180 --> 00:12:21,099
Not 300 rounds a minute from a Gatling
gun just because they want a chance to
145
00:12:21,100 --> 00:12:25,639
explain their problem. I understand
their problem and yours. So do the Major
146
00:12:25,640 --> 00:12:26,359
my father.
147
00:12:26,360 --> 00:12:30,679
There's just nothing they can do about
it. I wouldn't say starting an Indian
148
00:12:30,680 --> 00:12:31,940
is exactly doing nothing.
149
00:12:32,240 --> 00:12:33,400
That was an accident.
150
00:12:34,570 --> 00:12:38,120
But if they could grab Cochero, wouldn't
that solve all the problems?
151
00:12:38,250 --> 00:12:40,600
Without a doubt, Cochero would see it
that way.
152
00:13:27,920 --> 00:13:28,970
can't do this to me.
153
00:13:29,180 --> 00:13:31,290
Correct, Sir Barnabas. They already
have.
154
00:13:31,340 --> 00:13:33,780
I mean, steal Ulysses. They want him for
a mascot.
155
00:13:34,220 --> 00:13:35,270
We'll take care of it.
156
00:13:35,540 --> 00:13:37,580
Thanks, Mr. Calhoun. I can do my own
fight.
157
00:13:42,840 --> 00:13:44,640
Just look at that two black eyes, man.
158
00:13:44,840 --> 00:13:48,760
Now I ask you, ain't he just a proper
mascot for Rogers Rogues?
159
00:13:54,020 --> 00:13:56,490
Sergeant, it'd be my honor to buy you
boys a drink.
160
00:13:56,491 --> 00:13:59,429
Well, your honor, it'd be our pleasure,
Mr. Calhoun.
161
00:13:59,430 --> 00:14:00,480
Give him a drink.
162
00:14:03,630 --> 00:14:04,710
Here's to the cavalry.
163
00:14:04,950 --> 00:14:06,810
Here's to the cream of the cavalry, us.
164
00:14:07,650 --> 00:14:09,150
Misfits, rebels, no accounts.
165
00:14:09,151 --> 00:14:10,369
All of us.
166
00:14:10,370 --> 00:14:11,420
Officers included.
167
00:14:11,450 --> 00:14:14,990
Hey! We don't salute, but we sure can
shoot.
168
00:14:15,270 --> 00:14:16,870
And do with the drop of a hand.
169
00:14:21,910 --> 00:14:25,250
And now, Mr. Calhoun, how about honoring
our new mascot here?
170
00:14:26,421 --> 00:14:30,249
I'm afraid he can't drink to that,
Sergeant.
171
00:14:30,250 --> 00:14:31,710
He's already spoken for.
172
00:14:34,830 --> 00:14:37,670
Well, thanks for the drinks anyway, Mr.
Calhoun.
173
00:15:49,580 --> 00:15:53,399
In spite of the mess that that gun has
caused, there's still a chance that
174
00:15:53,400 --> 00:15:54,900
Cotero can be talked out of war.
175
00:15:55,420 --> 00:15:56,470
We'll talk to him.
176
00:15:56,800 --> 00:15:59,210
Same way Calhoun talked our men out of a
raccoon.
177
00:15:59,680 --> 00:16:02,860
The Apaches aren't spoiling for a fight,
Captain. Your men are.
178
00:16:04,060 --> 00:16:06,640
Mister, how'd you tell me about Indians?
179
00:16:07,540 --> 00:16:09,890
Comanche, Cherokee, Sioux, I fought them
all.
180
00:16:09,891 --> 00:16:13,119
And it wasn't talk that got them onto
reservations in the first place.
181
00:16:13,120 --> 00:16:15,530
I'm willing to bet that it will this
time, Major.
182
00:16:15,700 --> 00:16:19,070
People of Scalp Lock have offered to buy
the food that Cotero needs.
183
00:16:19,100 --> 00:16:20,540
We'll haul it on the railroad.
184
00:16:20,660 --> 00:16:22,080
No. No.
185
00:16:22,081 --> 00:16:25,999
Armies march on their stomachs, and with
no food, they don't march.
186
00:16:26,000 --> 00:16:28,839
Now, we proved that to the Rebs when we
burned out the Shenandoah Valley. That
187
00:16:28,840 --> 00:16:29,599
was a war.
188
00:16:29,600 --> 00:16:31,100
What do you think we're in now?
189
00:16:31,101 --> 00:16:34,739
I've got a handful of men. I can't
afford to strengthen a potential enemy.
190
00:16:34,740 --> 00:16:37,239
With full bellies, they'll go back to
the reservation.
191
00:16:37,240 --> 00:16:38,219
Can you prove that?
192
00:16:38,220 --> 00:16:40,519
Do you have the right to speak for the
Apaches?
193
00:16:40,520 --> 00:16:43,170
Calhoun, they've got time and numbers on
their side.
194
00:16:43,171 --> 00:16:46,139
Unless I can keep them hungry and
disorganized, we can't handle them
195
00:16:46,140 --> 00:16:46,959
full campaign.
196
00:16:46,960 --> 00:16:50,119
The Apache's not looking for a war. They
asked for it when they broke the law.
197
00:16:50,120 --> 00:16:51,200
Give the plan a chance.
198
00:16:54,240 --> 00:16:55,740
Well, you can suit yourselves.
199
00:16:56,660 --> 00:16:58,900
You've got 48 hours to talk your heads
off.
200
00:16:59,240 --> 00:17:02,790
By that time, I'll have a new Gatling
gun to replace the one you smashed.
201
00:17:02,920 --> 00:17:04,300
Good afternoon, gentlemen.
202
00:17:08,911 --> 00:17:15,598
Just a minute, Calhoun. I want to talk
to you, and I'm not as diplomatic as
203
00:17:15,599 --> 00:17:16,358
Major Rogers.
204
00:17:16,359 --> 00:17:19,598
Well, if he's a diplomat, Captain, then
you must really be a wildcat.
205
00:17:19,599 --> 00:17:20,649
That's usual.
206
00:17:21,180 --> 00:17:25,358
When you civilians aren't laughing at
us, you're crying for us to run in and
207
00:17:25,359 --> 00:17:29,259
save you, or you're bellyaching for us
to get out because we've served our
208
00:17:29,260 --> 00:17:31,640
purpose. You stop interfering, Calhoun.
209
00:17:31,980 --> 00:17:36,159
I know how to handle Cachero. You would
if he was what you thought he was, but
210
00:17:36,160 --> 00:17:37,210
he isn't. We disagree.
211
00:17:37,211 --> 00:17:39,779
But a man doesn't want to listen to the
truth, Captain.
212
00:17:39,780 --> 00:17:41,640
He's usually got a pretty good reason.
213
00:17:42,000 --> 00:17:43,050
Now, what's yours?
214
00:17:43,060 --> 00:17:44,680
Why do you want to fight so badly?
215
00:17:44,780 --> 00:17:46,520
Because fighting's my profession.
216
00:17:46,880 --> 00:17:49,110
Railroading's yours. Don't you get in my
way.
217
00:17:53,140 --> 00:17:57,740
Mr. Calhoun, those two have spent their
lives trying to protect people like you.
218
00:17:57,920 --> 00:18:00,030
And I'm trying the best I can to repay
them.
219
00:18:00,220 --> 00:18:04,020
That's theory, Mr. Calhoun. Or hope. Or
maybe just talk.
220
00:18:04,740 --> 00:18:08,350
And you're trying to put the burden of
what could be a big mistake on them.
221
00:18:08,620 --> 00:18:09,670
Maybe you're right.
222
00:18:10,730 --> 00:18:12,250
I'll take on Conchero myself.
223
00:19:06,250 --> 00:19:07,410
Onee Siwa.
224
00:19:55,340 --> 00:19:56,700
I came to talk to Cacero.
225
00:20:07,980 --> 00:20:10,500
I had nothing to do with the firing on
your men.
226
00:20:11,340 --> 00:20:12,640
I know. I saw.
227
00:20:12,880 --> 00:20:13,980
It was the long knives.
228
00:20:14,300 --> 00:20:16,140
Apache has no fear of the long knife.
229
00:20:16,500 --> 00:20:18,730
We've won many battles with the long
knives.
230
00:20:18,780 --> 00:20:20,040
But you've lost many wars.
231
00:20:20,500 --> 00:20:22,120
They try to kill us anyway.
232
00:20:22,800 --> 00:20:25,330
I just had that conversation with an
army captain.
233
00:20:25,400 --> 00:20:27,630
Our women and children are sick with
hunger.
234
00:20:27,700 --> 00:20:29,620
We come to hunt, not to fight.
235
00:20:30,100 --> 00:20:31,440
Cochero talks like a woman.
236
00:20:32,300 --> 00:20:33,540
Our braves gather.
237
00:20:34,060 --> 00:20:36,530
Soon we will be strong enough to take
what we need.
238
00:20:36,980 --> 00:20:38,030
No doubt.
239
00:20:38,260 --> 00:20:39,500
But can you hold it?
240
00:20:40,680 --> 00:20:43,700
Cochero, old friend, stop this avalanche
now.
241
00:20:44,180 --> 00:20:45,620
Before it crushes us all.
242
00:20:47,000 --> 00:20:48,050
What do you ask?
243
00:20:48,051 --> 00:20:49,719
Drought's in.
244
00:20:49,720 --> 00:20:50,770
So will this one.
245
00:20:51,400 --> 00:20:53,580
In the meantime, I'll supply you the
food.
246
00:20:53,920 --> 00:20:56,320
You bring your chief to scalp lock for a
parley.
247
00:20:57,040 --> 00:20:58,400
Lies. More lies.
248
00:20:58,800 --> 00:20:59,850
Are they lies?
249
00:20:59,960 --> 00:21:01,520
Or are you hoping they're lies?
250
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
Take the food, Cacero.
251
00:21:06,200 --> 00:21:08,610
Let your braves be men in the eyes of
their women.
252
00:21:11,740 --> 00:21:12,790
Go and pee.
253
00:21:12,940 --> 00:21:13,990
We will come.
254
00:21:48,080 --> 00:21:50,550
We call this little emergency
requisition, boy.
255
00:21:51,411 --> 00:21:56,759
That's all right, Sergeant. No need for
you to be butting in.
256
00:21:56,760 --> 00:21:57,810
Now, is that a fact?
257
00:21:57,811 --> 00:22:01,459
You know, I was just thinking. You're
about to get the stuffing kit clean out
258
00:22:01,460 --> 00:22:02,510
you. From him?
259
00:22:03,580 --> 00:22:04,630
No.
260
00:22:04,940 --> 00:22:05,990
From me.
261
00:22:09,320 --> 00:22:13,919
Like I said, boy, he'd sure make a
proper mascot for Rogers Rogues. You
262
00:22:13,920 --> 00:22:16,899
across another one like him, we'll be
glad to buy him from you.
263
00:22:16,900 --> 00:22:17,950
Thank you, Sergeant.
264
00:22:18,000 --> 00:22:19,050
You're welcome.
265
00:22:21,100 --> 00:22:22,720
Major, the 48 hours aren't up yet.
266
00:22:22,721 --> 00:22:27,119
Tarrant, I won't tell you how to run a
railroad. Don't you tell me how to run a
267
00:22:27,120 --> 00:22:30,850
campaign. I'm telling you Ben's still
out there. Are you trying to kill him?
268
00:22:31,100 --> 00:22:33,390
I wish you civilians would stop
bothering me.
269
00:22:33,720 --> 00:22:37,579
I'm not sending a captain and four men
out to fight a war. It's a scouting
270
00:22:37,580 --> 00:22:40,120
party. Major, telegraph next to me,
please.
271
00:22:45,760 --> 00:22:46,840
My new Gatling gun.
272
00:22:47,850 --> 00:22:50,020
I expect you to bring it in on the next
train.
273
00:22:51,330 --> 00:22:54,880
I'll make some room for it on the train
of food for Kacher and his people.
274
00:23:04,670 --> 00:23:06,550
You cut a dashing figure, sir.
275
00:23:07,210 --> 00:23:10,460
I'm very proud of you. Proud of the
oldest captain in the cavalry?
276
00:23:10,550 --> 00:23:14,109
I'd be proud of you if you were a
corporal or a brevet colonel. You tell
277
00:23:14,110 --> 00:23:17,240
truth, honey. You're just tired of
making excuses for me as I am.
278
00:23:19,210 --> 00:23:21,830
You picked a funny time to start
doubting me.
279
00:23:22,770 --> 00:23:27,909
I guess now that I've finally got a
second chance, we can finally be honest
280
00:23:27,910 --> 00:23:28,960
each other.
281
00:23:31,330 --> 00:23:34,490
I've made being proud of me awfully
difficult for you.
282
00:23:35,110 --> 00:23:36,160
I know that.
283
00:23:36,470 --> 00:23:37,630
The coward's daughter.
284
00:23:38,530 --> 00:23:40,810
I've always known you weren't a coward.
285
00:23:41,030 --> 00:23:42,080
I know.
286
00:23:42,910 --> 00:23:45,550
You used to scream that in your sleep.
But it's true.
287
00:23:46,010 --> 00:23:47,060
Sure it is.
288
00:23:47,500 --> 00:23:50,030
But just the two of us knowing it isn't
good enough.
289
00:23:51,640 --> 00:23:54,620
Dad, make liars of all of them.
290
00:23:55,340 --> 00:23:56,760
The whole army.
291
00:23:57,360 --> 00:23:58,560
I intend to, baby.
292
00:23:59,700 --> 00:24:00,760
I surely do.
293
00:24:33,290 --> 00:24:35,640
All I want to know is how many and where
they are.
294
00:24:36,270 --> 00:24:37,320
Major?
295
00:25:17,290 --> 00:25:18,670
Good evening, Mr. Calhoun.
296
00:25:22,870 --> 00:25:24,110
My name is Ben.
297
00:25:25,230 --> 00:25:27,110
Did Cochero call you Ben?
298
00:25:27,111 --> 00:25:29,029
Banner speaking.
299
00:25:29,030 --> 00:25:30,470
He's coming in for a parlay.
300
00:25:35,570 --> 00:25:37,570
I'm glad you were right, Mr. Calhoun.
301
00:25:37,810 --> 00:25:39,370
Perhaps I had you figured wrong.
302
00:25:39,650 --> 00:25:41,530
I had you pegged for a fire -eater.
303
00:25:42,230 --> 00:25:43,670
Could be part of a habit.
304
00:25:43,671 --> 00:25:47,799
Anyway, I'm glad no one's getting
killed.
305
00:25:47,800 --> 00:25:49,900
You've made me very happy, Mr. Calhoun.
306
00:25:51,900 --> 00:25:54,500
Don't tell me that one of Roger's robes
is a coward.
307
00:26:01,180 --> 00:26:02,230
Oh!
308
00:26:02,420 --> 00:26:03,470
Excuse me.
309
00:26:07,880 --> 00:26:09,680
What upset her? I don't know.
310
00:26:10,480 --> 00:26:14,300
Ben, day after tomorrow, we got two
boxcars of rations and a Gatling gun.
311
00:26:14,560 --> 00:26:16,060
Which one are we going to need?
312
00:26:16,340 --> 00:26:17,390
Probably both.
313
00:26:17,391 --> 00:26:20,079
Cachero's going to settle for the food.
314
00:26:20,080 --> 00:26:23,450
But we'll need the Gatling gun to hold
off a creditor's first spell.
315
00:26:24,440 --> 00:26:27,570
In that case, I think petty cash could
stand a couple of drinks.
316
00:26:27,980 --> 00:26:29,040
Think big, Dave.
317
00:26:29,680 --> 00:26:32,870
We'll blow the whole corporate budget on
a bottle of champagne.
318
00:26:57,890 --> 00:26:58,940
Patches, Captain.
319
00:26:59,110 --> 00:27:00,160
All right, let's go.
320
00:27:00,330 --> 00:27:01,830
I'll give the order, Sergeant.
321
00:27:01,831 --> 00:27:03,849
There's nothing wrong with my ears,
Captain.
322
00:27:03,850 --> 00:27:05,650
The Major said for you to listen to me.
323
00:27:05,651 --> 00:27:09,209
I listened to you. I didn't like what
you said. It's on Connor Manning. Well,
324
00:27:09,210 --> 00:27:10,729
the book gives you that privilege, sir.
325
00:27:10,730 --> 00:27:12,110
Now, what's your strategy?
326
00:27:12,170 --> 00:27:13,220
Fight. Fight?
327
00:27:13,390 --> 00:27:14,470
You? Meaning?
328
00:27:14,910 --> 00:27:18,640
Your reputation's no secret, sir. This
is an order, Sergeant, not a secret.
329
00:27:19,030 --> 00:27:20,650
We're going to prepare to attack.
330
00:27:21,250 --> 00:27:22,510
Yes, sir. How many?
331
00:27:22,970 --> 00:27:25,200
Well, they got us better than two to
one, sir.
332
00:27:26,440 --> 00:27:29,270
Nothing wrong with those odds. I can
find fault with them.
333
00:27:29,900 --> 00:27:31,220
Sir? They're armed.
334
00:27:31,500 --> 00:27:32,940
The Apaches are always armed.
335
00:27:33,020 --> 00:27:34,340
All right, you take two men.
336
00:27:34,780 --> 00:27:36,140
You cover the left flank.
337
00:27:36,720 --> 00:27:40,680
I'll take one and be on the right.
Captain, the Major only said to count
338
00:27:40,681 --> 00:27:41,799
All right, you did.
339
00:27:41,800 --> 00:27:43,420
They got us better than two to one.
340
00:27:43,860 --> 00:27:45,420
Now, you fire on my command.
341
00:27:45,840 --> 00:27:46,890
Yes, sir.
342
00:29:07,310 --> 00:29:08,630
What's he trying to prove?
343
00:29:09,730 --> 00:29:13,890
Well, in 20 years, I've seen two kinds
of glory boys.
344
00:29:14,410 --> 00:29:17,060
First kind loves fighting and just plain
don't care.
345
00:29:17,570 --> 00:29:21,420
The other kind's more scared of being
scared than they are of getting killed.
346
00:29:21,510 --> 00:29:23,070
He's too old to be the first kind.
347
00:29:35,770 --> 00:29:36,820
Come in.
348
00:29:37,491 --> 00:29:39,569
Where you been, Dave?
349
00:29:39,570 --> 00:29:42,160
I've been out mixing good deeds with
good business.
350
00:29:42,161 --> 00:29:46,249
Boy, a man once said that's a
combination of things that'll give you a
351
00:29:46,250 --> 00:29:47,249
night's sleep.
352
00:29:47,250 --> 00:29:51,209
The merchants have rounded up every
spare can of beans and sack of flour and
353
00:29:51,210 --> 00:29:54,289
scalp lock. They're gonna give it to
Cotero as a gesture of good faith till
354
00:29:54,290 --> 00:29:55,340
rations arrive.
355
00:29:55,350 --> 00:29:56,550
Yeah, that's wonderful.
356
00:29:56,810 --> 00:30:01,509
And with the town cleaning itself out
the way it is, we have a small fortune
357
00:30:01,510 --> 00:30:02,309
freight orders.
358
00:30:02,310 --> 00:30:03,360
How small?
359
00:30:03,950 --> 00:30:05,750
Enough to meet next month's payroll.
360
00:30:07,120 --> 00:30:09,440
The wise man once said, never knock
profit.
361
00:30:09,980 --> 00:30:11,480
What wise man? Me.
362
00:30:11,481 --> 00:30:16,659
Wouldn't be enough left over to buy a
few more miles of right -of -way, would
363
00:30:16,660 --> 00:30:18,980
there? Oh, if it's not prime land.
364
00:30:18,981 --> 00:30:23,639
You know, Ben, the way things turn out,
you sure must have lived right at one
365
00:30:23,640 --> 00:30:28,499
time in your life. Wish I knew when it
was and what I did so I could do it
366
00:30:28,500 --> 00:30:29,550
again.
367
00:31:09,260 --> 00:31:10,760
Mission accomplished, Major.
368
00:31:12,800 --> 00:31:15,210
Where'd you find the Apache weapons,
Captain?
369
00:31:15,540 --> 00:31:17,500
Engaged and destroyed a raiding party.
370
00:31:17,720 --> 00:31:19,340
They had us better than two to one.
371
00:31:19,580 --> 00:31:24,480
Which way were they headed? Right
towards Scalp Lock, Major.
372
00:31:28,780 --> 00:31:30,640
I'll take the rest of your port inside.
373
00:31:30,940 --> 00:31:32,000
You too, Stoddard.
374
00:31:46,760 --> 00:31:47,810
Who attacked whom?
375
00:31:48,060 --> 00:31:49,620
They had us outnumbered, Major.
376
00:31:49,621 --> 00:31:51,999
They're coming right for us. It's a
matter of fight or run.
377
00:31:52,000 --> 00:31:53,050
Who attacked whom?
378
00:31:57,340 --> 00:32:00,890
You know what you've done. My job. We
destroyed a band of hostile Apaches.
379
00:32:00,920 --> 00:32:03,450
You've got up enough nerve to attack a
peace party.
380
00:32:04,760 --> 00:32:07,470
We only have your word for their
intentions, Calhoun.
381
00:32:10,380 --> 00:32:13,870
You wanted your war, Captain. Now you've
got it. It's going to be a dandy.
382
00:32:13,871 --> 00:32:17,779
Well, we'll let you and the historians
worry about how it got started, Mr.
383
00:32:17,780 --> 00:32:20,070
Calhoun. Right now, my problem's to
finish it.
384
00:32:20,100 --> 00:32:21,420
You approve of what he did?
385
00:32:21,480 --> 00:32:22,620
He's one of my officers.
386
00:32:23,080 --> 00:32:26,270
Anything more you have to say, you say
it to me. This is my command.
387
00:32:26,540 --> 00:32:29,130
You had very little hope for any peace
talks before.
388
00:32:29,780 --> 00:32:30,830
Now there's none.
389
00:32:49,070 --> 00:32:51,420
of soldiering is not ambushing peace
parties.
390
00:32:51,710 --> 00:32:54,300
And I'm going to hold to that at your
court -martial.
391
00:32:54,550 --> 00:32:55,930
Now mount up the detachment.
392
00:32:55,931 --> 00:32:57,709
What about the Gatling gun, sir?
393
00:32:57,710 --> 00:32:58,760
We haven't got time.
394
00:32:58,761 --> 00:33:02,409
We've got one chance in a thousand at
getting Cachero before he rounds up his
395
00:33:02,410 --> 00:33:05,510
Braves. But if we don't get him, we've
got no chance at all.
396
00:33:06,090 --> 00:33:10,210
Since you like odds against you,
Captain, you ought to be delighted about
397
00:33:22,411 --> 00:33:25,289
Calhoun, I want to talk to you.
398
00:33:25,290 --> 00:33:28,009
That's not the point, Anderson. The
point is I don't want to talk to you.
399
00:33:28,010 --> 00:33:29,290
right, so I made a mistake.
400
00:33:29,291 --> 00:33:31,469
You never make one? None that I had to
bury.
401
00:33:31,470 --> 00:33:34,349
Look, I'm a soldier, Calhoun. How do you
know they weren't just trying to trick
402
00:33:34,350 --> 00:33:36,769
you? You just can't admit you're wrong,
can you?
403
00:33:36,770 --> 00:33:38,940
Well, nobody's proved for sure I was
wrong.
404
00:33:39,130 --> 00:33:41,720
It's just possible I taught those
Indians a lesson.
405
00:33:41,721 --> 00:33:43,329
Scared them back to the reservation.
406
00:33:43,330 --> 00:33:45,190
Well, you're not a soldier, Anderson.
407
00:33:45,191 --> 00:33:47,749
You're nothing more than a man trying to
prove something to himself.
408
00:33:47,750 --> 00:33:50,910
And that uniform to you is just a
license to kill.
409
00:34:24,170 --> 00:34:28,869
Well, you can't make a mistake this time
captain if you see an Apache he's
410
00:34:28,870 --> 00:34:29,920
hostile
411
00:36:30,410 --> 00:36:32,510
I was to Polka, Ben. We got the Gatling
gun.
412
00:36:33,790 --> 00:36:35,770
The horse and dynamite. Right.
413
00:36:41,490 --> 00:36:43,930
Ben, may I talk to you?
414
00:36:44,150 --> 00:36:45,470
You'll have to make it fast.
415
00:36:45,770 --> 00:36:47,850
I want to explain about my father.
416
00:36:49,850 --> 00:36:50,990
He explained himself.
417
00:36:51,750 --> 00:36:53,850
He had a wolf gnawing at his insides.
418
00:36:54,770 --> 00:36:56,750
Turned him loose on the whole territory.
419
00:36:56,850 --> 00:36:59,590
Ben, it's important that you understand
him.
420
00:37:02,410 --> 00:37:03,670
No, it's important to you.
421
00:37:03,750 --> 00:37:07,649
You have to understand it. But this
mistake didn't happen yesterday. It
422
00:37:07,650 --> 00:37:09,750
ten years ago at the Battle of Owens
Mill.
423
00:37:10,070 --> 00:37:13,500
He was five minutes late, and they've
called him a coward ever since.
424
00:37:13,501 --> 00:37:18,649
Did you ever stop and think that perhaps
they're right and you're wrong?
425
00:37:18,650 --> 00:37:21,069
Do you think I haven't been living with
that thought?
426
00:37:21,070 --> 00:37:24,429
That I'm not afraid I've been wasting my
life trying to help him prove something
427
00:37:24,430 --> 00:37:26,110
that doesn't matter anyway?
428
00:37:28,370 --> 00:37:31,390
I'll say one thing if he is a coward.
It's not hereditary.
429
00:38:13,111 --> 00:38:14,839
Over here
430
00:38:14,840 --> 00:38:24,619
Here's
431
00:38:24,620 --> 00:38:25,670
the trail
432
00:38:54,730 --> 00:38:56,350
Never seen so many tracks, Major.
433
00:38:56,430 --> 00:38:59,800
Which way they headed? Take a choice. I
figure they're all around us.
434
00:39:03,590 --> 00:39:07,650
Well, never figured they'd be wiped out
along with their service records.
435
00:39:08,190 --> 00:39:09,690
That's the funny thing, Major.
436
00:39:09,691 --> 00:39:13,229
I'm 50 years old, and yet I'm only going
to be remembered for about eight
437
00:39:13,230 --> 00:39:14,280
minutes of my life.
438
00:39:15,290 --> 00:39:18,390
Five minutes at Owen's Mill and three
minutes this morning.
439
00:39:18,391 --> 00:39:21,809
You're smart enough to know you're not
going to be remembered at all.
440
00:39:21,810 --> 00:39:22,860
Smart? Me?
441
00:39:22,861 --> 00:39:28,799
Ten years I've been planning this three
minutes, but I had everything worked out
442
00:39:28,800 --> 00:39:33,839
perfectly Except the enemy not being an
enemy
443
00:39:33,840 --> 00:39:40,579
I've seen a lot of heroes none of them
ever set out to be one
444
00:39:40,580 --> 00:39:44,779
The right time they thought of the right
thing to do they lost their heads and
445
00:39:44,780 --> 00:39:51,279
did it by accident None of them ever
planned to be one So I found out I
446
00:39:51,280 --> 00:39:52,330
if you did
447
00:39:56,330 --> 00:39:58,860
Well, we owe Scalp Lock a good fight.
Let's get to it.
448
00:42:37,100 --> 00:42:38,720
Sounds like Rogers found the gun.
449
00:43:25,210 --> 00:43:28,010
Thank you.
450
00:44:55,570 --> 00:44:56,990
Go! Do not shoot!
451
00:44:57,051 --> 00:44:59,409
Is that a handkerchief?
452
00:44:59,410 --> 00:45:01,350
Yeah. Hand me that gun.
453
00:45:19,630 --> 00:45:20,680
Is he surrendering?
454
00:45:22,050 --> 00:45:24,100
No, I figure he's going to talk some
more.
455
00:45:24,430 --> 00:45:25,930
This time I've got no argument.
456
00:45:39,350 --> 00:45:43,830
Calhoun, again you show that the white
man's word is like dirt beneath our
457
00:45:44,070 --> 00:45:45,450
I didn't lie to you, General.
458
00:45:45,650 --> 00:45:49,899
The food I promised is in scalp locker.
Last time Cochero go for it, his chiefs
459
00:45:49,900 --> 00:45:54,659
die. This time I'll bring it to you.
When we kill the Longknives, Cochero
460
00:45:54,660 --> 00:45:58,900
ride in and take it. Many of your braves
will die because of that gun.
461
00:46:00,080 --> 00:46:02,790
Even if you should win the battle,
you'll lose the war.
462
00:46:03,200 --> 00:46:05,180
My people were shot like buffalo.
463
00:46:06,200 --> 00:46:07,960
That was the wrongdoing of one man.
464
00:46:08,380 --> 00:46:11,440
For the ten he killed, we will kill many
more.
465
00:46:11,700 --> 00:46:15,310
Stop it now, Cochero, before it's too
late. All your people are wiped out.
466
00:46:16,690 --> 00:46:20,729
Don't you be a fool old friend just
because another man was give that man to
467
00:46:20,730 --> 00:46:26,809
Apache and we will go in peace I can't
do that He'll be punished, but the long
468
00:46:26,810 --> 00:46:29,400
knives have their honor to they'd never
give him up
469
00:46:59,920 --> 00:47:04,179
Well, Calhoun, I finally got respect for
that silver tongue of yours. I hope you
470
00:47:04,180 --> 00:47:05,219
proved I'm wrong again.
471
00:47:05,220 --> 00:47:06,660
I'll repeat what he said to me.
472
00:47:06,661 --> 00:47:10,179
They'll ride off in peace if you'll give
them Captain Anderson.
473
00:47:10,180 --> 00:47:11,230
Not a chance.
474
00:47:12,620 --> 00:47:13,700
That's what I told him.
475
00:47:16,400 --> 00:47:21,820
On the other hand, Major, they'll
probably get me anyway.
476
00:47:22,960 --> 00:47:24,980
Anderson, I detest what you did.
477
00:47:25,380 --> 00:47:27,490
But they'll take you over our dead
bodies.
478
00:47:27,880 --> 00:47:28,930
That's what I mean.
479
00:47:32,010 --> 00:47:33,060
Captain Anderson.
480
00:47:52,310 --> 00:47:53,910
Lower charge for the captain.
481
00:49:13,680 --> 00:49:15,380
Did he prove anything, Ben?
482
00:49:17,720 --> 00:49:20,130
Well, they're not calling him a coward
anymore.
483
00:49:20,980 --> 00:49:22,460
Is that worth his life?
484
00:49:25,320 --> 00:49:27,490
Every man's got to have a reason for
living.
485
00:49:27,780 --> 00:49:30,280
And I suppose every man's got a price
for dying.
486
00:49:30,500 --> 00:49:33,600
So now I have to learn to live as a
hero's daughter.
487
00:49:34,180 --> 00:49:36,420
One mistake costs you ten years of your
life.
488
00:49:37,080 --> 00:49:38,880
This one could cost you the rest of it.
489
00:49:39,560 --> 00:49:41,910
Why don't you just learn to live your
own life?
490
00:49:41,911 --> 00:49:44,019
It's the only way you're ever going to
find any real happiness.
491
00:49:44,020 --> 00:49:48,570
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.