All language subtitles for In Sickness And In Health s05e07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,250 --> 00:00:10,330
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,330 --> 00:00:11,330
all we are.
3
00:00:12,090 --> 00:00:16,750
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they've gone and
4
00:00:16,750 --> 00:00:18,290
I'll be pensioned for a start.
5
00:00:19,930 --> 00:00:24,630
No, it won't be very long before I'm pi
-er -tine, but I'll probably starve to
6
00:00:24,630 --> 00:00:25,830
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,830 --> 00:00:30,510
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's what I'll do.
8
00:00:42,640 --> 00:00:44,020
What day is it?
9
00:00:45,600 --> 00:00:47,660
What day is it? What do you mean, what
day is it?
10
00:00:49,960 --> 00:00:53,040
Wednesday. I know what today is.
11
00:00:53,400 --> 00:00:54,500
But what did you ask for?
12
00:00:54,720 --> 00:00:58,600
I mean, what day is it that you do your
jury work?
13
00:00:58,860 --> 00:00:59,860
Next week.
14
00:01:00,220 --> 00:01:01,220
What day?
15
00:01:02,040 --> 00:01:03,620
Wednesday. Next Wednesday.
16
00:01:03,860 --> 00:01:04,860
Today week!
17
00:01:05,040 --> 00:01:06,380
Today is Wednesday, then.
18
00:01:07,140 --> 00:01:08,140
Are you sure?
19
00:01:09,700 --> 00:01:11,460
I just told you, didn't I?
20
00:01:11,900 --> 00:01:12,900
Give me a sec.
21
00:01:14,340 --> 00:01:15,820
Now you're bloody well done.
22
00:01:17,660 --> 00:01:18,960
I thought it was Thursday.
23
00:01:19,940 --> 00:01:23,220
Well, if it is, this paper's a day
early. I've got news here that ain't
24
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
happened yet.
25
00:01:24,860 --> 00:01:27,040
I thought you said you knew what day it
was.
26
00:01:27,420 --> 00:01:32,100
I do, I do. I thought yesterday was
Wednesday. Not until tomorrow, my dear.
27
00:01:35,600 --> 00:01:38,780
And I did all that rushing about
yesterday because I thought it was early
28
00:01:38,780 --> 00:01:42,360
closing. Well, now you can do it all
again today because today is early
29
00:01:43,160 --> 00:01:46,840
No, I've got all I want now. But it is
annoying because if I'd known
30
00:01:46,840 --> 00:01:51,040
yesterday... If I'd known yesterday was
Tuesday, I could have gone to the church
31
00:01:51,040 --> 00:01:52,880
bazaar because I was really looking
forward to that.
32
00:01:53,500 --> 00:01:55,980
You couldn't have been looking forward
to it that much else you'd have
33
00:01:55,980 --> 00:01:58,700
remembered to go to it. No, I did
remember to go to it.
34
00:01:59,120 --> 00:02:02,400
Not on Tuesday, you didn't. Oh, yes, I
did, but there was nobody there. It
35
00:02:02,400 --> 00:02:03,400
wasn't open.
36
00:02:06,330 --> 00:02:07,790
So what did you do Monday?
37
00:02:09,830 --> 00:02:11,030
Comes after Sunday.
38
00:02:13,490 --> 00:02:17,730
I know where Monday comes. I can't seem
to remember having one this week. Well,
39
00:02:17,750 --> 00:02:20,990
not a proper Monday. Because that whole
Tuesday was Monday, see? That's why I
40
00:02:20,990 --> 00:02:22,130
went to the church bazaar.
41
00:02:22,830 --> 00:02:24,110
And there was nobody there.
42
00:02:24,610 --> 00:02:26,730
Well, of course not, silly. It was the
wrong day.
43
00:02:28,810 --> 00:02:30,350
So you've lost a day.
44
00:02:30,710 --> 00:02:32,050
No, I've gained one.
45
00:02:32,650 --> 00:02:36,120
I thought yesterday... was Wednesday and
today was Thursday, but it's not. Today
46
00:02:36,120 --> 00:02:37,980
is Wednesday, so it's Thursday again
tomorrow.
47
00:02:38,340 --> 00:02:40,000
So I get two Thursdays in this week.
48
00:02:42,760 --> 00:02:43,900
And no Monday.
49
00:02:44,320 --> 00:02:48,160
Oh, yes, but I don't mind missing
Monday. I'm a big keen on Mondays.
50
00:02:48,500 --> 00:02:51,160
And I can always do with an extra
Thursday.
51
00:02:51,420 --> 00:02:54,580
It's a much better day for me, because I
always know more where I am on a
52
00:02:54,580 --> 00:02:58,140
Thursday. And with an extra Thursday, I
mean, it gives me more time to press
53
00:02:58,140 --> 00:02:59,140
your suit.
54
00:02:59,280 --> 00:03:02,620
Eh? Well, Thursday is my ironing day,
see?
55
00:03:02,970 --> 00:03:05,870
And I didn't think I'd get through all
this today, but now I've got tomorrow as
56
00:03:05,870 --> 00:03:06,870
well.
57
00:03:09,970 --> 00:03:14,070
Look, when they go out of brain
transplants, you put in for one, right?
58
00:03:14,950 --> 00:03:16,550
Because you are entitled.
59
00:03:16,770 --> 00:03:20,070
Look, there's only so many days in a
year, right?
60
00:03:20,430 --> 00:03:24,270
You say so. No matter what I say,
though, it's fact, isn't it? And they're
61
00:03:24,270 --> 00:03:26,750
numbered and put into months and weeks,
right?
62
00:03:27,180 --> 00:03:28,138
Well, that's not new.
63
00:03:28,140 --> 00:03:30,420
No, it's not new. It's been going on for
a long time, my dear.
64
00:03:30,620 --> 00:03:33,740
Yeah, as long as I can remember. Which
is not saying very much, but never mind.
65
00:03:34,380 --> 00:03:36,720
You can't lose any one of them days.
66
00:03:37,220 --> 00:03:41,040
Yeah, but I didn't say I'd lost one. You
said I'd lost one. I said I'd gained
67
00:03:41,040 --> 00:03:43,140
one. You can't gain one, neither.
68
00:03:43,360 --> 00:03:44,740
There's only so many days.
69
00:03:45,080 --> 00:03:49,040
And they're all numbered, like I said.
Look, do you know how many days there
70
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
in a year?
71
00:03:50,200 --> 00:03:51,620
Seven. Seven?
72
00:03:53,020 --> 00:03:55,680
You silly great pudding, there's...
Monday.
73
00:03:56,700 --> 00:04:01,120
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
and Sunday. That's seven. Wrong!
74
00:04:03,720 --> 00:04:06,300
Can you think of any other? There's 365!
75
00:04:07,560 --> 00:04:10,560
No, no, no. No, that's just the same old
seven.
76
00:04:10,780 --> 00:04:13,280
You know, repeated all over again every
week.
77
00:04:15,300 --> 00:04:17,920
Of course, nobody else could think of
any more either, I suppose.
78
00:04:18,180 --> 00:04:20,959
Well, it's just as well. It would be a
funny week if there was any more.
79
00:04:21,630 --> 00:04:23,430
It's not half as funny as the week
you've been having.
80
00:04:24,810 --> 00:04:27,350
Besides, seven days in a week is enough
for anyone.
81
00:04:28,010 --> 00:04:31,050
Except an extra Thursday in this week,
we'll come in handy for pressing your
82
00:04:31,050 --> 00:04:32,050
suit.
83
00:04:32,570 --> 00:04:35,890
Except I'll have to wait and press it
next week if you want to look really
84
00:04:35,890 --> 00:04:36,890
for the jury.
85
00:04:37,210 --> 00:04:41,090
Look, it's criminals I'll be sitting in
judgment on, and you think I've got to
86
00:04:41,090 --> 00:04:42,310
dress up and look smart for them?
87
00:04:42,550 --> 00:04:45,550
Well, it won't just be criminals, will
it? The judge will be there, and the
88
00:04:45,550 --> 00:04:46,550
lawyer.
89
00:04:46,770 --> 00:04:49,730
Blimey, you want to look smart for the
judge, don't you? I'm not going out of
90
00:04:49,730 --> 00:04:51,610
tea with them, are I? It's not a social
visit.
91
00:04:52,570 --> 00:04:54,330
Besides, I'll be sitting in a jewellery
box.
92
00:04:54,710 --> 00:04:56,070
It only shows head and shoulders.
93
00:04:57,090 --> 00:04:58,570
Clean collar, that's all I need.
94
00:04:58,910 --> 00:05:02,310
Do you know who the criminals are, yeah?
Of course I don't. They don't tell you
95
00:05:02,310 --> 00:05:03,309
that.
96
00:05:03,310 --> 00:05:07,690
Could be a bunch of cut folks and
murderers for all I know. And I've got
97
00:05:07,690 --> 00:05:08,690
there in full view.
98
00:05:08,890 --> 00:05:10,230
Just head and shoulders, you said?
99
00:05:10,490 --> 00:05:11,449
Yeah, but that's...
100
00:05:11,450 --> 00:05:13,850
That's enough for them, isn't it? That's
the bit they ought not to show.
101
00:05:14,070 --> 00:05:17,010
I mean, show them your bottom half,
yeah, let them know you're there, but
102
00:05:17,010 --> 00:05:18,710
face should be hidden at all times.
103
00:05:19,250 --> 00:05:22,230
They should either blindfold the
prisoner or hide the jury.
104
00:05:22,470 --> 00:05:25,730
Yeah, but the judge has got to sit there
too. I mean, he'll be in full view and
105
00:05:25,730 --> 00:05:26,970
the prosecuting counsel.
106
00:05:27,630 --> 00:05:31,270
They're in disguise, my dear. They're
wearing wigs and gowns, aren't they?
107
00:05:31,750 --> 00:05:34,210
You wouldn't recognise them if you saw
them outside in the street.
108
00:05:34,810 --> 00:05:38,310
Well, can't you wear a wig and shave off
your moustache?
109
00:05:41,940 --> 00:05:43,720
Besides, it's their job, isn't it?
110
00:05:44,440 --> 00:05:47,500
And they'll be earning a bloody sight
more out of it than I will too.
111
00:05:48,100 --> 00:05:50,940
I mean, it's fairer. I mean, they've got
to work in a car, don't they?
112
00:05:51,940 --> 00:05:53,040
With a police escort.
113
00:05:54,260 --> 00:05:56,580
Or even a prisoner gets driven down a
police van.
114
00:05:57,440 --> 00:06:00,940
I've got to go on a bus and come back on
a bloody bus. Well, I pay your fare.
115
00:06:01,500 --> 00:06:05,300
I've got a bus pass. I don't need them
to pay my fare, do I? You get expenses.
116
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
Expenses, expenses.
117
00:06:07,440 --> 00:06:10,560
£7 .10, please, for ten hours or over.
118
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
That's under a pound an hour. Well
under, that is.
119
00:06:13,760 --> 00:06:17,560
Blimey. They're the ones who need a
trade union if anybody does. The poor
120
00:06:17,560 --> 00:06:22,340
jury. It wasn't a sweatshop, that is.
And no talk about danger money. Oh, no.
121
00:06:22,660 --> 00:06:26,740
There's the judges and your barristers,
all the legal eagles. They're coining
122
00:06:26,740 --> 00:06:27,639
it, they are.
123
00:06:27,640 --> 00:06:30,820
Living in their mansions, driving around
in bloody great Rolls Royces.
124
00:06:31,280 --> 00:06:34,660
The poor bloody jury's got to risk life
and limb for a pittance.
125
00:06:34,900 --> 00:06:36,340
I mean, it's supposed to be a court of
justice.
126
00:06:36,640 --> 00:06:39,000
Well, where's the justice in that, eh?
Answer me that.
127
00:06:39,260 --> 00:06:40,189
I mean...
128
00:06:40,190 --> 00:06:43,830
Bloody legal profession. They ought to
get down on their hands and knees that
129
00:06:43,830 --> 00:06:47,650
have got any sense of justice at all and
give thanks to the Lord who's given
130
00:06:47,650 --> 00:06:48,650
them all them villains.
131
00:06:49,610 --> 00:06:52,770
They make the bloody side more out of
crime than your poor bloody criminal
132
00:06:53,090 --> 00:06:56,270
I mean, it's no wonder they give them
all light sentences.
133
00:06:56,710 --> 00:07:00,430
They don't want your criminal sitting in
prison twiddling his thumbs. No, they
134
00:07:00,430 --> 00:07:01,570
want him out in the streets walking.
135
00:07:02,570 --> 00:07:06,350
No wonder they're against capital
punishment. Well, that's the reason,
136
00:07:06,370 --> 00:07:10,270
They don't want all their best clients
topped, do they? No, get a nice juicy
137
00:07:10,270 --> 00:07:11,550
murder trial going.
138
00:07:11,810 --> 00:07:12,910
What are you laughing, isn't it?
139
00:07:13,450 --> 00:07:17,450
Oh, dear Lord, they'd buy themselves
another house in the south of France.
140
00:07:17,710 --> 00:07:22,590
That's why the police are so keen to
pick people up, because they're in on it
141
00:07:22,590 --> 00:07:25,170
too. They get a commission off the
lawyers, don't they?
142
00:07:27,210 --> 00:07:30,810
I'm not sticking my neck out in that
bloody courtroom, not for what they're
143
00:07:30,810 --> 00:07:31,810
paying me.
144
00:07:32,090 --> 00:07:34,970
The jury has to work just as hard as all
the rest of them, puts in the same
145
00:07:34,970 --> 00:07:40,330
hours, has got to sit there, sift the
evidence, weigh up your pros and cons,
146
00:07:40,630 --> 00:07:46,530
give the verdict, and we shall be on the
same whack as all the others.
147
00:07:47,250 --> 00:07:48,250
Yeah.
148
00:07:48,470 --> 00:07:49,470
Fair, fair.
149
00:07:49,610 --> 00:07:53,050
I mean, I could be sitting there giving
out my guilty verdicts, and then them or
150
00:07:53,050 --> 00:07:55,890
their mates could be round here bashing
the door down after me.
151
00:07:56,440 --> 00:07:57,840
Well, we don't want any of that.
152
00:07:58,100 --> 00:08:01,900
I mean, Mr Johnson says he knows the
jury man once he got both his legs
153
00:08:01,900 --> 00:08:04,340
by the villains and that was before the
case even started.
154
00:08:06,700 --> 00:08:08,820
Well, thank God we've still got that
wheelchair.
155
00:08:13,960 --> 00:08:18,020
The trouble with your courts, Mr
Garnett, is they let too many people
156
00:08:18,280 --> 00:08:21,640
Yeah, well, I mean, if you're not
guilty... No, it shouldn't matter.
157
00:08:22,160 --> 00:08:26,260
It's up to the police to secure a
conviction by every means in their
158
00:08:26,500 --> 00:08:28,240
What, even fit someone up?
159
00:08:28,500 --> 00:08:32,159
Yeah, if they have to. I mean, it's
better if they've got the guilty person.
160
00:08:32,159 --> 00:08:33,419
they haven't, they shouldn't let it
bother them.
161
00:08:34,220 --> 00:08:35,940
What, convict an innocent man?
162
00:08:36,360 --> 00:08:37,440
If they have to.
163
00:08:38,010 --> 00:08:42,230
I mean, the whole purpose of your
criminal code is to deter people from
164
00:08:42,230 --> 00:08:43,230
committing crime.
165
00:08:43,370 --> 00:08:47,690
And the only way to do that is to put
the fear of punishment at people for
166
00:08:47,690 --> 00:08:52,110
breaking the law. Let them know that if
a crime has been committed, someone is
167
00:08:52,110 --> 00:08:55,330
going to be punished. It doesn't matter
whether it's the person who's done that
168
00:08:55,330 --> 00:08:57,570
particular crime or not. That's
immaterial.
169
00:08:57,890 --> 00:09:02,570
I mean, hanging an innocent person is as
good a deterrent as hanging a guilty
170
00:09:02,570 --> 00:09:06,230
one. And that is why I say there should
be capital punishment.
171
00:09:07,400 --> 00:09:11,340
a murder has been done, it's better to
hang the wrong person than to hang
172
00:09:11,340 --> 00:09:12,340
nobody.
173
00:09:14,380 --> 00:09:19,600
Yeah, yeah, it's true. I mean, but...
The people that they arrest and imprison
174
00:09:19,600 --> 00:09:23,100
or hang, I mean, they should be from
your criminal classes, though. Oh,
175
00:09:23,100 --> 00:09:24,440
possible, I would say.
176
00:09:24,660 --> 00:09:28,060
Right. You mean there should be a
section of society they can draw on for
177
00:09:28,060 --> 00:09:30,560
sort of thing? Yeah. Now, there's a good
idea.
178
00:09:30,780 --> 00:09:34,520
Yeah, like, I mean, louts, you football
hooligans. Yeah, you're animals, you're
179
00:09:34,520 --> 00:09:35,179
good for nothing.
180
00:09:35,180 --> 00:09:38,580
Yeah, all that sort. Their names should
be taken and put on a list. And then
181
00:09:38,580 --> 00:09:42,360
when a crime is committed, you go to
that list and one of them gets punished
182
00:09:42,360 --> 00:09:45,360
it. Yeah, but it's supposed to be fair,
though, isn't it? Justice, isn't it?
183
00:09:45,820 --> 00:09:50,980
Justice and law and order are two
different things, Arthur. There is
184
00:09:50,980 --> 00:09:54,120
where it says that law and order has to
be fair.
185
00:09:54,670 --> 00:10:00,110
And if your citizen goes out of his way
to be law -abiding, makes every effort
186
00:10:00,110 --> 00:10:04,730
to keep his nose clean, he's got every
chance in the world of steering clear of
187
00:10:04,730 --> 00:10:09,090
the law. But if, on the other hand, he
ain't too fussed about being law
188
00:10:09,090 --> 00:10:13,050
-abiding, then he's got an equal chance
of having his collar felt. And it don't
189
00:10:13,050 --> 00:10:16,730
matter whether he's done this particular
crime or not. That should be purely
190
00:10:16,730 --> 00:10:20,030
academic. The whole point is we need a
criminal.
191
00:10:20,490 --> 00:10:22,730
And we got one. We need someone to
punish.
192
00:10:23,070 --> 00:10:24,570
And we have found him.
193
00:10:25,550 --> 00:10:26,550
Yeah.
194
00:10:26,910 --> 00:10:27,910
Yeah, that's right.
195
00:10:27,950 --> 00:10:31,390
Yeah, I mean, there is a criminal class,
Arthur. You can see them all round you.
196
00:10:31,530 --> 00:10:34,510
Yeah, well, I don't know about that. I
mean... Well, I mean, there's people you
197
00:10:34,510 --> 00:10:38,110
wouldn't trust, Arthur. Well, most of
them, yeah. I mean, not a lot of people
198
00:10:38,110 --> 00:10:38,789
would trust.
199
00:10:38,790 --> 00:10:39,830
There is a criminal type.
200
00:10:40,070 --> 00:10:43,010
Of course there is. You can see them. I
mean, you can look around and say, there
201
00:10:43,010 --> 00:10:44,570
goes one, there's another.
202
00:10:45,620 --> 00:10:47,120
Shouldn't have to wait for them to do
anything.
203
00:10:47,400 --> 00:10:49,740
No, well, there you are. That slows down
the criminal process.
204
00:10:50,040 --> 00:10:52,700
There was a time when the police would
arrest them on suspicion.
205
00:10:53,060 --> 00:10:56,740
They'd see one lurking in the doorway.
They're right inside, three months for
206
00:10:56,740 --> 00:10:59,800
stuff. Yeah, why did they stop that?
Bloody liberals.
207
00:11:00,140 --> 00:11:04,100
Yeah, trying to be fair to the criminal.
Why be fair to a criminal? He ain't
208
00:11:04,100 --> 00:11:04,919
fair to us.
209
00:11:04,920 --> 00:11:08,480
Right. Yeah, well, that's all very well,
but, I mean, the police are supposed to
210
00:11:08,480 --> 00:11:12,420
serve the public, not judge them. I
mean, the public pay their wages.
211
00:11:13,130 --> 00:11:16,830
I mean, if you employ somebody to work
for you, you don't expect that person to
212
00:11:16,830 --> 00:11:20,550
turn around and start bullying you and
telling you what to do, do you? The
213
00:11:20,550 --> 00:11:22,130
bloody trade unions do, mate.
214
00:11:22,590 --> 00:11:23,770
No, they don't.
215
00:11:23,970 --> 00:11:27,250
They are there to protect their members
against the employers.
216
00:11:27,590 --> 00:11:31,970
Get off out of it. First thing the union
leader does, as soon as he takes
217
00:11:31,970 --> 00:11:36,910
office, is to raid the union funds, buy
himself a bloody big house and a bloody
218
00:11:36,910 --> 00:11:38,030
big car, go with it.
219
00:11:38,430 --> 00:11:42,790
I mean, when did you ever see a poor
union leader, eh? When did you ever see
220
00:11:42,790 --> 00:11:46,150
union leader that didn't earn more than
the members he's supposed to be
221
00:11:46,150 --> 00:11:48,710
representing? I thought we were talking
about the police.
222
00:11:49,050 --> 00:11:51,730
No, we're talking about bloody
criminals, mate. Oh.
223
00:11:51,950 --> 00:11:54,230
So you are saying that the union leaders
are criminals?
224
00:11:54,650 --> 00:11:59,410
I am saying that all the union leaders
ought to be on that list, what Mr
225
00:11:59,410 --> 00:12:00,410
is talking about.
226
00:12:00,730 --> 00:12:02,210
People to be watched.
227
00:12:02,910 --> 00:12:06,390
People not to be trusted because they
are a dodgy bunch.
228
00:12:07,290 --> 00:12:11,870
Because if they're not watched, Arthur,
they'll rob and exploit their members
229
00:12:11,870 --> 00:12:14,510
worse than the bloody employers. Well,
I've seen them.
230
00:12:14,940 --> 00:12:17,420
They start on a soapbox and finish up in
the House of Lords.
231
00:12:18,260 --> 00:12:21,420
Look at that bloke you had, the leader
of your bloody union.
232
00:12:21,660 --> 00:12:25,240
He done better out of it than the bloody
capitalist he was supposed to be up
233
00:12:25,240 --> 00:12:30,480
against. And don't tell me he didn't
have his hand in a few tills, including
234
00:12:30,480 --> 00:12:31,600
own union's till.
235
00:12:31,920 --> 00:12:32,920
Oh, blimey.
236
00:12:33,120 --> 00:12:37,080
Money don't grow on trees, Arthur. So
where did all this wealth come from, eh?
237
00:12:37,140 --> 00:12:38,140
Answer me that, eh?
238
00:12:38,560 --> 00:12:42,040
Every borough's got its rotten apples,
Earl. Yeah, they're all on the top in
239
00:12:42,040 --> 00:12:43,580
union borough, mate. That's the trouble.
240
00:12:44,650 --> 00:12:46,770
There are two groups of people in this
world.
241
00:12:47,630 --> 00:12:51,510
Those who do and those who it's done to.
What you've got to try and do is join
242
00:12:51,510 --> 00:12:52,510
the first group.
243
00:12:52,530 --> 00:12:54,770
And you're trying to make the police
join the first group.
244
00:12:55,030 --> 00:12:57,470
They're the ones that do it and we're
the ones they do it to. No.
245
00:12:57,770 --> 00:13:00,610
You are saying that you employ the
police to get a criminal.
246
00:13:00,830 --> 00:13:02,370
If they can't get a criminal...
247
00:13:02,719 --> 00:13:06,600
One of us will do. Not one of us,
Arthur. If you're law -abiding, you're
248
00:13:06,600 --> 00:13:09,800
to be all right. I mean, do the police
bother you? No, if you're respectable,
249
00:13:09,940 --> 00:13:13,360
you're right. I mean, they've got their
funny ways, the police, yeah. Please
250
00:13:13,360 --> 00:13:15,800
stop that young colour boy coming out of
your house.
251
00:13:16,160 --> 00:13:21,060
Yeah, well, they was just being
watchful, that's all. I mean, he was
252
00:13:21,060 --> 00:13:23,320
of my house, Arthur. You know, and...
253
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Carrying a bag.
254
00:13:25,180 --> 00:13:27,020
He wasn't doing anything wrong.
255
00:13:27,340 --> 00:13:29,060
No, but he might have been. That's their
point.
256
00:13:29,360 --> 00:13:32,300
They don't stop Mrs. Olinbury or you
coming out of your house carrying a bag.
257
00:13:32,480 --> 00:13:35,700
No, but we live there, don't we? Well,
he lived there, didn't he? No, but, I
258
00:13:35,700 --> 00:13:37,600
mean, he looked suspicious, didn't he?
259
00:13:38,160 --> 00:13:39,160
They all do.
260
00:13:39,400 --> 00:13:40,400
Who?
261
00:13:40,920 --> 00:13:41,920
The blackies.
262
00:13:43,260 --> 00:13:46,440
He was black, wasn't he? I mean, that's
nothing against Winston. I mean, you
263
00:13:46,440 --> 00:13:49,300
know, he was all right. He was a good
lad. Very honest in his way. But, I
264
00:13:49,700 --> 00:13:51,420
he counts against them around here,
doesn't he?
265
00:13:51,720 --> 00:13:53,340
Well, that's prejudice, ain't it?
266
00:13:53,710 --> 00:13:58,530
No, it's not prejudice. I'll give him a
room in my house, didn't I? But you have
267
00:13:58,530 --> 00:13:59,730
got to be cautious.
268
00:14:00,010 --> 00:14:01,650
I mean, you've still got to be watchful.
269
00:14:02,450 --> 00:14:05,730
I mean, I'll walk past a dog, all right.
I mean, most of them's tame enough.
270
00:14:06,230 --> 00:14:10,390
But you still tread with caution, don't
you? Because they... I mean, dogs do
271
00:14:10,390 --> 00:14:11,390
bite.
272
00:14:11,570 --> 00:14:14,250
Well, that's all right then, isn't it?
Because you'll be on the jury next week.
273
00:14:14,590 --> 00:14:17,730
You'll be able to put some of them away
for us, won't you? I will, I will. I'll
274
00:14:17,730 --> 00:14:18,990
put them all away, don't you worry.
275
00:14:20,230 --> 00:14:24,600
Only the criminals, only the ones I'm...
Convince these criminals, but... See,
276
00:14:24,740 --> 00:14:30,240
the jury shouldn't have to sit there in
full view of everybody. That's my point.
277
00:14:30,400 --> 00:14:32,980
I mean, no, you should better look at a
prisoner through a peephole in the cell
278
00:14:32,980 --> 00:14:35,640
door. I mean, study him, you know, be
fair.
279
00:14:36,440 --> 00:14:40,460
And, I mean, you know, give him a good
looking over, listen to what the police
280
00:14:40,460 --> 00:14:44,840
has got to say, why they nicked him, why
they think he should go inside, pass
281
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
sentence.
282
00:14:46,180 --> 00:14:50,240
But there's no need for the jury to sit
there where they can be seen.
283
00:14:51,150 --> 00:14:52,190
It's not fair to them.
284
00:14:52,810 --> 00:14:55,550
Wait, I've been listening to you lot
talking.
285
00:14:56,070 --> 00:14:59,590
Before you start slagging off to
criminal classes... I wasn't.
286
00:15:00,230 --> 00:15:01,230
Motormouth here was.
287
00:15:02,730 --> 00:15:06,690
All I said was... I heard what you said,
I heard what you said, and you want to
288
00:15:06,690 --> 00:15:11,550
mind your P's and Q's a bit. Listen,
we're not all criminals round here, but
289
00:15:11,550 --> 00:15:13,170
lot of us have got relations who are.
290
00:15:13,450 --> 00:15:17,070
You could cause offence. You want to
show some respect for people's feelings.
291
00:15:17,370 --> 00:15:20,500
Look... I've got two cousins on
Dartmoor.
292
00:15:24,640 --> 00:15:29,500
And when I come in here for a quiet
drink, I don't want to listen to you
293
00:15:29,500 --> 00:15:30,960
blackening their names.
294
00:15:31,280 --> 00:15:32,280
That's right.
295
00:15:33,220 --> 00:15:35,080
A couple of lovely lads, they are.
296
00:15:35,560 --> 00:15:38,120
Boys you can be proud of. I am. The
eldest.
297
00:15:38,730 --> 00:15:40,910
He started a riot a few weeks ago.
298
00:15:41,230 --> 00:15:43,170
I see him on the telly.
299
00:15:43,710 --> 00:15:45,050
Here, wasn't he looking well?
300
00:15:45,310 --> 00:15:46,570
Been out on the roof, hadn't he?
301
00:15:48,790 --> 00:15:51,490
Standing up for prisoners' rights,
that's what he was doing.
302
00:15:51,830 --> 00:15:53,790
What a shop steward he is now.
303
00:15:54,050 --> 00:15:59,010
You see, what you don't realise, Mr
Garnet, is boys like them two lads and
304
00:15:59,010 --> 00:16:03,370
Carey's, they provide a service for the
poor, nicking things and selling them
305
00:16:03,370 --> 00:16:07,370
cheese. Look, if it wasn't for them, I
wouldn't have my brand -new Japanese
306
00:16:07,370 --> 00:16:08,890
telly and videotape machine.
307
00:16:09,210 --> 00:16:10,710
Some wouldn't even have food.
308
00:16:11,090 --> 00:16:15,910
The criminal classes you was flagging
off just now do more of a service for
309
00:16:15,910 --> 00:16:17,990
poor and needy than the DSS do.
310
00:16:18,210 --> 00:16:21,650
That's rubbish. Rich life and limb,
liberty and freedom, them lads do.
311
00:16:22,140 --> 00:16:23,560
Robbing hoods and his merry men.
312
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
Robbing the rich and... And flogging it
off cheap to the poor.
313
00:16:27,220 --> 00:16:30,920
I always said there wouldn't be any
criminals if there wasn't any market for
314
00:16:30,920 --> 00:16:31,859
your stolen goods.
315
00:16:31,860 --> 00:16:33,640
That's right. That is right, Arthur.
316
00:16:33,920 --> 00:16:38,100
It's people like Mr Garnet and Freddie
are what encourage them lads to steal. I
317
00:16:38,100 --> 00:16:39,480
don't buy stolen goods.
318
00:16:39,760 --> 00:16:40,840
You would if it was offered.
319
00:16:42,880 --> 00:16:46,500
The trouble with our old age pension is
you can't even afford to buy cheap
320
00:16:46,500 --> 00:16:47,600
stolen goods. Yeah.
321
00:16:48,100 --> 00:16:50,620
And you don't want to talk, Mr Johnson.
322
00:16:51,310 --> 00:16:55,590
I mean, you wouldn't have that nice new
suit and them six brand new shirts if it
323
00:16:55,590 --> 00:16:56,590
wasn't for our local heroes.
324
00:16:57,190 --> 00:17:00,070
Hey, is that one of them shirts you've
got on there now?
325
00:17:00,330 --> 00:17:02,030
Yeah, that suit had to be taken in.
326
00:17:02,410 --> 00:17:04,230
Well, not much. It was nearly a good
fit.
327
00:17:04,470 --> 00:17:05,550
But I gave him the measurements.
328
00:17:05,849 --> 00:17:08,250
Oh, they've got no time to go looking
for measurements.
329
00:17:09,930 --> 00:17:13,470
Marvellous, eh? You can't please no one.
That suit would have cost you three
330
00:17:13,470 --> 00:17:16,230
times as much if you'd bought it in the
shop what they've nicked it out of.
331
00:17:16,470 --> 00:17:18,609
Receive any or go down to if he's
caught.
332
00:17:18,869 --> 00:17:20,630
Have you never received Mr Garnet? Not
ever.
333
00:17:20,869 --> 00:17:21,749
Get off.
334
00:17:21,750 --> 00:17:23,869
I haven't, as he is my witness.
335
00:17:24,430 --> 00:17:27,910
Careful, you've had stolen goods off of
me, Mr Garnet. Lies.
336
00:17:28,230 --> 00:17:30,050
When you was blackmailing... Blackmail?
337
00:17:30,410 --> 00:17:34,790
My two lads wouldn't do... a thing like
that. That's a filthy crime, that is.
338
00:17:34,870 --> 00:17:36,330
Filthy? It's despicable.
339
00:17:36,970 --> 00:17:41,330
And he was blackmailing me over that
lady at 47 Carlisle Street. Remember?
340
00:17:41,690 --> 00:17:42,710
Eh? Yes.
341
00:17:43,070 --> 00:17:44,210
He was cleaning windows.
342
00:17:44,490 --> 00:17:47,150
And he poked his nose through a window.
What he shouldn't have been looking for?
343
00:17:47,170 --> 00:17:49,910
Well, I didn't know them goods were
stolen. Well, you don't think I paid for
344
00:17:49,910 --> 00:17:50,910
them, do you?
345
00:17:50,990 --> 00:17:53,930
Anyway, it don't make no difference now
because I've given her the elbow.
346
00:17:54,130 --> 00:17:56,110
So you won't be receiving any more.
347
00:17:56,310 --> 00:17:58,610
It really upsets me, you know.
348
00:17:59,210 --> 00:18:03,910
The way he goes on about people you
know, love and respect, decent people,
349
00:18:04,030 --> 00:18:05,050
friends and neighbours.
350
00:18:05,730 --> 00:18:10,570
There's no loyalty round here any more.
Not like it was in the old days.
351
00:18:11,090 --> 00:18:15,510
The police used to have to walk the
street in threes in the old days. That's
352
00:18:15,510 --> 00:18:17,310
right, that's right. And only on the
main street.
353
00:18:17,630 --> 00:18:20,110
Not even the bravest had ventured down
the back streets.
354
00:18:20,370 --> 00:18:25,690
And anyone caught graffing, ho, ho, ho,
they soon learnt them a lesson.
355
00:18:26,410 --> 00:18:28,170
And blackmailed.
356
00:18:28,750 --> 00:18:33,380
The prisons today are full of innocent
people Innocent? Yes And I'll tell you
357
00:18:33,380 --> 00:18:33,979
for why.
358
00:18:33,980 --> 00:18:37,560
Because they're prejudiced against as
soon as they're born. Well, that depends
359
00:18:37,560 --> 00:18:40,440
who they are, doesn't it? Of course it
doesn't. Of course it bloody does.
360
00:18:40,800 --> 00:18:44,140
Listen, all they have to be is poor or
working class.
361
00:18:44,380 --> 00:18:46,360
It's a lot better now than it used to
be. Ah, yes.
362
00:18:46,580 --> 00:18:47,900
And that's because of your blacks.
363
00:18:48,140 --> 00:18:51,780
I mean, they've relieved the problem a
bit, God bless them. But if they was to
364
00:18:51,780 --> 00:18:53,880
go back home, it'd be back on us, the
people.
365
00:18:54,340 --> 00:18:58,480
We'd be getting the cosh again, wouldn't
we? Eh? I mean, you'd only have to slip
366
00:18:58,480 --> 00:19:00,200
outside your front door and bang.
367
00:19:00,600 --> 00:19:02,420
Oi, what have you got in that bag?
368
00:19:02,920 --> 00:19:03,940
That's quite right.
369
00:19:04,180 --> 00:19:09,760
I'm not for your blackies in the normal
way, but I must admit, things have got
370
00:19:09,760 --> 00:19:12,360
fairer for us since they arrived.
371
00:19:12,860 --> 00:19:14,380
Of course. You know what I mean?
372
00:19:15,160 --> 00:19:18,520
Something's amiss. There's one of them
there. They look at him first.
373
00:19:18,840 --> 00:19:21,520
They grab them for preference. I'm not
complaining.
374
00:19:21,760 --> 00:19:22,479
Of course you're not.
375
00:19:22,480 --> 00:19:25,860
I mean, it's nice to have someone lower.
Well, down the scale, I mean, it's
376
00:19:25,860 --> 00:19:27,100
better for us.
377
00:19:27,480 --> 00:19:31,280
It takes the pressure off. It gives you
breathing space.
378
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
Not if there's too many of them, it
don't.
379
00:19:34,480 --> 00:19:37,040
It stops the old bill getting on our
backs.
380
00:19:37,340 --> 00:19:39,280
I mean, before they arrived, it was
always us.
381
00:19:39,540 --> 00:19:41,860
Prison was empty, it was us they filled
it with.
382
00:19:42,200 --> 00:19:44,740
I mean, come out of work, have your
collar felt.
383
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
And you'd be inside.
384
00:19:46,440 --> 00:19:49,480
Not if you're honest. That's my point.
That's what I'm saying.
385
00:19:49,700 --> 00:19:53,580
Not if you're honest. Not if you're
honest, Mr Garnet. What about poor old
386
00:19:53,580 --> 00:19:54,580
Ginger Noakes?
387
00:19:54,660 --> 00:19:56,140
Honest as the day is long.
388
00:19:56,480 --> 00:19:58,240
He was nubbed. They found him guilty.
389
00:19:58,440 --> 00:20:00,860
Put him inside for nine months. He was
guilty.
390
00:20:01,260 --> 00:20:03,740
Only according to them. Only on their
evidence.
391
00:20:04,060 --> 00:20:06,940
Yeah, he reckoned he was fitted up. Of
course he was. He reckoned they had it
392
00:20:06,940 --> 00:20:08,020
for him. Of course they did.
393
00:20:08,300 --> 00:20:11,560
I mean, why did they stop him? Why did
they stop him coming out the door? They
394
00:20:11,560 --> 00:20:12,680
was watching him.
395
00:20:13,560 --> 00:20:14,860
That's it, innit? Why?
396
00:20:15,320 --> 00:20:17,480
Why was they watching an innocent man?
397
00:20:17,740 --> 00:20:21,340
Innocent man? God blimey, when they
stopped his car, the boot was full of
398
00:20:21,800 --> 00:20:26,120
Well, that may be, but that's the point.
An innocent man stopped and searched.
399
00:20:26,300 --> 00:20:30,900
Why? He was suspected. They was watching
him. He was under surveillance.
400
00:20:31,520 --> 00:20:33,180
Ah, but why? That's what Harry's saying.
401
00:20:33,500 --> 00:20:38,120
He's an innocent man, honest as the day
is long, not a blemish on his character.
402
00:20:38,880 --> 00:20:40,120
And they stopped and searched him.
403
00:20:40,560 --> 00:20:42,620
And the boot of his car was full of
stolen goods.
404
00:20:42,820 --> 00:20:44,680
But they never knew that when they
stopped him.
405
00:20:44,880 --> 00:20:48,900
When they stopped him, he was an
innocent man without a stain or a
406
00:20:48,900 --> 00:20:52,760
against him. He wasn't a criminal. Look,
they stopped him because the front
407
00:20:52,760 --> 00:20:57,020
wheels of his car was off the ground
with a whale of stuff that was in the
408
00:20:57,020 --> 00:20:58,680
bloody boot, for crying out loud.
409
00:20:59,040 --> 00:21:03,700
He couldn't drive the car, it was so
overloaded. He had four sides of beef in
410
00:21:03,700 --> 00:21:08,580
there, two sides of bacon, sacks of
sugar, whiskey, gin. You had whiskey off
411
00:21:08,580 --> 00:21:09,580
him.
412
00:21:11,810 --> 00:21:13,750
I thought that was come by honest.
413
00:21:14,010 --> 00:21:15,290
What, a quid a bottle?
414
00:21:15,910 --> 00:21:17,970
All his customers knew it was stolen.
415
00:21:18,210 --> 00:21:19,450
I think it's a crime.
416
00:21:19,810 --> 00:21:23,970
Of course, of course it is. I mean,
stopping innocent people. Only hard
417
00:21:23,970 --> 00:21:28,590
men with not a stain on their character
being stopped. Innocent men being
418
00:21:28,590 --> 00:21:29,750
treated like criminals.
419
00:21:30,090 --> 00:21:34,650
Look, the police was on the gate
stopping and searching people because
420
00:21:34,650 --> 00:21:38,570
that stuff was being nicked. My brother
-in -law was nobbled by the bloody duck
421
00:21:38,570 --> 00:21:42,950
police. He used to fill his water
container, you know, for the windscreen
422
00:21:42,950 --> 00:21:46,890
washers. He used to fill it every day
with a bottle of scotch, a bottle of
423
00:21:47,030 --> 00:21:48,030
everything that was going.
424
00:21:48,310 --> 00:21:49,710
Had a little bar in his front room.
425
00:21:50,010 --> 00:21:51,050
Always full, he was.
426
00:21:51,810 --> 00:21:53,270
Had many a party there.
427
00:21:53,590 --> 00:21:54,870
Went on for years, he did.
428
00:21:55,150 --> 00:21:59,990
Then suddenly, one day, he's coming out
the dock gate and it starts raining.
429
00:22:00,810 --> 00:22:06,350
So, of course, without thinking, he
turns his wipers on, 100 % truth rum all
430
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
over his windscreen.
431
00:22:08,780 --> 00:22:10,920
It's not funny. It's not funny, is it?
432
00:22:11,460 --> 00:22:13,080
And that's not stealing, I suppose.
433
00:22:13,540 --> 00:22:15,840
Perks, Alf. Perks is no wager.
434
00:22:16,040 --> 00:22:17,400
It's very funny.
435
00:22:18,400 --> 00:22:22,760
You know, one of my sons is that eldest
boy. He almost became a policeman.
436
00:22:23,780 --> 00:22:27,260
Broke his mother's heart, he did, but he
told her what he wanted to be. Your
437
00:22:27,260 --> 00:22:32,080
father will turn in his grave, she said,
if you become a policeman and bring
438
00:22:32,080 --> 00:22:33,900
disgrace on the whole family.
439
00:22:34,700 --> 00:22:37,220
I tried to control it, you know, what
you do.
440
00:22:37,620 --> 00:22:38,960
I said, don't worry.
441
00:22:39,340 --> 00:22:41,920
If he does become a policeman, he'll be
a bent one.
442
00:22:42,380 --> 00:22:43,960
Well, that's not too bad, is it?
443
00:22:45,180 --> 00:22:46,720
Alfie is on jury service.
444
00:22:47,020 --> 00:22:49,860
Oops. Yeah, that won't make him too
popular, will it?
445
00:22:50,220 --> 00:22:52,280
They don't like him much round here
anyway.
446
00:22:53,040 --> 00:22:56,960
In the docks in the old days, he'd never
nick anything.
447
00:22:57,360 --> 00:22:59,260
Wouldn't turn his head whilst we did.
448
00:22:59,580 --> 00:23:02,380
I was a foreman! You was unshocksworthy!
449
00:23:03,290 --> 00:23:04,290
That's what you was.
450
00:23:05,050 --> 00:23:06,050
Nasty type.
451
00:23:06,390 --> 00:23:08,590
The sort of man I don't like to be seen
with.
452
00:23:08,830 --> 00:23:09,830
Yeah.
453
00:23:09,870 --> 00:23:14,070
Well, you want to watch the way you vote
on that jury, Mr Garnett.
454
00:23:14,570 --> 00:23:16,210
Especially if they're local lads.
455
00:23:16,610 --> 00:23:17,610
Know what I mean?
456
00:23:18,370 --> 00:23:21,590
Yes, a bit more of the community spirit,
Mr Garnett.
457
00:23:21,950 --> 00:23:23,010
Just for a change.
458
00:23:23,490 --> 00:23:25,550
Think of your neighbours and their
relatives.
459
00:23:26,240 --> 00:23:30,200
And tell those other jurors of yours,
them young lads in the docks are nearly
460
00:23:30,200 --> 00:23:34,740
always innocent and wrongfully arrested,
and the ones that want to convict them
461
00:23:34,740 --> 00:23:35,740
are liars.
462
00:23:38,040 --> 00:23:40,200
Ticklish business, that, fitting on a
jury.
463
00:23:40,480 --> 00:23:42,500
I don't think I'd fancy it.
464
00:23:43,340 --> 00:23:46,540
You don't want them sort of people
bearing a grudge against you.
465
00:23:51,840 --> 00:23:53,280
Mrs Olinbury!
466
00:23:55,999 --> 00:23:56,999
Gordon Bennett.
467
00:23:57,040 --> 00:23:59,880
How long did it take to press a pair of
bloody trousers?
468
00:24:00,540 --> 00:24:01,640
Mrs. Ironberry!
469
00:24:02,140 --> 00:24:05,780
What do you want? I want my trousers,
and I'm freezing to death standing here.
470
00:24:06,020 --> 00:24:09,000
God, I've got to go out, haven't I?
There you are. It's the last time I'm
471
00:24:09,000 --> 00:24:09,879
pressing those.
472
00:24:09,880 --> 00:24:11,140
When did you have them cleaned last?
473
00:24:11,500 --> 00:24:15,260
I don't send things to the cleaners.
They ruin them. Knock all the stuffing
474
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
of them, don't they?
475
00:24:16,380 --> 00:24:18,440
Stuffing? There's years of dirt
ingrained in those.
476
00:24:18,800 --> 00:24:21,300
They might manage to get some of that
out, but I doubt it.
477
00:24:21,560 --> 00:24:23,200
They stink! Oh, yeah?
478
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
Yeah.
479
00:24:26,600 --> 00:24:27,600
Oh, yeah? Yeah.
480
00:24:27,660 --> 00:24:31,000
Look, well, I've been wearing these for
years, haven't I? And nobody's ever
481
00:24:31,000 --> 00:24:32,180
complained before, have they?
482
00:24:32,440 --> 00:24:36,200
No, nobody's ever put iron on them
before. All the steam was revolting.
483
00:24:37,020 --> 00:24:39,840
We're now going to get some funny looks
in the court today.
484
00:24:43,180 --> 00:24:44,880
You're bloody right, I am.
485
00:24:46,780 --> 00:24:47,780
Look!
486
00:24:49,040 --> 00:24:51,060
You put the creases on the wrong way.
487
00:26:09,840 --> 00:26:11,460
I've got a couple of Neftabit walking
along.
488
00:26:16,240 --> 00:26:19,400
Or perhaps I trod in something.
489
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
Here.
490
00:26:23,180 --> 00:26:24,980
You ain't trod in anything, have you?
No.
491
00:26:26,620 --> 00:26:29,860
She'd made a good job of those, that
Mrs. Ollamrie, if she pressed them the
492
00:26:29,860 --> 00:26:30,860
right way round.
493
00:26:31,600 --> 00:26:33,400
Made me look like a bloody clown, she
is.
494
00:26:33,900 --> 00:26:37,120
Oh, you need a red nose. Hello, hello,
hello. I see, I see, I see.
495
00:26:41,429 --> 00:26:42,450
Here's one of your villains.
496
00:26:42,870 --> 00:26:44,050
What have they got on him?
497
00:26:44,290 --> 00:26:45,890
I don't know. Nice -looking sod, isn't
he?
498
00:26:46,230 --> 00:26:49,710
I wouldn't like to fall out with him.
Oh, vicious -looking swine. I ought to
499
00:26:49,710 --> 00:26:51,950
look him up and throw away the key,
people like that.
500
00:26:52,270 --> 00:26:53,450
Ah, good morning, Superintendent.
501
00:27:01,470 --> 00:27:03,270
I don't like these places, Alf.
502
00:27:04,510 --> 00:27:07,350
They make you feel so small and
vulnerable, don't they?
503
00:27:08,190 --> 00:27:10,750
I wouldn't like to sit on a jury and...
504
00:27:10,970 --> 00:27:12,370
Have to send someone to prison?
505
00:27:13,590 --> 00:27:15,090
It's too bloody risky, isn't it?
506
00:27:15,290 --> 00:27:18,410
I wouldn't like a bloody villain having
a grudge against me.
507
00:27:18,790 --> 00:27:20,390
You're not going to get any money,
President!
508
00:27:20,710 --> 00:27:23,010
I'm going to get out! And I'm going to
get the chance!
509
00:27:41,450 --> 00:27:42,450
The court...
510
00:28:27,310 --> 00:28:29,390
Very long before I'm by a sign.
511
00:28:29,670 --> 00:28:32,130
But I'll probably start to death, that's
what I'll do.
512
00:28:33,130 --> 00:28:37,530
But richer or poorer, I'm bloody poorer,
that's a fact. That's because it's
513
00:28:37,530 --> 00:28:39,010
sickness than an elf hospital.
514
00:28:42,650 --> 00:28:44,750
It's sickness than an elf hospital.
43303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.