Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,169 --> 00:00:10,249
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,300
all we are.
3
00:00:11,990 --> 00:00:17,009
But they don't give a monkey's down at
the age of ten, and they call it I'll be
4
00:00:17,010 --> 00:00:18,250
pension for a star.
5
00:00:19,850 --> 00:00:24,549
No, it won't be very long before I'm pi
-er -stine, but I'll probably starve to
6
00:00:24,550 --> 00:00:25,870
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,750 --> 00:00:31,729
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just cause in sickness
8
00:00:31,730 --> 00:00:33,170
in health, boss, that I'll do.
9
00:00:36,520 --> 00:00:38,750
It's just me signing out, foster
daughters.
10
00:01:45,411 --> 00:01:53,119
bloody service to us, is it, the people
that live down here? Don't be so narrow.
11
00:01:53,120 --> 00:01:56,100
Have a thought for others who sit in
their predicament.
12
00:01:56,920 --> 00:01:57,970
Then what's this?
13
00:01:58,220 --> 00:01:59,270
Help the agent?
14
00:01:59,500 --> 00:02:00,550
What agent?
15
00:02:00,551 --> 00:02:02,019
Well, we're two of them here.
16
00:02:02,020 --> 00:02:03,520
You're all of them if I know you.
17
00:02:03,800 --> 00:02:05,600
And how long's he been in that chair?
18
00:02:05,601 --> 00:02:09,619
He was down at Derby and Jones Club last
night tangoing and trying to get his
19
00:02:09,620 --> 00:02:10,940
leg over with a merry widow.
20
00:02:11,060 --> 00:02:12,920
You know what they say, wouldn't you?
21
00:02:13,320 --> 00:02:17,399
The one issue clear off and let us go
with our work, eh? You're only jealous
22
00:02:17,400 --> 00:02:19,080
because you never thought we'd be...
23
00:02:19,510 --> 00:02:23,530
There's all these streets round here,
lying empty, football round the corner.
24
00:02:23,810 --> 00:02:28,249
You've got to show a bit of
entrepreneurialism, mate. You want to
25
00:02:28,250 --> 00:02:29,690
bucks and get on in this world.
26
00:02:29,770 --> 00:02:31,070
So I would say that's it.
27
00:02:31,930 --> 00:02:34,580
You've got to be with it, mate. You'll
be where it's at.
28
00:02:34,650 --> 00:02:35,700
Hold on.
29
00:04:40,620 --> 00:04:42,460
It's you again, is it, Mr Garnet?
30
00:04:42,800 --> 00:04:46,879
Listen, I'd put something in your milk
if it wasn't for Mrs Ollingbury might
31
00:04:46,880 --> 00:04:47,930
drink it.
32
00:04:48,460 --> 00:04:53,239
Yeah, and never mind about Mrs
Ollingbury. I'm going to put something
33
00:04:53,240 --> 00:04:54,440
milk. I'm going to...
34
00:05:38,919 --> 00:05:42,260
I know me friends are. It's kick -off in
ten minutes.
35
00:05:42,700 --> 00:05:44,750
Oh, right, yeah. You grab the
wheelchair.
36
00:05:50,240 --> 00:05:52,619
Hang on, I'm
37
00:05:52,620 --> 00:06:00,559
starting
38
00:06:00,560 --> 00:06:01,800
a paper round next week.
39
00:06:02,180 --> 00:06:03,400
A paper round?
40
00:06:03,401 --> 00:06:06,119
Yeah. Well, Lord Beaverbrook's starting
a paper round.
41
00:06:06,120 --> 00:06:07,400
Look where he finished up.
42
00:06:07,820 --> 00:06:10,830
Ah, yes, but he was only a young lad,
though, when he started.
43
00:06:10,920 --> 00:06:12,640
Age, Michael, is all in the mind.
44
00:06:12,641 --> 00:06:13,799
Is it?
45
00:06:13,800 --> 00:06:15,620
It's in my bloody legs, too.
46
00:06:15,880 --> 00:06:16,930
And in my back.
47
00:06:17,200 --> 00:06:20,300
Napping bench, are they? Yeah. Well,
that's what they say.
48
00:06:20,580 --> 00:06:22,870
I don't know why I didn't start on it
years ago.
49
00:06:23,000 --> 00:06:24,880
It was my education that held me back.
50
00:06:25,200 --> 00:06:26,400
The lack of it, you mean?
51
00:06:26,520 --> 00:06:27,570
Oh, that, too, yeah.
52
00:06:27,600 --> 00:06:29,400
So I never had a chance at university.
53
00:06:29,980 --> 00:06:32,460
You don't need university to do a paper
route.
54
00:06:32,780 --> 00:06:35,070
That's just a start, Michael. Remember,
even...
55
00:06:36,720 --> 00:06:38,180
begins with a single step.
56
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
Who's that, Shakespeare?
57
00:06:40,680 --> 00:06:41,760
Either him or me.
58
00:06:43,720 --> 00:06:47,060
Most probably him. He wrote about most
things.
59
00:06:47,660 --> 00:06:51,220
It shapes our ends, rough -hew them as
we may.
60
00:06:51,640 --> 00:06:53,500
Shakespeare? Very likely.
61
00:06:53,860 --> 00:06:54,960
Here's another one.
62
00:06:55,460 --> 00:06:57,680
A rose by any other name.
63
00:06:59,180 --> 00:07:00,560
I've still got thorns.
64
00:07:00,900 --> 00:07:01,950
It's part of journey.
65
00:07:02,040 --> 00:07:04,560
Yeah. He's born round here in Stratford,
Winnie.
66
00:07:05,620 --> 00:07:06,670
Stratford East.
67
00:07:06,940 --> 00:07:07,990
Local lad.
68
00:07:09,060 --> 00:07:10,280
Down the road, isn't it?
69
00:07:10,660 --> 00:07:14,300
I see a play of his once on the telly.
Good story about a mad prince.
70
00:07:15,340 --> 00:07:17,240
Hamlet. Who? The cigar fella.
71
00:07:18,420 --> 00:07:19,470
That's the one.
72
00:07:19,980 --> 00:07:25,199
See, he comes home off of his holidays
in Denmark to find that his uncle's
73
00:07:25,200 --> 00:07:28,339
poisoned his father, who is the king,
and is now having a way with his mum,
74
00:07:28,340 --> 00:07:29,019
who's the queen.
75
00:07:29,020 --> 00:07:30,100
Very nice, I'm sure.
76
00:07:31,140 --> 00:07:33,310
No wonder that lad went mad, wouldn't
you?
77
00:07:33,311 --> 00:07:37,589
I mean, how would... Prince Charles like
it. Hey, if he come home from his polo,
78
00:07:37,590 --> 00:07:42,989
he'll find his dad, the Duke of
Edinburgh, with a dose of arsenic in his
79
00:07:42,990 --> 00:07:46,540
hole. And his mum, I imagine the Queen,
having her way with his murderer.
80
00:07:46,541 --> 00:07:51,809
And of course, she wouldn't. She's above
that sort of thing. But it just shows
81
00:07:51,810 --> 00:07:54,270
you the dangers of your permissible
society.
82
00:07:54,670 --> 00:07:56,930
Oh, you've got your poetry there.
83
00:07:57,310 --> 00:07:59,270
Yeah? It's coming out of you.
84
00:07:59,271 --> 00:08:04,679
Do you think that would have been any
help with the pipe around?
85
00:08:04,680 --> 00:08:09,740
Well, it couldn't do no harm, could it?
I mean, you take Rupert Murdoch.
86
00:08:09,980 --> 00:08:11,420
He has your poetry.
87
00:08:11,940 --> 00:08:12,990
And your Getty.
88
00:08:13,260 --> 00:08:17,840
And your Grade. Lower Grade. Lower
Grade, yes. They all had the poetry.
89
00:08:17,841 --> 00:08:22,379
Everybody who was anybody in this
country, from your professors at your
90
00:08:22,380 --> 00:08:26,879
university right up to your captains of
industry, all had the poetry, have read
91
00:08:26,880 --> 00:08:27,799
your Shakespeare.
92
00:08:27,800 --> 00:08:30,340
So there must be something about
business in it.
93
00:08:31,530 --> 00:08:33,610
To be or not to be.
94
00:08:34,590 --> 00:08:36,270
Now, that must be about something.
95
00:08:39,510 --> 00:08:42,570
Tomorrow and tomorrow and tomorrow.
96
00:08:42,571 --> 00:08:45,769
Yeah, well, that's about business, isn't
it?
97
00:08:45,770 --> 00:08:49,200
British business. Never do today what
you can put off until tomorrow.
98
00:08:51,130 --> 00:08:52,450
Shakespeare. Yeah.
99
00:08:52,910 --> 00:08:54,190
And he was born round here.
100
00:08:54,550 --> 00:08:55,600
Local lad.
101
00:08:55,690 --> 00:08:57,980
Blimey, he knew a thing or two, didn't
he, eh?
102
00:09:15,620 --> 00:09:16,670
All these books.
103
00:09:19,220 --> 00:09:20,270
Bloody waste.
104
00:09:22,960 --> 00:09:24,040
There'll be no reason.
105
00:09:28,680 --> 00:09:29,730
Hey.
106
00:09:29,731 --> 00:09:34,299
Yes? I'm looking for the Shakespeare. Do
you know where it is? The pub or the
107
00:09:34,300 --> 00:09:35,350
poet?
108
00:09:36,760 --> 00:09:40,480
The poet for now. I do me drinking in
the Lord Tennyson.
109
00:09:40,980 --> 00:09:42,580
Which Shakespeare do you want?
110
00:09:43,160 --> 00:09:45,870
Well, how many are there? I only thought
there was one.
111
00:09:46,280 --> 00:09:48,500
I meant, which play do you want?
112
00:09:49,140 --> 00:09:50,880
What do you mean, like, what story?
113
00:09:51,220 --> 00:09:52,270
If you like.
114
00:09:52,480 --> 00:09:55,130
Well, I don't want the Hamlet. I've
already seen that.
115
00:09:55,500 --> 00:09:57,860
Anything to do with paper rounds?
116
00:09:58,120 --> 00:09:59,170
Aye.
117
00:09:59,460 --> 00:10:03,420
Like, entrepreneurialism, you know,
anything like that.
118
00:10:03,421 --> 00:10:06,659
Nothing to do with the poetry, more to
do with getting on.
119
00:10:06,660 --> 00:10:08,319
Do you want a do -it -yourself book?
120
00:10:08,320 --> 00:10:09,640
Did he write some of those?
121
00:10:12,750 --> 00:10:13,800
Is that by him?
122
00:10:14,370 --> 00:10:16,490
No. Seems to be out.
123
00:10:16,770 --> 00:10:19,240
Who's got it? I can't disclose that
information.
124
00:10:19,430 --> 00:10:20,480
Give me a second.
125
00:10:21,270 --> 00:10:24,909
It's old Mr Carey. He's got it. He lives
down that street. He's a window
126
00:10:24,910 --> 00:10:25,960
cleaner. Oh.
127
00:10:26,150 --> 00:10:27,550
He's had it over a year.
128
00:10:27,810 --> 00:10:30,110
I called that overdue. Right.
129
00:11:17,590 --> 00:11:23,899
Entrepreneurism, like. I should have
gone into business years ago. I don't
130
00:11:23,900 --> 00:11:26,799
why I didn't. I mean, look at old Mr
Carey's business. I mean, it was only a
131
00:11:26,800 --> 00:11:28,519
small business when he started out.
132
00:11:28,520 --> 00:11:30,080
Oh, it's still a small business.
133
00:11:30,260 --> 00:11:34,120
He offered you a part -time job, didn't
he? Yeah, part -time's no good to me,
134
00:11:34,160 --> 00:11:38,059
Michael. Well, what's his paper round
going to be, then? It's only a morning
135
00:11:38,060 --> 00:11:41,319
job. Yeah, but it's room to expand with
it. I mean, all right, I've only got 40
136
00:11:41,320 --> 00:11:45,180
houses to start with, but I can turn
that into 60 houses, 100 houses.
137
00:11:45,420 --> 00:11:47,780
1 ,000 houses, 2 ,000 houses.
138
00:11:49,930 --> 00:11:52,350
You're lucky he dug too, the speed he
walks.
139
00:11:52,810 --> 00:11:58,109
Besides, see, I was old Mr Carey's
foreman in the old days. See, he was
140
00:11:58,110 --> 00:12:02,010
me. Well, if I worked for him, I
couldn't be under him, could I?
141
00:12:02,830 --> 00:12:06,680
What do you call your protocol, you see?
Oh, you've got to watch the protocol.
142
00:12:06,830 --> 00:12:10,870
You can't reverse the order. No, you
can't reverse that. Won't work.
143
00:12:10,871 --> 00:12:14,649
It wouldn't work. Wouldn't be fair to
him, see. I mean, after all them years
144
00:12:14,650 --> 00:12:16,850
his master, we'd be embarrassed, see.
145
00:12:17,550 --> 00:12:19,540
I mean, I was very important in his
life.
146
00:12:21,810 --> 00:12:27,469
I was the one who, well, it was me who
sacked people in them days and took them
147
00:12:27,470 --> 00:12:32,629
on. You see, men wanting work, they had
to come to me and I had to look them up
148
00:12:32,630 --> 00:12:35,050
and down, weigh up the pros and cons.
149
00:12:35,610 --> 00:12:40,409
They had to form a circle around me,
see, and I stood on a box in the middle
150
00:12:40,410 --> 00:12:41,460
then I'd look at them.
151
00:12:42,730 --> 00:12:44,150
I'd run my eye over them.
152
00:12:45,680 --> 00:12:47,960
And then I'd nod to the ones I wanted.
153
00:12:52,240 --> 00:12:53,290
You.
154
00:12:54,460 --> 00:12:55,510
You.
155
00:12:58,040 --> 00:12:59,090
You.
156
00:13:00,080 --> 00:13:02,640
And the others, well, just look at them,
see.
157
00:13:03,180 --> 00:13:07,079
And they knew I wasn't going to give
them a job, not unless we was very short
158
00:13:07,080 --> 00:13:08,340
-handed, desperate like.
159
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
Only bugged them a few, Bob.
160
00:13:10,200 --> 00:13:13,030
And you could stand there on your
cavernous little book.
161
00:13:13,960 --> 00:13:16,130
Take pleasure in not giving those men a
job.
162
00:13:16,500 --> 00:13:18,000
Little working -class Hitler.
163
00:13:18,340 --> 00:13:22,160
No, I was too idle, too union.
164
00:13:22,400 --> 00:13:23,450
God blimey.
165
00:13:23,520 --> 00:13:27,739
Good old days, they was. God blimey, I
was almost Lord Vestey's right -hand man
166
00:13:27,740 --> 00:13:28,659
in them days.
167
00:13:28,660 --> 00:13:32,300
Oh, and who was Lord Vestey when he was
out? Who was Lord Vestey?
168
00:13:32,600 --> 00:13:37,359
Only owned half a dock, that's all.
Shipping lines, warehouses, meat
169
00:13:37,360 --> 00:13:39,840
plants. She wants to know who Lord
Vestey was.
170
00:13:40,400 --> 00:13:41,960
Friend of yours, wasn't he out?
171
00:13:42,340 --> 00:13:43,390
I knew...
172
00:13:44,460 --> 00:13:49,879
I knew... Mr Garnet had friends in very
high places of the old days. I knew...
173
00:13:49,880 --> 00:13:50,379
Didn't you?
174
00:13:50,380 --> 00:13:51,860
I knew... Mr Garnet.
175
00:13:54,200 --> 00:13:57,600
I knew Lord Bestie and he knew me.
176
00:13:57,980 --> 00:13:59,080
Like that we was.
177
00:13:59,400 --> 00:14:00,450
With him on top.
178
00:14:03,260 --> 00:14:08,539
He said to me that I was the son he
wished he'd had because his own son
179
00:14:08,540 --> 00:14:09,779
turn out too well, you see.
180
00:14:09,780 --> 00:14:10,539
Oh, son.
181
00:14:10,540 --> 00:14:11,620
Wasn't what he wanted.
182
00:14:12,580 --> 00:14:13,630
Alfie said...
183
00:14:14,250 --> 00:14:18,529
I want you done at head office. We need
you there. But if I take you out of my
184
00:14:18,530 --> 00:14:20,510
docks, who can I trust to run them?
185
00:14:21,370 --> 00:14:26,150
He used to get out of his Rolls Royce,
see, and he'd come straight over to me.
186
00:14:26,250 --> 00:14:28,050
Alfie'd say, Rollers are fair, go on.
187
00:14:30,470 --> 00:14:34,020
Well, he smokes cigars himself, you see,
but he preferred my roll -ups.
188
00:14:34,270 --> 00:14:36,630
You're the only man here I can talk to,
he said.
189
00:14:36,850 --> 00:14:37,900
And do you know what?
190
00:14:38,430 --> 00:14:40,450
He never, never once...
191
00:14:40,840 --> 00:14:43,860
Mention his money or let his money come
between us.
192
00:14:44,300 --> 00:14:45,740
Or anywhere near you.
193
00:15:14,241 --> 00:15:16,639
What are you doing here?
194
00:15:16,640 --> 00:15:19,480
I brought you some sandwiches and to get
our paper.
195
00:15:19,780 --> 00:15:23,400
I'm delivering the paper. That has to go
through the letterbox.
196
00:15:23,620 --> 00:15:25,340
Not today, not tomorrow.
197
00:15:35,800 --> 00:15:37,160
Lucky Street's not here.
198
00:15:55,850 --> 00:15:56,950
It's quiet. All right?
199
00:15:56,951 --> 00:15:59,009
It didn't disturb you enough, did it?
200
00:15:59,010 --> 00:16:00,060
Did I wake you up?
201
00:16:00,450 --> 00:16:02,930
Was that you making all that racket on
my door?
202
00:16:02,931 --> 00:16:06,009
Yeah, well, I thought I'd better knock a
bit loud, see, in case you was asleep.
203
00:16:06,010 --> 00:16:07,810
I know I've got a bit of a problem here.
204
00:16:08,010 --> 00:16:11,329
See that? Can you tell me where
Whittaker Road is or any of these
205
00:16:11,330 --> 00:16:13,920
know, I've got all these papers to
deliver, you see.
206
00:16:14,230 --> 00:16:15,280
Sod off!
207
00:16:17,770 --> 00:16:19,650
And sod you poop out!
208
00:16:32,400 --> 00:16:33,450
I'll fix him.
209
00:19:29,320 --> 00:19:30,370
Come on.
210
00:19:31,600 --> 00:19:37,100
Go on.
211
00:19:54,600 --> 00:19:55,680
That's what it is.
212
00:20:01,620 --> 00:20:03,480
Oi, oi, what's your game?
213
00:20:03,481 --> 00:20:06,699
What's my game? I thought me brakes had
gone wrong. Oh, yeah?
214
00:20:06,700 --> 00:20:07,750
Now, come on, off.
215
00:20:07,760 --> 00:20:11,320
Off? Off! Don't you tell me off, mate.
I'm warning.
216
00:22:17,290 --> 00:22:24,009
I was just giving you a bit of advice
217
00:22:24,010 --> 00:22:27,710
on Saturday. I mean, blimey, you can
take a bit of criticism, can't you?
218
00:22:27,870 --> 00:22:30,700
Criticism? What you were shouting out
was racial abuse.
219
00:22:30,710 --> 00:22:34,729
No! God, blimey, you're not... She's not
down at West End. You called me... No,
220
00:22:34,730 --> 00:22:36,250
I eat at a moment, mate.
221
00:22:36,251 --> 00:22:39,109
Eat at a moment? You were slagging me
off all afternoon.
222
00:22:39,110 --> 00:22:43,729
Get your finger out, Sambo. What daft
bugger paid a million for that darkie?
223
00:22:43,730 --> 00:22:45,470
offence, mate.
224
00:22:45,910 --> 00:22:47,510
None took, I hope.
225
00:22:48,390 --> 00:22:49,770
You're a good little player.
226
00:22:50,530 --> 00:22:56,009
Scored a goal. Could have had more if
you needed the advice being given you. I
227
00:22:56,010 --> 00:23:00,369
mean, Bobby Moore was listening to my
advice. But quite... Nothing racist down
228
00:23:00,370 --> 00:23:03,630
at West Ham. I mean, blimey, we've had
coons at West Ham for years.
229
00:23:05,650 --> 00:23:09,170
We're the first club to give your coons
a game, it was.
230
00:23:09,171 --> 00:23:10,409
How nice.
231
00:23:10,410 --> 00:23:11,460
How generous.
232
00:23:11,850 --> 00:23:16,209
Do you ever listen to what you're
saying, Mr Garnie? Listen? I know what
233
00:23:16,210 --> 00:23:19,489
saying, mate. I don't have to listen.
Yeah, I wish I didn't have to either.
234
00:23:19,490 --> 00:23:22,389
I think you're in this lad's house,
knocking back his boots, and you're
235
00:23:22,390 --> 00:23:24,810
insulting the man. Who is? And his
missus. Who is?
236
00:23:25,010 --> 00:23:27,230
Have I insulted you, John John? Yes.
237
00:23:30,090 --> 00:23:34,729
Have I said a word out of place? Go on,
Blimey. He's my biggest fan. He is the
238
00:23:34,730 --> 00:23:35,870
place of my club.
239
00:23:36,310 --> 00:23:39,630
He is a guest in my country and I
respect him.
240
00:23:40,150 --> 00:23:41,410
I was born here.
241
00:23:42,650 --> 00:23:44,270
Well, your dad is a guest then.
242
00:23:45,730 --> 00:23:47,030
He was born here.
243
00:23:47,850 --> 00:23:49,150
Oh, your granddad.
244
00:23:49,950 --> 00:23:51,330
He was born here.
245
00:23:51,830 --> 00:23:54,950
Well, welcome then. Make yourself at
home.
246
00:23:56,950 --> 00:23:59,730
First, we was the first club to bring
you...
247
00:24:00,840 --> 00:24:05,399
I mean, old Reg Pratt, God rest his
soul, chairman of West Ham, he brought
248
00:24:05,400 --> 00:24:06,450
lot over.
249
00:24:06,920 --> 00:24:10,859
Never mind giving them football boots
for use to yell at, just lace their toes
250
00:24:10,860 --> 00:24:12,120
together and put them out.
251
00:24:13,840 --> 00:24:15,840
I'm going to have to leaf up his mouth.
252
00:24:16,260 --> 00:24:19,140
I bet you wish you was at all. Yeah.
253
00:24:19,460 --> 00:24:23,239
You know your trouble, Mr Garnett? Your
brains are at the wrong end of your
254
00:24:23,240 --> 00:24:26,360
body. But never mind, I've got a present
for you. What's that?
255
00:24:26,750 --> 00:24:31,409
A subscription to euphanasia. Here, put
that on my tab. Here, listen. Don't take
256
00:24:31,410 --> 00:24:34,790
no notice of him. He is just the result
of a Tory education.
257
00:24:34,791 --> 00:24:37,529
Now, come on, Mr Garner. You've had
enough.
258
00:24:37,530 --> 00:24:39,130
Come on in. Come on in.
259
00:24:39,730 --> 00:24:41,250
Come on, you lions.
260
00:24:42,210 --> 00:24:45,670
Here. Did you get this house off of West
Ham?
261
00:24:46,310 --> 00:24:48,230
Climbing. Look after you, don't we, eh?
262
00:24:48,510 --> 00:24:52,769
See, I don't want to knock a good little
club in the way, but why don't the
263
00:24:52,770 --> 00:24:55,410
directors buy us some decent players,
eh?
264
00:24:55,870 --> 00:25:00,030
Present company accepted, of course. I
mean, they say they can't afford it.
265
00:25:00,190 --> 00:25:04,469
Well, football is very expensive these
days, mate, and so is brandy. No, no,
266
00:25:04,470 --> 00:25:05,889
cost us a million, didn't you?
267
00:25:05,890 --> 00:25:06,940
No.
268
00:25:07,010 --> 00:25:08,110
Well, say it like that.
269
00:25:08,410 --> 00:25:09,460
Nothing like that.
270
00:25:09,610 --> 00:25:12,680
Well, perhaps you're not worth a
million. That's not my point.
271
00:25:12,681 --> 00:25:16,089
See, what I'm saying is, I mean, look at
your Liverpool, right?
272
00:25:16,090 --> 00:25:20,239
Now... They're supposed to be so poor up
there. If they're so bloody poor, how
273
00:25:20,240 --> 00:25:24,840
is it they can afford two of your most
expensive football teams in the country,
274
00:25:24,920 --> 00:25:28,900
eh? If they're so bloody poor, how can
they afford all them star players?
275
00:25:29,400 --> 00:25:33,250
I don't know, but I'm sure you're going
to tell her. It's your welfare, my dear.
276
00:25:33,260 --> 00:25:35,340
Your welfare's paying, isn't it?
277
00:25:35,540 --> 00:25:37,770
Your welfare's paying the players'
wages?
278
00:25:37,820 --> 00:25:39,870
How do you work that out? Look, all
right.
279
00:25:39,871 --> 00:25:43,319
Some of them pick up their welfare
straight down the bookies, right? But a
280
00:25:43,320 --> 00:25:47,279
more... Oh, leave it out. Never mind
leave it out. A lot more of it goes to
281
00:25:47,280 --> 00:25:48,480
turnstiles of football.
282
00:25:48,481 --> 00:25:52,039
I mean, they're playing three times a
week up there. They're both clubs.
283
00:25:52,040 --> 00:25:57,159
Hey, where's the money coming from, eh?
The ground is packed to the bloody
284
00:25:57,160 --> 00:25:58,340
rafters, they are.
285
00:25:58,960 --> 00:26:02,450
I mean, they're none of them working.
The whole town's on a bloody dole.
286
00:26:02,920 --> 00:26:05,940
Where's the money coming from? I'll tell
you.
287
00:26:06,140 --> 00:26:08,040
It's your welfare.
288
00:26:08,420 --> 00:26:13,640
Your bloody Liverpool and Everton are
being subsidised out of your DSS.
289
00:26:14,640 --> 00:26:21,319
Now we've gone back into Europe. We've
got to play against clubs supported
290
00:26:21,320 --> 00:26:24,560
by your drug barons. Eh?
291
00:26:24,820 --> 00:26:26,320
You mind about eh? Look.
292
00:26:27,400 --> 00:26:31,659
Italy, poor country, right? As poor as
bloody Liverpool. So where do they get
293
00:26:31,660 --> 00:26:33,640
the money from to buy your Gazza, right?
294
00:26:33,641 --> 00:26:37,479
Five million pounds it's costing them,
and your David Platt, another five
295
00:26:37,480 --> 00:26:39,710
million. Where's the money coming from,
eh?
296
00:26:40,020 --> 00:26:44,139
I'll tell you where the money's coming
from. It's your mafia, and it's your
297
00:26:44,140 --> 00:26:45,190
mafia money.
298
00:26:45,300 --> 00:26:50,760
Never mind bloody laughing, missus. I'm
telling you facts here, and I mean...
299
00:26:51,150 --> 00:26:55,909
What chance have our English clubs got
in Europe? And all our... It's
300
00:26:55,910 --> 00:26:57,030
out of the DSSS.
301
00:26:58,090 --> 00:27:03,530
Playing against clubs supported by your
mafia money, innit?
302
00:27:04,110 --> 00:27:05,160
Listen, listen.
303
00:27:05,830 --> 00:27:08,690
We got a lot of criminals down at West
Ham, don't we?
304
00:27:09,130 --> 00:27:11,480
Yeah, we got a lot of nutters down there
as well.
305
00:27:12,630 --> 00:27:16,969
No, the point, we got... We got our own
criminals. I mean, you see them sitting
306
00:27:16,970 --> 00:27:18,050
up there in the stands.
307
00:27:18,490 --> 00:27:20,470
Well -known faces in the underworld.
308
00:27:20,850 --> 00:27:26,250
So why don't they go out and pull a few
jobs and give the money to West Ham, eh?
309
00:27:26,490 --> 00:27:27,540
Answer me that.
310
00:27:27,550 --> 00:27:29,370
Call themselves bloody fans.
311
00:27:30,130 --> 00:27:35,409
And another thing, you take your
cricket. Now, you lot have learnt to
312
00:27:35,410 --> 00:27:36,460
quite well.
313
00:27:40,030 --> 00:27:43,150
I'll say so much, love. Very nice of
you. Hang on, mate.
314
00:27:43,370 --> 00:27:47,090
Some of those bananas you've been
throwing at me. Get me out!
315
00:27:47,720 --> 00:27:49,280
It's only a joke, mate, nothing.
316
00:27:49,380 --> 00:27:51,100
Don't worry nothing. I can...
317
00:27:51,150 --> 00:27:55,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.