All language subtitles for In Sickness And In Health s06e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:09,879 Now, my old darling, they've laid her down to rest, and now I'm missing her 2 00:00:09,880 --> 00:00:10,930 all the art. 3 00:00:11,640 --> 00:00:16,559 But they don't give a monkey's down at the age of death, and they're gonna love 4 00:00:16,560 --> 00:00:17,880 me pension for a start. 5 00:00:19,440 --> 00:00:24,179 No, it won't be very long before I'm by her side, but I'll probably starve to 6 00:00:24,180 --> 00:00:25,500 death, that's what I'll do. 7 00:00:26,340 --> 00:00:30,939 But richer or poorer, I'm bloody poor, that's a fact. That's because in 8 00:00:30,940 --> 00:00:32,640 and in health, I said I'll do. 9 00:00:38,790 --> 00:00:39,840 Well, 10 00:00:40,850 --> 00:00:45,390 there we are, Mr. Garnett. There is your checkbook and your gold card. 11 00:00:45,730 --> 00:00:50,409 This is available everywhere up to a very large amount. And the cash that you 12 00:00:50,410 --> 00:00:51,129 asked for. 13 00:00:51,130 --> 00:00:52,180 Tell me, 14 00:00:52,610 --> 00:00:55,810 why have you opened so many different accounts in other banks? 15 00:00:57,050 --> 00:01:01,229 Precautionary. Don't want to put all me eggs in one basket, do I? This is a very 16 00:01:01,230 --> 00:01:05,109 respectable high street bank. All your money would be safe with us. Yeah, well, 17 00:01:05,110 --> 00:01:06,329 you would say that, wouldn't you? 18 00:01:06,330 --> 00:01:09,469 I mean, look at that bank went up the spout the other day, the BBCI or 19 00:01:09,470 --> 00:01:10,520 something. 20 00:01:10,570 --> 00:01:14,430 If I'd had my money with them crooks, I'd be a pauper again today, wouldn't I? 21 00:01:14,650 --> 00:01:17,240 Oh, I can assure you that most banks are not crooked. 22 00:01:17,241 --> 00:01:20,389 Yeah, well, I mean, every crook claims to be honest until he's caught, don't 23 00:01:20,390 --> 00:01:21,209 eh? 24 00:01:21,210 --> 00:01:22,550 That BBCI. 25 00:01:22,551 --> 00:01:27,019 That looked as respectable as Westminster Abbey till the fraud squad 26 00:01:27,020 --> 00:01:31,000 collar on him. Bloody Maxwell, he'd treat you like a bloody popey, wasn't 27 00:01:31,140 --> 00:01:35,879 No, mate, if you've got money, spread it around a bit. That way, if your bank 28 00:01:35,880 --> 00:01:38,290 turns out dodgy, I don't lose all my money, do I? 29 00:01:38,520 --> 00:01:43,080 Besides, no one person knows where it all is. 30 00:01:43,400 --> 00:01:46,200 That provincial nosy partisan ain't what I've got. 31 00:01:46,480 --> 00:01:50,239 Now, Mr Garnage, you are going to have to declare this money. I told you, the 32 00:01:50,240 --> 00:01:53,940 authorities will have to know. Why? That was spare dosh, that was. 33 00:01:54,780 --> 00:01:57,310 Nobody knew that existed till I brought it in here. 34 00:01:57,520 --> 00:02:01,719 Look, the authorities didn't want to know about me when I had nothing. Well, 35 00:02:01,720 --> 00:02:04,370 don't want to know about them. Now, I've got a few, Bob. 36 00:02:05,680 --> 00:02:06,820 Fair weather, friends. 37 00:02:06,821 --> 00:02:10,679 That's what your authorities are, mate. And they give tons for us, the people. 38 00:02:10,680 --> 00:02:12,080 I mean, nick our money, yeah. 39 00:02:12,920 --> 00:02:15,150 Nothing for what we want, though, is there? 40 00:02:15,180 --> 00:02:17,410 Your Labour lot's just the same, innit, eh? 41 00:02:17,440 --> 00:02:19,660 Supposed to be the party of the people, eh? 42 00:02:20,060 --> 00:02:21,560 Fair shares for all. 43 00:02:22,040 --> 00:02:26,839 Until they get into power, and then you'll see them hobnobbing with the same 44 00:02:26,840 --> 00:02:28,920 catch of bloody toys as hobnobbing with. 45 00:02:29,160 --> 00:02:31,760 Like the same parties and the same big houses. 46 00:02:32,560 --> 00:02:37,019 flying all round the world at our expense to drink with all their mates in 47 00:02:37,020 --> 00:02:40,599 governments. You'd never see them down here in our local pub, obnobbing with 48 00:02:40,600 --> 00:02:45,219 likes of us, except at election time, when they seem to think a smile and half 49 00:02:45,220 --> 00:02:46,720 pint's enough to buy you a vote. 50 00:02:47,600 --> 00:02:48,650 Another thing. 51 00:02:48,820 --> 00:02:53,140 If they did get our money, no -one round here would see the benefit of it, mate. 52 00:02:53,141 --> 00:02:57,179 I mean, your national health would be no better off, nor any other things they 53 00:02:57,180 --> 00:02:58,700 say they want our money for. 54 00:02:59,340 --> 00:03:03,619 But there would be several hundred thousand pounds worth of spare dosh 55 00:03:03,620 --> 00:03:07,230 about in the government. And who knows which pocket that'll finish up in. 56 00:03:07,231 --> 00:03:10,779 Why do you think the Prime Minister lives next door to the Chancellor? 57 00:03:10,780 --> 00:03:13,280 I don't know, but I'm sure you're going to tell me. 58 00:03:13,620 --> 00:03:19,699 Because when the Prime Minister nips over the back fence and in the back door 59 00:03:19,700 --> 00:03:22,909 the Chancellor's house, it's not to borrow a cup of sugar, you know. 60 00:03:22,910 --> 00:03:27,109 Oh, he goes in there and says, whoa, Chancellor, good morning, and how are we 61 00:03:27,110 --> 00:03:31,449 doing? And the Chancellor says, whoa, Prime Minister, we seem to have several 62 00:03:31,450 --> 00:03:34,400 hundred thousand pounds with a spare dosh floating about. 63 00:03:34,590 --> 00:03:38,309 And the Prime Minister says what you or I would have said in the same 64 00:03:38,310 --> 00:03:43,210 circumstances. Well, always do with a few Nelsons, eh, Chancellor? 65 00:03:45,710 --> 00:03:46,760 Nelsons? 66 00:03:47,370 --> 00:03:48,930 Nelson, Eddies, Reddies. 67 00:03:49,630 --> 00:03:55,889 Oh, yes, well, if you do need any help with investments, at my age, with all my 68 00:03:55,890 --> 00:03:59,590 money, what do I need with investments? 69 00:04:25,320 --> 00:04:27,260 Never mind all that. Just make way. 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,840 The governor's ready for a little wet. 71 00:04:29,841 --> 00:04:31,259 Aren't you, governor? 72 00:04:31,260 --> 00:04:33,379 Well, I think we'll have a drop of the old shampoo, eh? 73 00:04:33,380 --> 00:04:38,239 Oh, I'll just hang these up for you. Oh, my tongue's just hanging out for a drop 74 00:04:38,240 --> 00:04:38,779 of that. 75 00:04:38,780 --> 00:04:40,880 Yes, I can see it. Covered in boot polish. 76 00:04:43,920 --> 00:04:44,970 Allow me, governor. 77 00:04:45,800 --> 00:04:47,980 Ah, it's a knack, you see. 78 00:04:48,300 --> 00:04:53,219 Oh, I suppose you've acquired it. All the champagne drinking you've done. It's 79 00:04:53,220 --> 00:04:54,270 knack I acquired. 80 00:04:54,590 --> 00:04:56,390 Serving the rich, Mrs. Hollingberry. 81 00:04:56,610 --> 00:04:57,660 You? 82 00:04:57,670 --> 00:05:01,349 When were you ever close enough to the rich even to serve them? When I was a 83 00:05:01,350 --> 00:05:02,970 steward on the big liners. 84 00:05:03,350 --> 00:05:04,710 Serving the top table. 85 00:05:05,110 --> 00:05:07,090 Steward on the big liners? 86 00:05:07,630 --> 00:05:09,710 Barman on the Irish ferry, more like. 87 00:05:10,830 --> 00:05:14,210 Oh, I'm sure they liked all that on the top tables. 88 00:05:15,190 --> 00:05:18,650 What would she know about stopping all the rich? 89 00:05:18,990 --> 00:05:23,809 All the way they serve it, you're supposed to have the bang and the fizz. 90 00:05:23,810 --> 00:05:25,190 all part... of the celebration. 91 00:05:25,700 --> 00:05:28,590 Well, half of it's on the bar, the rest of it's on the floor. 92 00:05:28,680 --> 00:05:30,730 There's not much of it left in the bottle. 93 00:05:30,731 --> 00:05:34,179 No wonder it's the rich man's drink if that's all you're left with after you 94 00:05:34,180 --> 00:05:35,740 open it. The rich, Mrs. 95 00:05:35,960 --> 00:05:39,539 Hollingbury, when you've had the experience of them, what I've had, 96 00:05:39,540 --> 00:05:43,270 bothered about the spillage of a drop of champagne on their marble floors. 97 00:05:43,620 --> 00:05:47,399 They have gallons of it in their cellars. She's ignorant of the ways of 98 00:05:47,400 --> 00:05:48,450 world. 99 00:05:48,580 --> 00:05:51,020 Here, we can have marble floors. 100 00:05:51,300 --> 00:05:53,740 Well, Perhaps in your new house, eh, Governor? 101 00:05:53,741 --> 00:05:54,819 New house? 102 00:05:54,820 --> 00:05:59,139 What new house? Well, now, that's up to you, Governor. You're the boss. Where 103 00:05:59,140 --> 00:06:00,220 you lead, I'll follow. 104 00:06:00,440 --> 00:06:03,980 Cheers to the Governor. A captain of the universe. 105 00:06:04,780 --> 00:06:11,699 I was been thinking, Mr Garnet, when we are married, perhaps a 106 00:06:11,700 --> 00:06:18,600 nice little bungalow for two with a little bit of ground out Eppingway. 107 00:06:18,900 --> 00:06:19,950 A bungalow? 108 00:06:19,951 --> 00:06:25,739 attraction I could see for Mr. Garnet in a bungalow as he wouldn't have had 109 00:06:25,740 --> 00:06:27,440 anybody upstairs to nag at him. 110 00:06:32,360 --> 00:06:37,880 Watch your back, my daughter. 111 00:06:38,140 --> 00:06:39,190 Watch your back. 112 00:06:39,300 --> 00:06:44,480 You silly white puddin'! Put that bloody chair up. 113 00:06:45,440 --> 00:06:47,790 Marriage? Who said anything about marriage? 114 00:06:48,080 --> 00:06:51,200 Well, I thought that's what we'd been planning. 115 00:06:51,201 --> 00:06:54,839 What you might have been doing, my dear, but I've been planning no marriage, not 116 00:06:54,840 --> 00:06:57,730 since you left me standing at the church a laughingstock. 117 00:06:57,760 --> 00:07:00,060 Oh, well, that's all in the past now. 118 00:07:00,061 --> 00:07:02,859 There's a lot of things in the past, my dear, and they can stay in the past as 119 00:07:02,860 --> 00:07:03,799 far as I'm concerned. 120 00:07:03,800 --> 00:07:07,920 I was poor and living on a pension in the past, but now I'm rich. 121 00:07:08,440 --> 00:07:10,480 Yeah, well, money needn't change things. 122 00:07:10,481 --> 00:07:13,119 Don't be daft. Of course money changes things. There's no point in having money 123 00:07:13,120 --> 00:07:14,479 if it don't change things, is there? 124 00:07:14,480 --> 00:07:19,199 Well, it needn't come between us, that's what I mean. I mean, I wouldn't allow 125 00:07:19,200 --> 00:07:20,680 it to alter my... 126 00:07:20,970 --> 00:07:25,189 Feelings for you. Because, you see, I was prepared to marry you when you was 127 00:07:25,190 --> 00:07:29,450 poor. But you wasn't, was you? You wouldn't say obey. You wouldn't say I 128 00:07:29,730 --> 00:07:32,150 would you? Well, I obey. There, I've said it now. 129 00:07:32,850 --> 00:07:33,900 In the church. 130 00:07:33,901 --> 00:07:36,089 You wouldn't say it in the church, would you? 131 00:07:36,090 --> 00:07:39,700 Well, arrange the wedding, book the church, and I'll say it. Well, I obey. 132 00:07:39,701 --> 00:07:40,609 I obey. 133 00:07:40,610 --> 00:07:42,110 But will you? Whatever you say. 134 00:07:50,190 --> 00:07:51,240 Pour me whiskey. 135 00:07:52,890 --> 00:07:54,390 I obey. 136 00:08:00,230 --> 00:08:01,280 Fetch it here. 137 00:08:05,810 --> 00:08:06,890 Put it back on the bar. 138 00:08:11,030 --> 00:08:12,080 Fetch it here. 139 00:08:35,280 --> 00:08:39,190 Needs a lot of thinking about, doesn't it? I mean, you say money don't matter, 140 00:08:39,200 --> 00:08:43,520 but there's different market forces at play now, isn't it? 141 00:08:43,940 --> 00:08:48,039 See, when I first asked you to marry me, I was poor, and you was all I could 142 00:08:48,040 --> 00:08:54,619 afford then, but now... I'm in the market for something a bit better, 143 00:08:54,620 --> 00:08:55,800 a lot younger. 144 00:08:57,020 --> 00:08:59,340 Something with a good few miles left in it. 145 00:09:00,000 --> 00:09:03,959 More energy, that can run about a bit faster, fetching and carrying, and 146 00:09:03,960 --> 00:09:05,839 probably a bit better... cooking and cleaning. 147 00:09:05,840 --> 00:09:09,270 Something I could be sure would see me out because that's important. 148 00:09:09,271 --> 00:09:13,219 I don't want to spend time training up a woman to my ways and then have her peg 149 00:09:13,220 --> 00:09:16,290 out of me and have to go through it all again with someone else. 150 00:09:16,680 --> 00:09:17,820 It's nothing personal. 151 00:09:18,980 --> 00:09:20,720 I mean, put yourself in my position. 152 00:09:20,721 --> 00:09:23,799 If you was the one who had the money and I was the one who was poor, would you 153 00:09:23,800 --> 00:09:25,760 marry me? Of course she wouldn't. 154 00:09:25,761 --> 00:09:27,299 Another whiskey. 155 00:09:27,300 --> 00:09:28,350 Oh, get it yourself. 156 00:09:42,920 --> 00:09:44,600 We had the bands, read out the ears. 157 00:09:47,760 --> 00:09:48,810 Oh! 158 00:09:50,740 --> 00:09:55,019 Where did you get all this money, anyway? That's what a lot of nosy people 159 00:09:55,020 --> 00:09:57,860 to know, my dear. I'm not being nosy. Aren't you? 160 00:09:58,500 --> 00:10:02,420 I'm just curious, Ethel. It was curiosity killed the cat. 161 00:10:02,640 --> 00:10:05,230 Yeah, it might be something heavier that kills you. 162 00:10:05,640 --> 00:10:08,580 I might have been left it by a loving relative. Or... 163 00:10:08,920 --> 00:10:12,599 I might have made some very shrewd investments, but on the other hand, I 164 00:10:12,600 --> 00:10:14,530 have just won it. There you are, you see. 165 00:10:15,220 --> 00:10:19,180 Mr Garnet is clever enough to have made investments. 166 00:10:19,560 --> 00:10:24,739 The cleverest man around here, as I've always said, and lovable enough to have 167 00:10:24,740 --> 00:10:29,060 been left by adoring relatives, and clever enough to have won it. Eh, 168 00:10:29,061 --> 00:10:30,179 Eh? 169 00:10:30,180 --> 00:10:31,920 Well, you didn't steal it, did you? 170 00:10:31,921 --> 00:10:36,019 If you think this is stolen property, my dear, perhaps you'd better not drink 171 00:10:36,020 --> 00:10:39,720 it. Pat, you'd better forget about marriage. If you think my wealth is 172 00:10:39,860 --> 00:10:41,840 don't you commit an immortal sin, do we? 173 00:10:41,860 --> 00:10:44,930 No, no, no, that's all right, Mr Garnet. I take your word for it. 174 00:10:45,420 --> 00:10:47,800 I haven't said that I didn't steal it yet. 175 00:10:48,620 --> 00:10:49,670 Never mind. 176 00:10:50,020 --> 00:10:51,070 Never mind. 177 00:10:51,080 --> 00:10:52,140 Keep me in ignorance. 178 00:10:52,840 --> 00:10:54,320 I can always go to confession. 179 00:10:54,620 --> 00:10:56,720 What lives we'd lead without confession? 180 00:10:57,600 --> 00:11:03,500 And another thing, Mrs Ollenberry. 181 00:11:04,170 --> 00:11:07,809 There'll be no need for you to go poking about up my chimney when I'm out 182 00:11:07,810 --> 00:11:09,010 looking for my money box. 183 00:11:09,390 --> 00:11:13,130 I've got somewhere more secure to hide things than prying eyes now. 184 00:11:13,131 --> 00:11:15,069 I've never looked up your chimney. 185 00:11:15,070 --> 00:11:17,509 Yeah, that bad leg of yours ain't rheumatism, you know. 186 00:11:17,510 --> 00:11:20,469 That's from all the hours you've spent kneeling down begging forgiveness for 187 00:11:20,470 --> 00:11:21,520 the lies you tell. 188 00:11:21,521 --> 00:11:23,149 Sinner's knee! 189 00:11:23,150 --> 00:11:25,380 That's what you're suffering from, my dear. 190 00:11:53,839 --> 00:11:56,860 No, no, there's no money in there. It's just my credit card. 191 00:11:56,861 --> 00:11:58,019 Have they stopped? 192 00:11:58,020 --> 00:12:00,579 No, I've got all these bank accounts all over the place, you see, and I've got a 193 00:12:00,580 --> 00:12:03,399 little book with all my names of the banks in it, and I don't know where I've 194 00:12:03,400 --> 00:12:04,450 put it. 195 00:12:04,520 --> 00:12:06,500 Shut up! 196 00:12:11,380 --> 00:12:14,680 Have I got a count here? 197 00:12:15,720 --> 00:12:17,360 I don't know, have you, sir? 198 00:12:18,300 --> 00:12:19,350 Well, I think so. 199 00:12:19,720 --> 00:12:21,340 I seem to remember coming in here. 200 00:12:21,820 --> 00:12:25,320 Yeah, I'm sure this is it. Trouble is, they all look the same. 201 00:12:25,660 --> 00:12:26,980 What is your name, sir? 202 00:12:27,700 --> 00:12:28,960 Oh, well, you got me there. 203 00:12:28,961 --> 00:12:32,779 I beg your pardon, sir? No, see, I've got all these bank accounts, like, in 204 00:12:32,780 --> 00:12:34,890 different names, you see, all me aliases. 205 00:12:35,160 --> 00:12:39,780 And, uh... Let me run a few names past you. Um, Bobby Moore. 206 00:12:41,800 --> 00:12:42,850 Dennis Thatcher. 207 00:12:44,300 --> 00:12:45,600 Uh, Harold Wilson. 208 00:12:47,120 --> 00:12:48,420 Um, Neville Chamberlain. 209 00:12:49,120 --> 00:12:50,800 Hold on, hold on, just a minute. 210 00:12:51,470 --> 00:12:55,949 I ain't lost it. It slipped down the lining. It slipped down the lining of my 211 00:12:55,950 --> 00:12:57,390 coat. It was there all the time. 212 00:12:57,630 --> 00:12:59,410 What bank is this? 213 00:12:59,690 --> 00:13:02,040 Westminster. That's with a W, isn't it? Hold on. 214 00:13:03,870 --> 00:13:04,920 Yeah, look. 215 00:13:05,270 --> 00:13:06,320 Westminster. 216 00:13:07,030 --> 00:13:08,080 Powell? 217 00:13:10,590 --> 00:13:12,330 Ah, yes, Mr Powell. 218 00:13:13,950 --> 00:13:15,000 Enoch, isn't it? 219 00:13:17,861 --> 00:13:24,689 a very substantial one. Well, look, see, I've opened a checkbook with all the 220 00:13:24,690 --> 00:13:25,740 credit cards, Nick. 221 00:13:25,790 --> 00:13:29,460 No problem. I'll have them cancelled and get new ones out for you. Thank you. 222 00:13:29,510 --> 00:13:30,560 Oh. 223 00:13:30,810 --> 00:13:34,240 They're very nice of you when you've got a few quid, aren't they? Hey. 224 00:13:35,510 --> 00:13:36,560 Well, 225 00:13:37,790 --> 00:13:39,410 my real name is... 226 00:15:01,900 --> 00:15:03,340 if it's just the same, innit? 227 00:15:03,540 --> 00:15:06,500 Same bars, chains, burglar arms, steel doors. 228 00:15:06,920 --> 00:15:08,480 It's the furniture of your rich. 229 00:15:08,600 --> 00:15:12,579 If they won't lock up your criminals, then the rich has got to lock themselves 230 00:15:12,580 --> 00:15:17,399 up. Yeah, the trouble is, though, if you live among them, they can rob you 231 00:15:17,400 --> 00:15:20,239 without involving themselves in a lot of travelling expenses. 232 00:15:20,240 --> 00:15:26,459 Never mind, it's got its compensations, eh? Blimey, a few weeks ago, this was a 233 00:15:26,460 --> 00:15:28,359 meal you could only dream of, ain't it? 234 00:15:28,360 --> 00:15:29,410 Oh, yeah. 235 00:15:31,210 --> 00:15:35,589 dreaming of a meal like this once a year at Christmas. And even then, only after 236 00:15:35,590 --> 00:15:36,650 a year of saving. 237 00:15:36,910 --> 00:15:40,280 Well, there you are, you see. For the rich, it's Christmas every day. 238 00:15:40,910 --> 00:15:42,890 For the idle rich. 239 00:15:43,110 --> 00:15:44,160 Eh? 240 00:15:44,161 --> 00:15:47,469 Well, it's all right having Christmas every day if you haven't got to prepare 241 00:15:47,470 --> 00:15:50,310 Christmas every day. Oh, God, blimey. Now what's wrong? 242 00:15:50,890 --> 00:15:51,940 What's wrong? 243 00:15:51,990 --> 00:15:55,130 All this. What's wrong with all this? You never lived so well. 244 00:15:55,330 --> 00:15:58,470 No, and I never worked so hard either. You couldn't please them. 245 00:15:58,870 --> 00:16:00,270 It would please me. 246 00:16:00,670 --> 00:16:05,649 if you was to have sod off home to your wife, I'd never ever turn cooking for 247 00:16:05,650 --> 00:16:10,330 you. I mean, it's all right for you sitting there eating, but since we got 248 00:16:10,370 --> 00:16:15,089 I've done nothing else but prepare and cook huge great meals and wash up piles 249 00:16:15,090 --> 00:16:17,440 of dirty dishes. I'll pour you a new dishwasher. 250 00:16:17,550 --> 00:16:21,229 Yes, and you bought me a new oven, too, and I had far less to do when I had 251 00:16:21,230 --> 00:16:25,469 neither of them. When all I had to do was make a cheese sandwich and cook the 252 00:16:25,470 --> 00:16:26,520 odd bit of meat. 253 00:16:27,950 --> 00:16:32,669 pension before you could afford all this. Legs of pork, turkeys, best end 254 00:16:32,670 --> 00:16:38,429 legs of lamb, old bloody salmons, huge great T -bone steaks. Least I had the 255 00:16:38,430 --> 00:16:41,190 time to sit down and enjoy the little bit I'd got. 256 00:16:41,191 --> 00:16:43,649 Well, what are you going on about you sitting down now? 257 00:16:43,650 --> 00:16:46,769 Yeah, but what about your pudding, your spotted dick and custard? Well, I'll see 258 00:16:46,770 --> 00:16:48,190 to that first, if you like. 259 00:16:48,430 --> 00:16:49,530 Oh, sod your foot. 260 00:16:51,830 --> 00:16:53,430 There's no pleasing them. 261 00:16:53,650 --> 00:16:54,750 Oh, shut up, you. 262 00:16:55,630 --> 00:16:57,090 Listen, I never thought... 263 00:16:57,390 --> 00:16:59,690 hear myself say it, but you are a thick mint. 264 00:17:04,550 --> 00:17:10,088 If there is such a thing, you're it. Look, will you shut up and eat your 265 00:17:10,089 --> 00:17:11,170 for crying out loud? 266 00:17:11,490 --> 00:17:15,269 Look, I'll buy you a new dress, a new hat if you behave yourself, and it'll 267 00:17:15,270 --> 00:17:16,320 you to put in later. 268 00:17:16,569 --> 00:17:18,249 I don't have any room for anything. 269 00:17:18,710 --> 00:17:21,360 Oh, you're beginning to look like a pudding, you are. 270 00:17:21,361 --> 00:17:25,549 You know, I think all this money is a test for you. What are you talking 271 00:17:25,550 --> 00:17:26,328 a test? 272 00:17:26,329 --> 00:17:30,649 I think the Lord has given you all this money just so he can watch you and see 273 00:17:30,650 --> 00:17:35,749 what kind of man you are. He knows what kind of man I am, my dear. He's given me 274 00:17:35,750 --> 00:17:37,370 all this money and he has a reward. 275 00:17:37,750 --> 00:17:39,130 No, I think he's testing you. 276 00:17:39,310 --> 00:17:44,489 Yes, he knows you'll be on your way soon now from this earth and he's got to 277 00:17:44,490 --> 00:17:48,210 decide... He's got to decide where he's going to put you. 278 00:17:50,130 --> 00:17:51,180 Purgatory. 279 00:17:51,410 --> 00:17:53,250 Hell. With the... 280 00:17:57,740 --> 00:17:59,540 No, it'll be heaven for the governor. 281 00:17:59,920 --> 00:18:02,080 He loves him. He's given him his money. 282 00:18:02,400 --> 00:18:07,399 It is harder for a rich man to enter the kingdom of heaven than it is for a 283 00:18:07,400 --> 00:18:11,979 camel to pass through the eye of an eagle. Oh, Blimey, look, the Lord gave 284 00:18:11,980 --> 00:18:12,799 the money. 285 00:18:12,800 --> 00:18:14,420 No, to tempt you. 286 00:18:15,000 --> 00:18:16,920 It's that serpent with the apple again. 287 00:18:17,040 --> 00:18:20,240 Only this time, it's you that's being tempted to eat it. 288 00:18:20,440 --> 00:18:24,119 No, look, rich people go to heaven. Blimey, they wouldn't go to church if 289 00:18:24,120 --> 00:18:27,010 didn't have a chance to go to heaven, would they? Besides... 290 00:18:27,011 --> 00:18:30,449 If the rich people put more in a plate than the poor people do, innit? Look, 291 00:18:30,450 --> 00:18:31,710 Queen's rich, isn't she? 292 00:18:31,910 --> 00:18:34,550 Do you think she ain't going to go to heaven? 293 00:18:34,551 --> 00:18:38,229 Well, I was born in Dublin, and I know a lot of the Irish got their doubts about 294 00:18:38,230 --> 00:18:41,720 that. Well, you think heaven's going to be full of tramps and beggars? 295 00:18:41,890 --> 00:18:46,369 You think God wants them sort of people up there in heaven, ne 'er -do -wells, 296 00:18:46,370 --> 00:18:48,840 sleeping in cardboard boxes all over the place? 297 00:18:49,010 --> 00:18:50,930 He loves poor people. 298 00:18:51,230 --> 00:18:53,520 Well, he's made more of them, that's for sure. 299 00:18:58,160 --> 00:19:02,000 He loved me, and he gave me the money as a reward. 300 00:19:02,380 --> 00:19:08,899 No, to tempt you with the sins of the flesh, to see if you were strong and 301 00:19:08,900 --> 00:19:13,480 resist them, or was weak and would perish. Look, I'm not a sinful man. 302 00:19:13,900 --> 00:19:16,190 No, you couldn't afford to be, but now you can. 303 00:19:16,191 --> 00:19:19,979 Gluttony. I mean, that's the thing you couldn't afford before, but look at you 304 00:19:19,980 --> 00:19:20,979 now, you can. 305 00:19:20,980 --> 00:19:23,780 I'm sure of you, and I'm insured as well. 306 00:19:24,120 --> 00:19:27,070 It's gluttony. Your eyes are bigger than your belly. Get off. 307 00:19:28,970 --> 00:19:30,020 and still to come. 308 00:19:30,370 --> 00:19:36,089 Yesterday it was a side of beef, a leg of pork, salmon, eels. We got dogs for 309 00:19:36,090 --> 00:19:38,260 miles around sniffing round your dustbin. 310 00:19:38,470 --> 00:19:41,810 And there's hungry people starving in the world. 311 00:19:41,811 --> 00:19:45,309 Well, take some of it up the church then. Well, take your leavings up the 312 00:19:45,310 --> 00:19:46,670 church. All right, well. 313 00:19:46,671 --> 00:19:50,109 Look, I'll give him some money. Find some poor people, I'll give them a few 314 00:19:50,110 --> 00:19:52,090 bowls. There's poor people sitting here. 315 00:19:52,091 --> 00:19:54,189 You said I could have a new drink. Yes, you can. 316 00:19:54,190 --> 00:19:55,290 And a new hat. Yes. 317 00:19:55,291 --> 00:19:59,069 And I need a new pair of shoes to go with it. Oh, I see. You'll take my money 318 00:19:59,070 --> 00:20:02,849 then, won't you? Oh, yes, if it helps with your salvation, Mr. Garfield. No, I 319 00:20:02,850 --> 00:20:04,590 have spoke to the Lord. 320 00:20:04,850 --> 00:20:09,969 When? I prayed unto him. Didn't I? I asked him about the money. I asked him 321 00:20:09,970 --> 00:20:12,590 give me a sign what he wants me to do with it. I said... 322 00:20:12,890 --> 00:20:16,050 Do you want me to give Mrs. Ollenby any of the money, Lord? 323 00:20:17,850 --> 00:20:20,010 And there was no sign from him. 324 00:20:21,510 --> 00:20:23,950 Do you want me to give Michael any of it? 325 00:20:24,270 --> 00:20:25,320 No sign. 326 00:20:26,450 --> 00:20:27,650 Anybody else, Lord? 327 00:20:28,050 --> 00:20:29,330 And there was no sign. 328 00:20:29,590 --> 00:20:35,489 You see, some people's life down here is intended as a punishment for them. I 329 00:20:35,490 --> 00:20:39,739 mean... He wants them to suffer, and I don't want to spoil any of his divine 330 00:20:39,740 --> 00:20:44,120 plans that he might have for people. I mean, I know they say he's a hard God, 331 00:20:44,260 --> 00:20:48,599 and he lets a lot of suffering go on down there, but blimey, it's only the 332 00:20:48,600 --> 00:20:52,539 people who are made to suffer who are complaining, isn't it? Hey, nobody else 333 00:20:52,540 --> 00:20:54,040 seems to give a stuff, do they? 334 00:20:54,480 --> 00:20:58,299 I mean, after all, it's his world. Look, I'll say it to him again in your 335 00:20:58,300 --> 00:20:59,350 presence. 336 00:21:00,420 --> 00:21:04,580 Lord, do you want Mrs. Ollenberry to have a new dress? 337 00:21:05,390 --> 00:21:06,440 Speak now. 338 00:21:16,950 --> 00:21:18,350 Or in a few minutes, Lord. 339 00:21:18,910 --> 00:21:21,090 You won't get no messages like that. 340 00:21:21,570 --> 00:21:25,929 You believe in the Lord, don't you? He sees all, he hears all, he knows what 341 00:21:25,930 --> 00:21:30,309 saying. Well, he don't send messages or write letters, at least not to the likes 342 00:21:30,310 --> 00:21:30,929 of you. 343 00:21:30,930 --> 00:21:33,169 Well, what do you expect him to do, phone you? 344 00:21:33,170 --> 00:21:35,339 How are we supposed to know what he wants, then? 345 00:21:35,340 --> 00:21:37,800 He gave us free will. No, excuse me. 346 00:21:38,000 --> 00:21:40,600 He wants us to do his will. Our way. 347 00:21:41,040 --> 00:21:44,719 What do you mean, our way? He judges us. When we come before him on Judgment 348 00:21:44,720 --> 00:21:48,700 Day, he will say to you, Mr Garnet, you did it your way. 349 00:21:50,320 --> 00:21:51,370 Regret. 350 00:21:53,200 --> 00:21:54,560 I had a few. 351 00:21:56,660 --> 00:22:00,100 Too few to mention. 352 00:22:01,960 --> 00:22:03,380 But Lord... 353 00:22:05,070 --> 00:22:11,050 This your judgment day? Give me redemption. 354 00:22:12,850 --> 00:22:19,649 Because I did it my way. Oh, but Christ ain't shut 355 00:22:19,650 --> 00:22:20,700 up. 356 00:22:21,950 --> 00:22:23,630 Ignore him. He's a prodigy. 357 00:22:23,950 --> 00:22:28,090 I'd be very wary if I was you, Mr. Garnet, in your position. 358 00:22:28,091 --> 00:22:31,689 I mean, the Lord, he'll give you just enough rope to hang yourself with. 359 00:22:31,690 --> 00:22:32,740 not funny. 360 00:22:32,830 --> 00:22:38,889 He could be watching you, sitting there, enjoying your gluttony, and then... and 361 00:22:38,890 --> 00:22:43,970 then... take you, just like that, in the middle of your pudding. 362 00:22:48,450 --> 00:22:49,950 I want that pudding. 363 00:22:51,610 --> 00:22:57,490 Or he might let you get used to the mudding, enjoy your gluttony, and 364 00:23:01,800 --> 00:23:08,559 make you spend long, miserable years on the pension, getting older and more 365 00:23:08,560 --> 00:23:15,139 feeble, and at the mercy of all those you scorned when you was 366 00:23:15,140 --> 00:23:16,190 wealthy. 367 00:23:16,400 --> 00:23:20,380 Oh, dear, yes, I'd be very wary if I was in your position. 368 00:23:21,520 --> 00:23:22,900 Oh, God, I'm a pub! 369 00:23:28,400 --> 00:23:29,640 It's a power cut! 370 00:23:31,400 --> 00:23:32,480 Bloody hell! 371 00:24:00,720 --> 00:24:01,920 So where's the Woodley? 372 00:24:02,200 --> 00:24:03,250 I'm his secretary. 373 00:24:03,480 --> 00:24:04,680 I didn't think it was Ian. 374 00:24:05,720 --> 00:24:06,770 Is he in? 375 00:24:07,100 --> 00:24:08,150 Why? 376 00:24:08,340 --> 00:24:09,780 I want to see him, of course. 377 00:24:10,600 --> 00:24:11,860 Have you an appointment? 378 00:24:18,520 --> 00:24:21,170 My visiting card, dear. Take that into him, will you? 379 00:24:21,171 --> 00:24:24,239 Tell him there's plenty more where that comes from. 380 00:24:24,240 --> 00:24:27,180 Go on! I'm not National Health rubbish, you know. 381 00:24:38,480 --> 00:24:41,060 Mr Garnet, Esquire. 382 00:24:45,780 --> 00:24:47,160 My phone number. 383 00:24:52,380 --> 00:24:53,440 My address. 384 00:24:54,540 --> 00:24:56,680 One knock downstairs if he ever calls. 385 00:25:20,090 --> 00:25:22,450 Esquire. 54 Mandela Road. 386 00:25:22,730 --> 00:25:24,900 Yeah, it used to be Albert Morrison Street. 387 00:25:25,090 --> 00:25:27,320 Our militants like to keep up with the times. 388 00:25:27,430 --> 00:25:29,330 You have winning ways, Mr Garnett. 389 00:25:29,950 --> 00:25:32,910 Um, excuse me, is the sir for medicine? 390 00:25:32,911 --> 00:25:36,869 Inherited, I'm afraid. What are you afraid of? The Labour Party will take it 391 00:25:36,870 --> 00:25:37,920 back if they get in? 392 00:25:39,830 --> 00:25:42,970 What have you come to see me about? What is your problem? 393 00:25:43,270 --> 00:25:46,690 Um, do I call you sir or doctor? Mister. 394 00:25:46,990 --> 00:25:48,820 Eh? I'm a surgeon. 395 00:25:49,320 --> 00:25:51,610 Look, I don't want nothing took out or cut off. 396 00:25:52,040 --> 00:25:53,120 Tell me what is wrong. 397 00:25:54,740 --> 00:25:58,320 Well, uh, see, my problem, Mr. 398 00:25:58,321 --> 00:26:01,899 Woodley... Call me, Doctor, if you feel uncomfortable. I'd sooner call you, sir. 399 00:26:01,900 --> 00:26:04,190 It's more like the protocol of it. Be my guest! 400 00:26:04,460 --> 00:26:05,720 Are you inviting me home? 401 00:26:05,920 --> 00:26:06,970 Mr. Garnett! 402 00:26:06,971 --> 00:26:10,459 Will you please tell me your problem? 403 00:26:10,460 --> 00:26:12,140 Well, my problem's money, you see. 404 00:26:12,141 --> 00:26:15,779 Not a lack of it? Oh, no, no, I've got a lot of money, bags of it, loads of it. 405 00:26:15,780 --> 00:26:17,200 So what is the problem? 406 00:26:18,460 --> 00:26:24,599 Well, it's my age, you see. I'm, well, over 70 now, and I want to know how long 407 00:26:24,600 --> 00:26:25,650 I've got, you see. 408 00:26:26,460 --> 00:26:31,779 I don't want to leave none of that behind me when I go, but on the other 409 00:26:31,780 --> 00:26:35,150 don't want to run out of it before I do go. So if you could give me a date. 410 00:26:35,151 --> 00:26:38,519 It doesn't have to be the exact day. You know, a week here, a week there would 411 00:26:38,520 --> 00:26:41,800 be all right. I am a doctor, Mr. Garnett, not the Almighty. 412 00:26:42,300 --> 00:26:43,980 But you're a Harley Street doctor. 413 00:26:44,240 --> 00:26:45,290 Yes. 414 00:26:45,660 --> 00:26:46,820 I can examine you. 415 00:26:48,270 --> 00:26:49,690 I will examine you. 416 00:26:50,950 --> 00:26:55,129 But a couple of hours after my examination, you could be walking down 417 00:26:55,130 --> 00:26:59,150 and... I wish people stopped doing that. 418 00:26:59,151 --> 00:27:03,709 Say it. Mrs. Hollingbury done that. You know, you could be having your pudding 419 00:27:03,710 --> 00:27:07,200 and... Or you could be getting out of bed and boom. Who is Mrs. Hollingbury? 420 00:27:07,201 --> 00:27:08,249 It's a woman I live with. 421 00:27:08,250 --> 00:27:09,370 Ah, women. 422 00:27:09,570 --> 00:27:15,009 They can put years on you. Or deny you the years you should have. Yeah, you're 423 00:27:15,010 --> 00:27:15,949 right there. 424 00:27:15,950 --> 00:27:17,770 Perhaps I should... Don't give it up. 425 00:27:18,630 --> 00:27:19,680 No need for that. 426 00:27:20,430 --> 00:27:21,480 Just take it easy. 427 00:27:24,010 --> 00:27:25,790 Look, I don't do nothing like that. 428 00:27:28,050 --> 00:27:29,100 Perhaps you should. 429 00:27:31,030 --> 00:27:34,100 Look, it's my money I'm worried about, not my bloody sex life. 430 00:27:34,730 --> 00:27:39,349 To ease your worries, or to alleviate them to some extent, I think I'll book 431 00:27:39,350 --> 00:27:40,049 into hospital. 432 00:27:40,050 --> 00:27:41,889 Eh? Don't worry, it's a very nice place. 433 00:27:41,890 --> 00:27:43,439 More like a hotel than a hospital. 434 00:27:43,440 --> 00:27:47,719 You'll have every comfort, and I shall arrange to have you thoroughly examined 435 00:27:47,720 --> 00:27:50,820 with several of my colleagues in attendance. 436 00:27:52,200 --> 00:27:54,780 There's no lack of, um... Oh, no, no. 437 00:27:58,420 --> 00:28:05,099 Come round and make yourself at 438 00:28:05,100 --> 00:28:10,260 home. Put your feet on the mantel shelf. 439 00:28:10,460 --> 00:28:15,159 The Tories were right and... Hey, when you've got money, this is the way for 440 00:28:15,160 --> 00:28:16,210 you. 441 00:28:39,461 --> 00:28:47,049 The richer, the poorer, I'm bloody poor. That's the fact. That's because it's 442 00:28:47,050 --> 00:28:48,430 sick to spend it all for... 443 00:28:48,480 --> 00:28:53,030 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.