All language subtitles for In Sickness And In Health s06e06
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:09,880
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:09,880 --> 00:00:10,880
all the art.
3
00:00:11,640 --> 00:00:16,560
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they're gonna love
4
00:00:16,560 --> 00:00:17,880
me pension for a start.
5
00:00:19,440 --> 00:00:24,180
No, it won't be very long before I'm by
her side, but I'll probably starve to
6
00:00:24,180 --> 00:00:25,380
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,340 --> 00:00:30,940
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact. That's because in
8
00:00:30,940 --> 00:00:32,640
and in health, I said I'll do.
9
00:00:38,790 --> 00:00:39,790
Well,
10
00:00:40,850 --> 00:00:45,390
there we are, Mr. Garnett. There is your
checkbook and your gold card.
11
00:00:45,730 --> 00:00:50,410
This is available everywhere up to a
very large amount. And the cash that you
12
00:00:50,410 --> 00:00:51,129
asked for.
13
00:00:51,130 --> 00:00:52,130
Tell me,
14
00:00:52,610 --> 00:00:55,810
why have you opened so many different
accounts in other banks?
15
00:00:57,050 --> 00:01:01,230
Precautionary. Don't want to put all me
eggs in one basket, do I? This is a very
16
00:01:01,230 --> 00:01:05,050
respectable high street bank. All your
money would be safe with us. Yeah, well,
17
00:01:05,110 --> 00:01:06,110
you would say that, wouldn't you?
18
00:01:06,330 --> 00:01:09,470
I mean, look at that bank went up the
spout the other day, the BBCI or
19
00:01:09,470 --> 00:01:10,470
something.
20
00:01:10,570 --> 00:01:14,430
If I'd had my money with them crooks,
I'd be a pauper again today, wouldn't I?
21
00:01:14,650 --> 00:01:16,950
Oh, I can assure you that most banks are
not crooked.
22
00:01:17,390 --> 00:01:20,370
Yeah, well, I mean, every crook claims
to be honest until he's caught, don't
23
00:01:20,390 --> 00:01:21,208
eh?
24
00:01:21,210 --> 00:01:22,550
That BBCI.
25
00:01:23,660 --> 00:01:27,020
That looked as respectable as
Westminster Abbey till the fraud squad
26
00:01:27,020 --> 00:01:31,000
collar on him. Bloody Maxwell, he'd
treat you like a bloody popey, wasn't
27
00:01:31,140 --> 00:01:35,880
No, mate, if you've got money, spread it
around a bit. That way, if your bank
28
00:01:35,880 --> 00:01:38,280
turns out dodgy, I don't lose all my
money, do I?
29
00:01:38,520 --> 00:01:43,080
Besides, no one person knows where it
all is.
30
00:01:43,400 --> 00:01:46,200
That provincial nosy partisan ain't what
I've got.
31
00:01:46,480 --> 00:01:50,240
Now, Mr Garnage, you are going to have
to declare this money. I told you, the
32
00:01:50,240 --> 00:01:53,940
authorities will have to know. Why? That
was spare dosh, that was.
33
00:01:54,780 --> 00:01:56,840
Nobody knew that existed till I brought
it in here.
34
00:01:57,520 --> 00:02:01,720
Look, the authorities didn't want to
know about me when I had nothing. Well,
35
00:02:01,720 --> 00:02:03,860
don't want to know about them. Now, I've
got a few, Bob.
36
00:02:05,680 --> 00:02:06,760
Fair weather, friends.
37
00:02:07,000 --> 00:02:10,479
That's what your authorities are, mate.
And they give tons for us, the people.
38
00:02:10,680 --> 00:02:12,080
I mean, nick our money, yeah.
39
00:02:12,920 --> 00:02:14,620
Nothing for what we want, though, is
there?
40
00:02:15,180 --> 00:02:17,220
Your Labour lot's just the same, innit,
eh?
41
00:02:17,440 --> 00:02:19,660
Supposed to be the party of the people,
eh?
42
00:02:20,060 --> 00:02:21,560
Fair shares for all.
43
00:02:22,040 --> 00:02:26,840
Until they get into power, and then
you'll see them hobnobbing with the same
44
00:02:26,840 --> 00:02:28,920
catch of bloody toys as hobnobbing with.
45
00:02:29,160 --> 00:02:31,760
Like the same parties and the same big
houses.
46
00:02:32,560 --> 00:02:37,020
flying all round the world at our
expense to drink with all their mates in
47
00:02:37,020 --> 00:02:40,600
governments. You'd never see them down
here in our local pub, obnobbing with
48
00:02:40,600 --> 00:02:45,220
likes of us, except at election time,
when they seem to think a smile and half
49
00:02:45,220 --> 00:02:46,500
pint's enough to buy you a vote.
50
00:02:47,600 --> 00:02:48,600
Another thing.
51
00:02:48,820 --> 00:02:53,140
If they did get our money, no -one round
here would see the benefit of it, mate.
52
00:02:53,520 --> 00:02:57,180
I mean, your national health would be no
better off, nor any other things they
53
00:02:57,180 --> 00:02:58,700
say they want our money for.
54
00:02:59,340 --> 00:03:03,620
But there would be several hundred
thousand pounds worth of spare dosh
55
00:03:03,620 --> 00:03:06,780
about in the government. And who knows
which pocket that'll finish up in.
56
00:03:07,300 --> 00:03:10,460
Why do you think the Prime Minister
lives next door to the Chancellor?
57
00:03:10,780 --> 00:03:13,280
I don't know, but I'm sure you're going
to tell me.
58
00:03:13,620 --> 00:03:19,700
Because when the Prime Minister nips
over the back fence and in the back door
59
00:03:19,700 --> 00:03:22,280
the Chancellor's house, it's not to
borrow a cup of sugar, you know.
60
00:03:22,910 --> 00:03:27,110
Oh, he goes in there and says, whoa,
Chancellor, good morning, and how are we
61
00:03:27,110 --> 00:03:31,450
doing? And the Chancellor says, whoa,
Prime Minister, we seem to have several
62
00:03:31,450 --> 00:03:33,970
hundred thousand pounds with a spare
dosh floating about.
63
00:03:34,590 --> 00:03:38,310
And the Prime Minister says what you or
I would have said in the same
64
00:03:38,310 --> 00:03:43,210
circumstances. Well, always do with a
few Nelsons, eh, Chancellor?
65
00:03:45,710 --> 00:03:46,710
Nelsons?
66
00:03:47,370 --> 00:03:48,930
Nelson, Eddies, Reddies.
67
00:03:49,630 --> 00:03:55,890
Oh, yes, well, if you do need any help
with investments, at my age, with all my
68
00:03:55,890 --> 00:03:59,590
money, what do I need with investments?
69
00:04:25,320 --> 00:04:27,260
Never mind all that. Just make way.
70
00:04:27,960 --> 00:04:29,840
The governor's ready for a little wet.
71
00:04:30,160 --> 00:04:31,160
Aren't you, governor?
72
00:04:31,260 --> 00:04:33,140
Well, I think we'll have a drop of the
old shampoo, eh?
73
00:04:33,380 --> 00:04:38,240
Oh, I'll just hang these up for you. Oh,
my tongue's just hanging out for a drop
74
00:04:38,240 --> 00:04:38,779
of that.
75
00:04:38,780 --> 00:04:40,880
Yes, I can see it. Covered in boot
polish.
76
00:04:43,920 --> 00:04:44,960
Allow me, governor.
77
00:04:45,800 --> 00:04:47,980
Ah, it's a knack, you see.
78
00:04:48,300 --> 00:04:53,220
Oh, I suppose you've acquired it. All
the champagne drinking you've done. It's
79
00:04:53,220 --> 00:04:54,240
knack I acquired.
80
00:04:54,590 --> 00:04:56,330
Serving the rich, Mrs. Hollingberry.
81
00:04:56,610 --> 00:04:57,610
You?
82
00:04:57,670 --> 00:05:01,350
When were you ever close enough to the
rich even to serve them? When I was a
83
00:05:01,350 --> 00:05:02,970
steward on the big liners.
84
00:05:03,350 --> 00:05:04,710
Serving the top table.
85
00:05:05,110 --> 00:05:07,090
Steward on the big liners?
86
00:05:07,630 --> 00:05:09,710
Barman on the Irish ferry, more like.
87
00:05:10,830 --> 00:05:14,210
Oh, I'm sure they liked all that on the
top tables.
88
00:05:15,190 --> 00:05:18,650
What would she know about stopping all
the rich?
89
00:05:18,990 --> 00:05:23,810
All the way they serve it, you're
supposed to have the bang and the fizz.
90
00:05:23,810 --> 00:05:25,060
all part... of the celebration.
91
00:05:25,700 --> 00:05:28,420
Well, half of it's on the bar, the rest
of it's on the floor.
92
00:05:28,680 --> 00:05:30,580
There's not much of it left in the
bottle.
93
00:05:30,840 --> 00:05:34,180
No wonder it's the rich man's drink if
that's all you're left with after you
94
00:05:34,180 --> 00:05:35,740
open it. The rich, Mrs.
95
00:05:35,960 --> 00:05:39,540
Hollingbury, when you've had the
experience of them, what I've had,
96
00:05:39,540 --> 00:05:43,200
bothered about the spillage of a drop of
champagne on their marble floors.
97
00:05:43,620 --> 00:05:47,400
They have gallons of it in their
cellars. She's ignorant of the ways of
98
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
world.
99
00:05:48,580 --> 00:05:51,020
Here, we can have marble floors.
100
00:05:51,300 --> 00:05:53,740
Well, Perhaps in your new house, eh,
Governor?
101
00:05:54,060 --> 00:05:54,819
New house?
102
00:05:54,820 --> 00:05:59,140
What new house? Well, now, that's up to
you, Governor. You're the boss. Where
103
00:05:59,140 --> 00:06:00,200
you lead, I'll follow.
104
00:06:00,440 --> 00:06:03,980
Cheers to the Governor. A captain of the
universe.
105
00:06:04,780 --> 00:06:11,700
I was been thinking, Mr Garnet, when we
are married, perhaps a
106
00:06:11,700 --> 00:06:18,600
nice little bungalow for two with a
little bit of ground out Eppingway.
107
00:06:18,900 --> 00:06:19,900
A bungalow?
108
00:06:22,120 --> 00:06:25,740
attraction I could see for Mr. Garnet in
a bungalow as he wouldn't have had
109
00:06:25,740 --> 00:06:27,440
anybody upstairs to nag at him.
110
00:06:32,360 --> 00:06:37,880
Watch your back, my daughter.
111
00:06:38,140 --> 00:06:39,140
Watch your back.
112
00:06:39,300 --> 00:06:44,480
You silly white puddin'! Put that bloody
chair up.
113
00:06:45,440 --> 00:06:47,740
Marriage? Who said anything about
marriage?
114
00:06:48,080 --> 00:06:51,200
Well, I thought that's what we'd been
planning.
115
00:06:52,060 --> 00:06:54,840
What you might have been doing, my dear,
but I've been planning no marriage, not
116
00:06:54,840 --> 00:06:57,540
since you left me standing at the church
a laughingstock.
117
00:06:57,760 --> 00:07:00,060
Oh, well, that's all in the past now.
118
00:07:00,280 --> 00:07:02,860
There's a lot of things in the past, my
dear, and they can stay in the past as
119
00:07:02,860 --> 00:07:03,799
far as I'm concerned.
120
00:07:03,800 --> 00:07:07,920
I was poor and living on a pension in
the past, but now I'm rich.
121
00:07:08,440 --> 00:07:10,360
Yeah, well, money needn't change things.
122
00:07:10,580 --> 00:07:13,120
Don't be daft. Of course money changes
things. There's no point in having money
123
00:07:13,120 --> 00:07:14,260
if it don't change things, is there?
124
00:07:14,480 --> 00:07:19,200
Well, it needn't come between us, that's
what I mean. I mean, I wouldn't allow
125
00:07:19,200 --> 00:07:20,680
it to alter my...
126
00:07:20,970 --> 00:07:25,190
Feelings for you. Because, you see, I
was prepared to marry you when you was
127
00:07:25,190 --> 00:07:29,450
poor. But you wasn't, was you? You
wouldn't say obey. You wouldn't say I
128
00:07:29,730 --> 00:07:32,150
would you? Well, I obey. There, I've
said it now.
129
00:07:32,850 --> 00:07:33,850
In the church.
130
00:07:34,150 --> 00:07:35,850
You wouldn't say it in the church, would
you?
131
00:07:36,090 --> 00:07:39,610
Well, arrange the wedding, book the
church, and I'll say it. Well, I obey.
132
00:07:39,870 --> 00:07:40,609
I obey.
133
00:07:40,610 --> 00:07:41,970
But will you? Whatever you say.
134
00:07:50,190 --> 00:07:51,190
Pour me whiskey.
135
00:07:52,890 --> 00:07:54,390
I obey.
136
00:08:00,230 --> 00:08:01,230
Fetch it here.
137
00:08:05,810 --> 00:08:06,890
Put it back on the bar.
138
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
Fetch it here.
139
00:08:35,280 --> 00:08:39,120
Needs a lot of thinking about, doesn't
it? I mean, you say money don't matter,
140
00:08:39,200 --> 00:08:43,520
but there's different market forces at
play now, isn't it?
141
00:08:43,940 --> 00:08:48,040
See, when I first asked you to marry me,
I was poor, and you was all I could
142
00:08:48,040 --> 00:08:54,620
afford then, but now... I'm in the
market for something a bit better,
143
00:08:54,620 --> 00:08:55,800
a lot younger.
144
00:08:57,020 --> 00:08:59,340
Something with a good few miles left in
it.
145
00:09:00,000 --> 00:09:03,960
More energy, that can run about a bit
faster, fetching and carrying, and
146
00:09:03,960 --> 00:09:05,520
probably a bit better... cooking and
cleaning.
147
00:09:05,840 --> 00:09:08,680
Something I could be sure would see me
out because that's important.
148
00:09:09,820 --> 00:09:13,220
I don't want to spend time training up a
woman to my ways and then have her peg
149
00:09:13,220 --> 00:09:16,100
out of me and have to go through it all
again with someone else.
150
00:09:16,680 --> 00:09:17,820
It's nothing personal.
151
00:09:18,980 --> 00:09:20,560
I mean, put yourself in my position.
152
00:09:20,960 --> 00:09:23,800
If you was the one who had the money and
I was the one who was poor, would you
153
00:09:23,800 --> 00:09:25,760
marry me? Of course she wouldn't.
154
00:09:26,340 --> 00:09:27,299
Another whiskey.
155
00:09:27,300 --> 00:09:28,300
Oh, get it yourself.
156
00:09:42,920 --> 00:09:44,520
We had the bands, read out the ears.
157
00:09:47,760 --> 00:09:48,760
Oh!
158
00:09:50,740 --> 00:09:55,020
Where did you get all this money,
anyway? That's what a lot of nosy people
159
00:09:55,020 --> 00:09:57,860
to know, my dear. I'm not being nosy.
Aren't you?
160
00:09:58,500 --> 00:10:02,420
I'm just curious, Ethel. It was
curiosity killed the cat.
161
00:10:02,640 --> 00:10:04,540
Yeah, it might be something heavier that
kills you.
162
00:10:05,640 --> 00:10:08,580
I might have been left it by a loving
relative. Or...
163
00:10:08,920 --> 00:10:12,600
I might have made some very shrewd
investments, but on the other hand, I
164
00:10:12,600 --> 00:10:14,440
have just won it. There you are, you
see.
165
00:10:15,220 --> 00:10:19,180
Mr Garnet is clever enough to have made
investments.
166
00:10:19,560 --> 00:10:24,740
The cleverest man around here, as I've
always said, and lovable enough to have
167
00:10:24,740 --> 00:10:29,060
been left by adoring relatives, and
clever enough to have won it. Eh,
168
00:10:29,260 --> 00:10:30,179
Eh?
169
00:10:30,180 --> 00:10:31,820
Well, you didn't steal it, did you?
170
00:10:32,580 --> 00:10:36,020
If you think this is stolen property, my
dear, perhaps you'd better not drink
171
00:10:36,020 --> 00:10:39,720
it. Pat, you'd better forget about
marriage. If you think my wealth is
172
00:10:39,860 --> 00:10:41,640
don't you commit an immortal sin, do we?
173
00:10:41,860 --> 00:10:44,440
No, no, no, that's all right, Mr Garnet.
I take your word for it.
174
00:10:45,420 --> 00:10:47,800
I haven't said that I didn't steal it
yet.
175
00:10:48,620 --> 00:10:49,620
Never mind.
176
00:10:50,020 --> 00:10:51,020
Never mind.
177
00:10:51,080 --> 00:10:52,140
Keep me in ignorance.
178
00:10:52,840 --> 00:10:54,320
I can always go to confession.
179
00:10:54,620 --> 00:10:56,560
What lives we'd lead without confession?
180
00:10:57,600 --> 00:11:03,500
And another thing, Mrs Ollenberry.
181
00:11:04,170 --> 00:11:07,810
There'll be no need for you to go poking
about up my chimney when I'm out
182
00:11:07,810 --> 00:11:08,810
looking for my money box.
183
00:11:09,390 --> 00:11:13,130
I've got somewhere more secure to hide
things than prying eyes now.
184
00:11:13,470 --> 00:11:14,850
I've never looked up your chimney.
185
00:11:15,070 --> 00:11:17,310
Yeah, that bad leg of yours ain't
rheumatism, you know.
186
00:11:17,510 --> 00:11:20,470
That's from all the hours you've spent
kneeling down begging forgiveness for
187
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
the lies you tell.
188
00:11:22,250 --> 00:11:23,149
Sinner's knee!
189
00:11:23,150 --> 00:11:24,730
That's what you're suffering from, my
dear.
190
00:11:53,839 --> 00:11:56,860
No, no, there's no money in there. It's
just my credit card.
191
00:11:57,100 --> 00:11:58,019
Have they stopped?
192
00:11:58,020 --> 00:12:00,580
No, I've got all these bank accounts all
over the place, you see, and I've got a
193
00:12:00,580 --> 00:12:03,400
little book with all my names of the
banks in it, and I don't know where I've
194
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
put it.
195
00:12:04,520 --> 00:12:06,500
Shut up!
196
00:12:11,380 --> 00:12:14,680
Have I got a count here?
197
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
I don't know, have you, sir?
198
00:12:18,300 --> 00:12:19,300
Well, I think so.
199
00:12:19,720 --> 00:12:21,200
I seem to remember coming in here.
200
00:12:21,820 --> 00:12:25,320
Yeah, I'm sure this is it. Trouble is,
they all look the same.
201
00:12:25,660 --> 00:12:26,980
What is your name, sir?
202
00:12:27,700 --> 00:12:28,960
Oh, well, you got me there.
203
00:12:29,500 --> 00:12:32,780
I beg your pardon, sir? No, see, I've
got all these bank accounts, like, in
204
00:12:32,780 --> 00:12:34,580
different names, you see, all me
aliases.
205
00:12:35,160 --> 00:12:39,780
And, uh... Let me run a few names past
you. Um, Bobby Moore.
206
00:12:41,800 --> 00:12:42,800
Dennis Thatcher.
207
00:12:44,300 --> 00:12:45,600
Uh, Harold Wilson.
208
00:12:47,120 --> 00:12:48,420
Um, Neville Chamberlain.
209
00:12:49,120 --> 00:12:50,800
Hold on, hold on, just a minute.
210
00:12:51,470 --> 00:12:55,950
I ain't lost it. It slipped down the
lining. It slipped down the lining of my
211
00:12:55,950 --> 00:12:57,290
coat. It was there all the time.
212
00:12:57,630 --> 00:12:59,410
What bank is this?
213
00:12:59,690 --> 00:13:01,830
Westminster. That's with a W, isn't it?
Hold on.
214
00:13:03,870 --> 00:13:04,870
Yeah, look.
215
00:13:05,270 --> 00:13:06,270
Westminster.
216
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
Powell?
217
00:13:10,590 --> 00:13:12,330
Ah, yes, Mr Powell.
218
00:13:13,950 --> 00:13:14,950
Enoch, isn't it?
219
00:13:21,710 --> 00:13:24,690
a very substantial one. Well, look, see,
I've opened a checkbook with all the
220
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
credit cards, Nick.
221
00:13:25,790 --> 00:13:28,870
No problem. I'll have them cancelled and
get new ones out for you. Thank you.
222
00:13:29,510 --> 00:13:30,510
Oh.
223
00:13:30,810 --> 00:13:33,090
They're very nice of you when you've got
a few quid, aren't they? Hey.
224
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
Well,
225
00:13:37,790 --> 00:13:39,410
my real name is...
226
00:15:01,900 --> 00:15:03,080
if it's just the same, innit?
227
00:15:03,540 --> 00:15:06,500
Same bars, chains, burglar arms, steel
doors.
228
00:15:06,920 --> 00:15:08,340
It's the furniture of your rich.
229
00:15:08,600 --> 00:15:12,580
If they won't lock up your criminals,
then the rich has got to lock themselves
230
00:15:12,580 --> 00:15:17,400
up. Yeah, the trouble is, though, if you
live among them, they can rob you
231
00:15:17,400 --> 00:15:19,760
without involving themselves in a lot of
travelling expenses.
232
00:15:20,240 --> 00:15:26,460
Never mind, it's got its compensations,
eh? Blimey, a few weeks ago, this was a
233
00:15:26,460 --> 00:15:28,100
meal you could only dream of, ain't it?
234
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
Oh, yeah.
235
00:15:31,210 --> 00:15:35,590
dreaming of a meal like this once a year
at Christmas. And even then, only after
236
00:15:35,590 --> 00:15:36,650
a year of saving.
237
00:15:36,910 --> 00:15:40,110
Well, there you are, you see. For the
rich, it's Christmas every day.
238
00:15:40,910 --> 00:15:42,890
For the idle rich.
239
00:15:43,110 --> 00:15:44,110
Eh?
240
00:15:44,350 --> 00:15:47,470
Well, it's all right having Christmas
every day if you haven't got to prepare
241
00:15:47,470 --> 00:15:50,310
Christmas every day. Oh, God, blimey.
Now what's wrong?
242
00:15:50,890 --> 00:15:51,890
What's wrong?
243
00:15:51,990 --> 00:15:55,130
All this. What's wrong with all this?
You never lived so well.
244
00:15:55,330 --> 00:15:58,470
No, and I never worked so hard either.
You couldn't please them.
245
00:15:58,870 --> 00:16:00,270
It would please me.
246
00:16:00,670 --> 00:16:05,650
if you was to have sod off home to your
wife, I'd never ever turn cooking for
247
00:16:05,650 --> 00:16:10,330
you. I mean, it's all right for you
sitting there eating, but since we got
248
00:16:10,370 --> 00:16:15,090
I've done nothing else but prepare and
cook huge great meals and wash up piles
249
00:16:15,090 --> 00:16:17,110
of dirty dishes. I'll pour you a new
dishwasher.
250
00:16:17,550 --> 00:16:21,230
Yes, and you bought me a new oven, too,
and I had far less to do when I had
251
00:16:21,230 --> 00:16:25,470
neither of them. When all I had to do
was make a cheese sandwich and cook the
252
00:16:25,470 --> 00:16:26,470
odd bit of meat.
253
00:16:27,950 --> 00:16:32,670
pension before you could afford all
this. Legs of pork, turkeys, best end
254
00:16:32,670 --> 00:16:38,430
legs of lamb, old bloody salmons, huge
great T -bone steaks. Least I had the
255
00:16:38,430 --> 00:16:41,190
time to sit down and enjoy the little
bit I'd got.
256
00:16:41,430 --> 00:16:43,290
Well, what are you going on about you
sitting down now?
257
00:16:43,650 --> 00:16:46,770
Yeah, but what about your pudding, your
spotted dick and custard? Well, I'll see
258
00:16:46,770 --> 00:16:48,190
to that first, if you like.
259
00:16:48,430 --> 00:16:49,530
Oh, sod your foot.
260
00:16:51,830 --> 00:16:53,430
There's no pleasing them.
261
00:16:53,650 --> 00:16:54,750
Oh, shut up, you.
262
00:16:55,630 --> 00:16:57,090
Listen, I never thought...
263
00:16:57,390 --> 00:16:59,690
hear myself say it, but you are a thick
mint.
264
00:17:04,550 --> 00:17:10,089
If there is such a thing, you're it.
Look, will you shut up and eat your
265
00:17:10,089 --> 00:17:11,170
for crying out loud?
266
00:17:11,490 --> 00:17:15,270
Look, I'll buy you a new dress, a new
hat if you behave yourself, and it'll
267
00:17:15,270 --> 00:17:16,270
you to put in later.
268
00:17:16,569 --> 00:17:18,230
I don't have any room for anything.
269
00:17:18,710 --> 00:17:20,869
Oh, you're beginning to look like a
pudding, you are.
270
00:17:22,410 --> 00:17:25,490
You know, I think all this money is a
test for you. What are you talking
271
00:17:25,550 --> 00:17:26,329
a test?
272
00:17:26,329 --> 00:17:30,650
I think the Lord has given you all this
money just so he can watch you and see
273
00:17:30,650 --> 00:17:35,750
what kind of man you are. He knows what
kind of man I am, my dear. He's given me
274
00:17:35,750 --> 00:17:37,370
all this money and he has a reward.
275
00:17:37,750 --> 00:17:39,090
No, I think he's testing you.
276
00:17:39,310 --> 00:17:44,490
Yes, he knows you'll be on your way soon
now from this earth and he's got to
277
00:17:44,490 --> 00:17:48,210
decide... He's got to decide where he's
going to put you.
278
00:17:50,130 --> 00:17:51,130
Purgatory.
279
00:17:51,410 --> 00:17:53,250
Hell. With the...
280
00:17:57,740 --> 00:17:59,480
No, it'll be heaven for the governor.
281
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
He loves him. He's given him his money.
282
00:18:02,400 --> 00:18:07,400
It is harder for a rich man to enter the
kingdom of heaven than it is for a
283
00:18:07,400 --> 00:18:11,980
camel to pass through the eye of an
eagle. Oh, Blimey, look, the Lord gave
284
00:18:11,980 --> 00:18:12,799
the money.
285
00:18:12,800 --> 00:18:14,420
No, to tempt you.
286
00:18:15,000 --> 00:18:16,840
It's that serpent with the apple again.
287
00:18:17,040 --> 00:18:20,240
Only this time, it's you that's being
tempted to eat it.
288
00:18:20,440 --> 00:18:24,120
No, look, rich people go to heaven.
Blimey, they wouldn't go to church if
289
00:18:24,120 --> 00:18:26,560
didn't have a chance to go to heaven,
would they? Besides...
290
00:18:27,070 --> 00:18:30,450
If the rich people put more in a plate
than the poor people do, innit? Look,
291
00:18:30,450 --> 00:18:31,530
Queen's rich, isn't she?
292
00:18:31,910 --> 00:18:34,550
Do you think she ain't going to go to
heaven?
293
00:18:34,790 --> 00:18:38,230
Well, I was born in Dublin, and I know a
lot of the Irish got their doubts about
294
00:18:38,230 --> 00:18:41,370
that. Well, you think heaven's going to
be full of tramps and beggars?
295
00:18:41,890 --> 00:18:46,370
You think God wants them sort of people
up there in heaven, ne 'er -do -wells,
296
00:18:46,370 --> 00:18:48,730
sleeping in cardboard boxes all over the
place?
297
00:18:49,010 --> 00:18:50,930
He loves poor people.
298
00:18:51,230 --> 00:18:53,310
Well, he's made more of them, that's for
sure.
299
00:18:58,160 --> 00:19:02,000
He loved me, and he gave me the money as
a reward.
300
00:19:02,380 --> 00:19:08,900
No, to tempt you with the sins of the
flesh, to see if you were strong and
301
00:19:08,900 --> 00:19:13,480
resist them, or was weak and would
perish. Look, I'm not a sinful man.
302
00:19:13,900 --> 00:19:16,100
No, you couldn't afford to be, but now
you can.
303
00:19:16,880 --> 00:19:19,980
Gluttony. I mean, that's the thing you
couldn't afford before, but look at you
304
00:19:19,980 --> 00:19:20,979
now, you can.
305
00:19:20,980 --> 00:19:23,780
I'm sure of you, and I'm insured as
well.
306
00:19:24,120 --> 00:19:26,760
It's gluttony. Your eyes are bigger than
your belly. Get off.
307
00:19:28,970 --> 00:19:29,970
and still to come.
308
00:19:30,370 --> 00:19:36,090
Yesterday it was a side of beef, a leg
of pork, salmon, eels. We got dogs for
309
00:19:36,090 --> 00:19:38,130
miles around sniffing round your
dustbin.
310
00:19:38,470 --> 00:19:41,810
And there's hungry people starving in
the world.
311
00:19:42,030 --> 00:19:45,310
Well, take some of it up the church
then. Well, take your leavings up the
312
00:19:45,310 --> 00:19:46,670
church. All right, well.
313
00:19:47,390 --> 00:19:50,110
Look, I'll give him some money. Find
some poor people, I'll give them a few
314
00:19:50,110 --> 00:19:51,890
bowls. There's poor people sitting here.
315
00:19:52,130 --> 00:19:53,990
You said I could have a new drink. Yes,
you can.
316
00:19:54,190 --> 00:19:55,290
And a new hat. Yes.
317
00:19:55,590 --> 00:19:59,070
And I need a new pair of shoes to go
with it. Oh, I see. You'll take my money
318
00:19:59,070 --> 00:20:02,850
then, won't you? Oh, yes, if it helps
with your salvation, Mr. Garfield. No, I
319
00:20:02,850 --> 00:20:04,590
have spoke to the Lord.
320
00:20:04,850 --> 00:20:09,970
When? I prayed unto him. Didn't I? I
asked him about the money. I asked him
321
00:20:09,970 --> 00:20:12,590
give me a sign what he wants me to do
with it. I said...
322
00:20:12,890 --> 00:20:16,050
Do you want me to give Mrs. Ollenby any
of the money, Lord?
323
00:20:17,850 --> 00:20:20,010
And there was no sign from him.
324
00:20:21,510 --> 00:20:23,950
Do you want me to give Michael any of
it?
325
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
No sign.
326
00:20:26,450 --> 00:20:27,650
Anybody else, Lord?
327
00:20:28,050 --> 00:20:29,330
And there was no sign.
328
00:20:29,590 --> 00:20:35,490
You see, some people's life down here is
intended as a punishment for them. I
329
00:20:35,490 --> 00:20:39,740
mean... He wants them to suffer, and I
don't want to spoil any of his divine
330
00:20:39,740 --> 00:20:44,120
plans that he might have for people. I
mean, I know they say he's a hard God,
331
00:20:44,260 --> 00:20:48,600
and he lets a lot of suffering go on
down there, but blimey, it's only the
332
00:20:48,600 --> 00:20:52,540
people who are made to suffer who are
complaining, isn't it? Hey, nobody else
333
00:20:52,540 --> 00:20:53,780
seems to give a stuff, do they?
334
00:20:54,480 --> 00:20:58,300
I mean, after all, it's his world. Look,
I'll say it to him again in your
335
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
presence.
336
00:21:00,420 --> 00:21:04,580
Lord, do you want Mrs. Ollenberry to
have a new dress?
337
00:21:05,390 --> 00:21:06,390
Speak now.
338
00:21:16,950 --> 00:21:18,350
Or in a few minutes, Lord.
339
00:21:18,910 --> 00:21:21,090
You won't get no messages like that.
340
00:21:21,570 --> 00:21:25,930
You believe in the Lord, don't you? He
sees all, he hears all, he knows what
341
00:21:25,930 --> 00:21:30,310
saying. Well, he don't send messages or
write letters, at least not to the likes
342
00:21:30,310 --> 00:21:30,929
of you.
343
00:21:30,930 --> 00:21:32,950
Well, what do you expect him to do,
phone you?
344
00:21:33,170 --> 00:21:34,930
How are we supposed to know what he
wants, then?
345
00:21:35,340 --> 00:21:37,800
He gave us free will. No, excuse me.
346
00:21:38,000 --> 00:21:40,600
He wants us to do his will. Our way.
347
00:21:41,040 --> 00:21:44,720
What do you mean, our way? He judges us.
When we come before him on Judgment
348
00:21:44,720 --> 00:21:48,700
Day, he will say to you, Mr Garnet, you
did it your way.
349
00:21:50,320 --> 00:21:51,320
Regret.
350
00:21:53,200 --> 00:21:54,560
I had a few.
351
00:21:56,660 --> 00:22:00,100
Too few to mention.
352
00:22:01,960 --> 00:22:03,380
But Lord...
353
00:22:05,070 --> 00:22:11,050
This your judgment day? Give me
redemption.
354
00:22:12,850 --> 00:22:19,650
Because I did it my way. Oh, but Christ
ain't shut
355
00:22:19,650 --> 00:22:20,650
up.
356
00:22:21,950 --> 00:22:23,630
Ignore him. He's a prodigy.
357
00:22:23,950 --> 00:22:28,090
I'd be very wary if I was you, Mr.
Garnet, in your position.
358
00:22:28,490 --> 00:22:31,690
I mean, the Lord, he'll give you just
enough rope to hang yourself with.
359
00:22:31,690 --> 00:22:32,690
not funny.
360
00:22:32,830 --> 00:22:38,890
He could be watching you, sitting there,
enjoying your gluttony, and then... and
361
00:22:38,890 --> 00:22:43,970
then... take you, just like that, in the
middle of your pudding.
362
00:22:48,450 --> 00:22:49,950
I want that pudding.
363
00:22:51,610 --> 00:22:57,490
Or he might let you get used to the
mudding, enjoy your gluttony, and
364
00:23:01,800 --> 00:23:08,560
make you spend long, miserable years on
the pension, getting older and more
365
00:23:08,560 --> 00:23:15,140
feeble, and at the mercy of all those
you scorned when you was
366
00:23:15,140 --> 00:23:16,140
wealthy.
367
00:23:16,400 --> 00:23:20,380
Oh, dear, yes, I'd be very wary if I was
in your position.
368
00:23:21,520 --> 00:23:22,900
Oh, God, I'm a pub!
369
00:23:28,400 --> 00:23:29,640
It's a power cut!
370
00:23:31,400 --> 00:23:32,480
Bloody hell!
371
00:24:00,720 --> 00:24:01,720
So where's the Woodley?
372
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
I'm his secretary.
373
00:24:03,480 --> 00:24:04,520
I didn't think it was Ian.
374
00:24:05,720 --> 00:24:06,720
Is he in?
375
00:24:07,100 --> 00:24:08,100
Why?
376
00:24:08,340 --> 00:24:09,780
I want to see him, of course.
377
00:24:10,600 --> 00:24:11,600
Have you an appointment?
378
00:24:18,520 --> 00:24:20,880
My visiting card, dear. Take that into
him, will you?
379
00:24:21,660 --> 00:24:23,780
Tell him there's plenty more where that
comes from.
380
00:24:24,240 --> 00:24:27,180
Go on! I'm not National Health rubbish,
you know.
381
00:24:38,480 --> 00:24:41,060
Mr Garnet, Esquire.
382
00:24:45,780 --> 00:24:47,160
My phone number.
383
00:24:52,380 --> 00:24:53,440
My address.
384
00:24:54,540 --> 00:24:56,680
One knock downstairs if he ever calls.
385
00:25:20,090 --> 00:25:22,450
Esquire. 54 Mandela Road.
386
00:25:22,730 --> 00:25:24,410
Yeah, it used to be Albert Morrison
Street.
387
00:25:25,090 --> 00:25:27,030
Our militants like to keep up with the
times.
388
00:25:27,430 --> 00:25:29,330
You have winning ways, Mr Garnett.
389
00:25:29,950 --> 00:25:32,910
Um, excuse me, is the sir for medicine?
390
00:25:34,010 --> 00:25:36,870
Inherited, I'm afraid. What are you
afraid of? The Labour Party will take it
391
00:25:36,870 --> 00:25:37,870
back if they get in?
392
00:25:39,830 --> 00:25:42,970
What have you come to see me about? What
is your problem?
393
00:25:43,270 --> 00:25:46,690
Um, do I call you sir or doctor? Mister.
394
00:25:46,990 --> 00:25:48,820
Eh? I'm a surgeon.
395
00:25:49,320 --> 00:25:50,960
Look, I don't want nothing took out or
cut off.
396
00:25:52,040 --> 00:25:53,120
Tell me what is wrong.
397
00:25:54,740 --> 00:25:58,320
Well, uh, see, my problem, Mr.
398
00:25:58,860 --> 00:26:01,820
Woodley... Call me, Doctor, if you feel
uncomfortable. I'd sooner call you, sir.
399
00:26:01,900 --> 00:26:04,000
It's more like the protocol of it. Be my
guest!
400
00:26:04,460 --> 00:26:05,460
Are you inviting me home?
401
00:26:05,920 --> 00:26:06,920
Mr. Garnett!
402
00:26:08,600 --> 00:26:10,000
Will you please tell me your problem?
403
00:26:10,460 --> 00:26:12,140
Well, my problem's money, you see.
404
00:26:12,400 --> 00:26:15,600
Not a lack of it? Oh, no, no, I've got a
lot of money, bags of it, loads of it.
405
00:26:15,780 --> 00:26:17,200
So what is the problem?
406
00:26:18,460 --> 00:26:24,600
Well, it's my age, you see. I'm, well,
over 70 now, and I want to know how long
407
00:26:24,600 --> 00:26:25,600
I've got, you see.
408
00:26:26,460 --> 00:26:31,780
I don't want to leave none of that
behind me when I go, but on the other
409
00:26:31,780 --> 00:26:34,820
don't want to run out of it before I do
go. So if you could give me a date.
410
00:26:35,560 --> 00:26:38,520
It doesn't have to be the exact day. You
know, a week here, a week there would
411
00:26:38,520 --> 00:26:41,800
be all right. I am a doctor, Mr.
Garnett, not the Almighty.
412
00:26:42,300 --> 00:26:43,660
But you're a Harley Street doctor.
413
00:26:44,240 --> 00:26:45,240
Yes.
414
00:26:45,660 --> 00:26:46,820
I can examine you.
415
00:26:48,270 --> 00:26:49,690
I will examine you.
416
00:26:50,950 --> 00:26:55,130
But a couple of hours after my
examination, you could be walking down
417
00:26:55,130 --> 00:26:59,150
and... I wish people stopped doing that.
418
00:27:00,410 --> 00:27:03,710
Say it. Mrs. Hollingbury done that. You
know, you could be having your pudding
419
00:27:03,710 --> 00:27:07,150
and... Or you could be getting out of
bed and boom. Who is Mrs. Hollingbury?
420
00:27:07,250 --> 00:27:08,249
It's a woman I live with.
421
00:27:08,250 --> 00:27:09,370
Ah, women.
422
00:27:09,570 --> 00:27:15,010
They can put years on you. Or deny you
the years you should have. Yeah, you're
423
00:27:15,010 --> 00:27:15,949
right there.
424
00:27:15,950 --> 00:27:17,770
Perhaps I should... Don't give it up.
425
00:27:18,630 --> 00:27:19,630
No need for that.
426
00:27:20,430 --> 00:27:21,430
Just take it easy.
427
00:27:24,010 --> 00:27:25,790
Look, I don't do nothing like that.
428
00:27:28,050 --> 00:27:29,050
Perhaps you should.
429
00:27:31,030 --> 00:27:33,950
Look, it's my money I'm worried about,
not my bloody sex life.
430
00:27:34,730 --> 00:27:39,350
To ease your worries, or to alleviate
them to some extent, I think I'll book
431
00:27:39,350 --> 00:27:40,049
into hospital.
432
00:27:40,050 --> 00:27:41,670
Eh? Don't worry, it's a very nice place.
433
00:27:41,890 --> 00:27:43,110
More like a hotel than a hospital.
434
00:27:43,440 --> 00:27:47,720
You'll have every comfort, and I shall
arrange to have you thoroughly examined
435
00:27:47,720 --> 00:27:50,820
with several of my colleagues in
attendance.
436
00:27:52,200 --> 00:27:54,780
There's no lack of, um... Oh, no, no.
437
00:27:58,420 --> 00:28:05,100
Come round and make yourself at
438
00:28:05,100 --> 00:28:10,260
home. Put your feet on the mantel shelf.
439
00:28:10,460 --> 00:28:15,160
The Tories were right and... Hey, when
you've got money, this is the way for
440
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
you.
441
00:28:43,310 --> 00:28:47,050
The richer, the poorer, I'm bloody poor.
That's the fact. That's because it's
442
00:28:47,050 --> 00:28:48,430
sick to spend it all for...
35657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.