All language subtitles for In Sickness And In Health s05e05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:10,330
Now my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,330 --> 00:00:11,330
all me heart.
3
00:00:12,090 --> 00:00:16,970
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they're calling
4
00:00:16,970 --> 00:00:18,330
me pension for a start.
5
00:00:19,890 --> 00:00:24,630
No, it won't be very long before I'm by
her side, but I'll probably starve to
6
00:00:24,630 --> 00:00:25,810
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,870 --> 00:00:31,770
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just cos in sickness and
8
00:00:31,770 --> 00:00:33,130
in health, I said I'll do.
9
00:00:46,410 --> 00:00:52,690
What have you stopped for?
10
00:00:52,970 --> 00:00:54,290
It's your turn!
11
00:02:32,529 --> 00:02:34,170
Mrs. Olinbury bought it for me.
12
00:02:35,490 --> 00:02:36,610
We were out shopping.
13
00:02:37,210 --> 00:02:39,830
She come out of the shop, she said,
here, I've got a present for you.
14
00:02:41,090 --> 00:02:42,570
I wonder what she's after, eh?
15
00:02:46,990 --> 00:02:48,650
There's a fair few smokes there, Arthur.
16
00:02:49,150 --> 00:02:52,970
No, she's coming round now more to what
a good wife should be. It's a training,
17
00:02:53,050 --> 00:02:53,869
you see.
18
00:02:53,870 --> 00:02:55,310
She ought to be broke in, that's all.
19
00:02:55,850 --> 00:02:57,830
It wasn't easy, but it's worth it, I
think.
20
00:02:58,390 --> 00:03:00,530
She's a decent woman, Arthur, I've told
you that before.
21
00:03:01,390 --> 00:03:02,470
You've got a good in there.
22
00:03:03,050 --> 00:03:04,290
You should tie the knot.
23
00:03:04,630 --> 00:03:08,070
In good time, Arthur. All in good times.
Bit more to do there yet.
24
00:03:08,730 --> 00:03:10,510
Wish I could have my time over again.
25
00:03:10,910 --> 00:03:12,010
Done it all different, would you?
26
00:03:12,350 --> 00:03:15,470
No, not all. Not all of it, Arthur. It
would have been some changes.
27
00:03:16,050 --> 00:03:18,250
I mean, when you look back, you can see,
can't you?
28
00:03:18,990 --> 00:03:20,150
A map of mistakes.
29
00:03:20,910 --> 00:03:25,330
Well, if you'd take my advice... No, I
didn't know you then, Arthur. No, but we
30
00:03:25,330 --> 00:03:26,430
all knew you, Arthur.
31
00:03:27,470 --> 00:03:28,470
We knew of you.
32
00:03:29,200 --> 00:03:31,420
Captain of West Ham boys on the books of
United.
33
00:03:31,620 --> 00:03:34,640
God blimey, you had a future in front of
you, Arthur. If only you'd had the
34
00:03:34,640 --> 00:03:35,579
right advice.
35
00:03:35,580 --> 00:03:37,120
Yeah, too much too soon.
36
00:03:37,560 --> 00:03:38,900
Too much early promise.
37
00:03:39,960 --> 00:03:40,960
Turned me in, I suppose.
38
00:03:41,800 --> 00:03:45,320
Didn't use your head enough in front of
goal, mate. That was your trouble, eh?
39
00:03:46,960 --> 00:03:49,260
Didn't want to spoil your parting, did
you, eh?
40
00:03:49,920 --> 00:03:51,660
Too much of the brew cream, boy.
41
00:03:51,940 --> 00:03:54,220
Too fancy by far, that was your trouble.
42
00:03:54,540 --> 00:03:56,260
I had England boys trial.
43
00:03:56,560 --> 00:04:00,720
Yeah, but you never played, though, did
you? No, I mean, if I'd only had only
44
00:04:00,720 --> 00:04:04,240
half your opportunities, half a girl,
dear old Lord, there's no telling. I
45
00:04:04,260 --> 00:04:08,360
I couldn't have settled for just one
trial for England boys.
46
00:04:09,120 --> 00:04:11,020
Would have been all the way.
47
00:04:11,840 --> 00:04:15,220
World Cups, £5 million transfers, would
have to have been. See, that's the
48
00:04:15,220 --> 00:04:16,320
difference between us, Alva.
49
00:04:16,880 --> 00:04:17,980
You didn't play football?
50
00:04:18,279 --> 00:04:23,840
No, I couldn't, could I? I don't mean I
didn't have the skills.
51
00:04:24,080 --> 00:04:27,020
I don't mean that. God blimey, when I
was little, just a toddler, I was only
52
00:04:27,020 --> 00:04:27,979
that big.
53
00:04:27,980 --> 00:04:29,300
I could do anything with a ball.
54
00:04:30,200 --> 00:04:34,760
My old dad was always saying, he's a
natural, he's a natural. And my old
55
00:04:34,880 --> 00:04:39,300
they used to say, phone West Ham, give
the lad his chance. Look at him, look at
56
00:04:39,300 --> 00:04:40,159
him, they'd say.
57
00:04:40,160 --> 00:04:42,820
You can't get the ball off him. It's
like it's tied to him.
58
00:04:43,360 --> 00:04:44,360
Well, what happened then?
59
00:04:44,940 --> 00:04:46,100
Oh, an accident, didn't I?
60
00:04:46,780 --> 00:04:48,280
I'd try to stop a runaway horse.
61
00:04:50,980 --> 00:04:52,080
I was only that big.
62
00:04:54,420 --> 00:04:55,480
Got kicked, didn't I?
63
00:04:56,360 --> 00:04:57,500
I wouldn't let go, though.
64
00:04:57,760 --> 00:05:02,900
I clung on to his reins. My old dad says
he yelled out, let go, son, let go, but
65
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
I wouldn't, apparently.
66
00:05:04,040 --> 00:05:09,900
I don't remember much about it myself,
except the one thing that sticks in my
67
00:05:09,900 --> 00:05:11,220
mind was the doctor's office.
68
00:05:11,980 --> 00:05:15,740
They said, that lad will never walk
again, they said.
69
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
I remember that.
70
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
I was only that big.
71
00:05:22,980 --> 00:05:28,320
And I said to myself, oh, won't I, I
said. Well, we'll see about that, I
72
00:05:28,340 --> 00:05:31,760
because I am going to walk again, mate,
I said. I'm not going to spend the rest
73
00:05:31,760 --> 00:05:32,760
of my life in a wheelchair.
74
00:05:33,320 --> 00:05:37,840
Of course, put an end to my footballing
career, but I'm not bitter, Arthur, you
75
00:05:37,840 --> 00:05:39,180
know. I've still got my memories.
76
00:05:39,560 --> 00:05:40,740
Yeah, well, I've got my memories.
77
00:05:41,320 --> 00:05:43,020
And a few football medals.
78
00:05:44,620 --> 00:05:45,900
Junior stuff, that's all.
79
00:05:46,640 --> 00:05:50,200
If one thing I would have changed,
though, I mean, in those days, I suppose
80
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
was a bit of a jack -the -lad, you know,
local hero.
81
00:05:53,300 --> 00:05:54,199
Well, I was that.
82
00:05:54,200 --> 00:05:58,240
I mean, with me footballing, I mean, I
mean, nothing as courageous as you.
83
00:05:59,040 --> 00:06:03,480
I mean, I used to be down the Palladie
dance or the local town hall dances.
84
00:06:04,300 --> 00:06:06,340
Artie Luscombe, captain of West Ham
boys.
85
00:06:06,960 --> 00:06:07,960
Everybody knew me.
86
00:06:08,500 --> 00:06:11,580
Brilliant footballer and all that. Good,
good. I wouldn't say brilliant.
87
00:06:11,840 --> 00:06:14,500
And then, of course, there was all the
girls and Veronica.
88
00:06:15,390 --> 00:06:17,230
Always a centre of attraction, I was.
89
00:06:17,910 --> 00:06:19,010
Yeah, I remember her.
90
00:06:19,310 --> 00:06:20,310
Blonde girl, wasn't she?
91
00:06:20,510 --> 00:06:21,790
Yeah, peroxide blonde.
92
00:06:22,190 --> 00:06:25,990
Veronica wasn't even her real name.
Yeah, I know. She looked a bit like
93
00:06:25,990 --> 00:06:28,470
Grable. Always surrounded by fellas, she
was.
94
00:06:29,170 --> 00:06:32,310
Yeah, I remember her. Blimey, she was a
real beauty, she was.
95
00:06:32,550 --> 00:06:35,250
Well, I was a bit of a handsome fella
myself in them days, wasn't I?
96
00:06:35,590 --> 00:06:37,110
I mean, we made a handsome couple.
97
00:06:37,430 --> 00:06:40,970
The Rhett Butler and Scarlett O 'Hara of
the East End Town Hall.
98
00:06:44,580 --> 00:06:48,160
It's not... Is that who Mabel was?
99
00:06:48,540 --> 00:06:49,600
That's who Mabel was.
100
00:06:50,240 --> 00:06:53,860
God blimey, stone of crows. You'd never
know it now, would you?
101
00:06:54,480 --> 00:06:55,820
All that beauty.
102
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
Skin deep.
103
00:06:58,580 --> 00:07:01,380
Corroded by a mean, nasty, selfish
little soul.
104
00:07:02,020 --> 00:07:04,440
You was the lucky one. You went for the
more homely type.
105
00:07:04,760 --> 00:07:08,800
Yeah, well, I had my pick too. Yeah, but
you was lucky, you was. I mean, you
106
00:07:08,800 --> 00:07:12,340
didn't have the sirens dangling their
seductive charms in front of you.
107
00:07:12,860 --> 00:07:16,370
Well... I mean, I ain't... You never had
them sink their talons into you.
108
00:07:16,610 --> 00:07:18,890
I mean, you escaped all that, and good
luck to you.
109
00:07:19,990 --> 00:07:22,690
Unfortunately, I was the local Bo
Brummel.
110
00:07:23,130 --> 00:07:24,330
A prize catch.
111
00:07:25,270 --> 00:07:26,670
The golden boy.
112
00:07:27,570 --> 00:07:29,010
Nearest to the silver screen.
113
00:07:29,770 --> 00:07:32,050
A romantic dream come true.
114
00:07:33,390 --> 00:07:35,430
Even the fathers thought I was nothing
special.
115
00:07:36,310 --> 00:07:37,390
Artie Luscombe.
116
00:07:37,610 --> 00:07:39,110
Captain of West Ham Boys.
117
00:07:39,720 --> 00:07:41,160
England boys' trial player.
118
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
On the books are united.
119
00:07:43,740 --> 00:07:44,740
Glittering future.
120
00:07:45,380 --> 00:07:46,780
And look how it all ended.
121
00:07:47,640 --> 00:07:50,720
Years of misery married to that sodding
cow.
122
00:07:51,260 --> 00:07:51,700
LAUGHTER
123
00:07:51,700 --> 00:07:58,500
What
124
00:07:58,500 --> 00:08:03,660
your Mabel wants, Arthur, is not for me
to say. But if you're asking me, stand
125
00:08:03,660 --> 00:08:04,559
up to her.
126
00:08:04,560 --> 00:08:07,100
You've got to face her down, same as you
would with a wild dog.
127
00:08:07,630 --> 00:08:09,510
Let her know who's master.
128
00:08:10,130 --> 00:08:13,710
I mean, no woman is bad all through, no
more than wild doggies. What they're
129
00:08:13,710 --> 00:08:15,950
suffering from is the right handling,
that's all.
130
00:08:16,350 --> 00:08:19,650
Well, it's not as easy as all that, Alf.
I mean, you see, the trouble is you
131
00:08:19,650 --> 00:08:24,510
didn't have the dealings of a fiery
-eyed, bewitching type of girl with a
132
00:08:24,510 --> 00:08:29,110
silver temper and a willpower all of her
own that wouldn't be dominated.
133
00:08:29,630 --> 00:08:32,049
Eh? All right, a flash -arrogant little
bitch.
134
00:08:33,010 --> 00:08:35,950
Is that what Veronica was? She drove men
mad, she did.
135
00:08:36,409 --> 00:08:37,409
But you're Mabel.
136
00:08:37,750 --> 00:08:39,970
Well, when she was Veronica, I'm talking
about.
137
00:08:40,830 --> 00:08:43,809
Yeah, well, she was a bit on the far
side in those days, wasn't she? Well,
138
00:08:43,809 --> 00:08:44,890
always are. I was.
139
00:08:45,490 --> 00:08:49,330
I mean, in those days, I was a bit of a
king charmer myself, I tell you.
140
00:08:49,750 --> 00:08:52,410
Well, I had the opportunity, didn't I? I
mean, local hero.
141
00:08:53,430 --> 00:08:59,070
But Mabel, well, she seems to have sort
of frozen back into that time as
142
00:08:59,070 --> 00:09:02,870
Veronica. See, she can't adapt to
change.
143
00:09:04,010 --> 00:09:09,520
I mean, at home, she's got, like, Like a
little altar set up for me, as I was
144
00:09:09,520 --> 00:09:10,520
then.
145
00:09:10,600 --> 00:09:15,920
Hair parted in the middle, wearing a
West Ham jersey, cup in me hand.
146
00:09:16,700 --> 00:09:20,520
She spent hours polishing them pictures
and them cups.
147
00:09:21,720 --> 00:09:25,560
I said to her one day, I said, you know,
we're different now, she said, you are.
148
00:09:26,320 --> 00:09:27,780
I said, it's a different world.
149
00:09:28,340 --> 00:09:29,500
She said, you can have it.
150
00:09:30,140 --> 00:09:34,300
You see, that is why she don't like me
in the house.
151
00:09:35,040 --> 00:09:38,680
Because I remind her that I am not the
same fellow in that picture anymore.
152
00:09:39,660 --> 00:09:43,240
I said to her only the other day, I
said, look, if you hated me so much, why
153
00:09:43,240 --> 00:09:44,219
you marry me?
154
00:09:44,220 --> 00:09:46,180
She said, I didn't marry you, I married
Artie Luscombe.
155
00:09:46,920 --> 00:09:50,720
You let him die. You took his place. I
didn't want you. I wanted the boy I
156
00:09:50,720 --> 00:09:51,720
married.
157
00:09:51,840 --> 00:09:53,860
Going out of her mind, she is. That's
what I reckon.
158
00:09:54,780 --> 00:09:55,940
Can't you get her put away?
159
00:09:58,680 --> 00:10:02,320
Do I have to go for that palaver of, I
mean, having to admit that there's
160
00:10:02,320 --> 00:10:03,440
madness in the family?
161
00:10:04,090 --> 00:10:05,510
I mean, you want to hold your head up,
don't you?
162
00:10:05,930 --> 00:10:08,730
As if you're unknown, like anonymous,
that sort of thing.
163
00:10:09,370 --> 00:10:14,170
I mean, you say that I'm forgotten now,
but to some, I'm still a bit of a
164
00:10:14,170 --> 00:10:18,710
legend. And there's still a few that
could remember me as Captain of West Ham
165
00:10:18,710 --> 00:10:22,370
Boys and Veronica winning all them
dancing cups.
166
00:10:23,590 --> 00:10:26,830
A fella came up to me the other day and
he said, you're Artie Luscombe, aren't
167
00:10:26,830 --> 00:10:29,950
you? I remember that goal you scored
against Sunderland Boys.
168
00:10:30,490 --> 00:10:33,170
You married that fiery -eyed, beautiful
blonde.
169
00:10:33,950 --> 00:10:36,110
Call everyone fancied her, you lucky
devil.
170
00:10:37,150 --> 00:10:39,690
So, you see what I mean?
171
00:10:40,470 --> 00:10:43,430
To those people, you're what it's all
about.
172
00:10:44,690 --> 00:10:45,690
Success.
173
00:10:46,090 --> 00:10:52,330
And, well, you don't want them to think
that you've failed, do you?
174
00:10:54,350 --> 00:10:57,030
Look, Arthur, go home and tell her.
175
00:10:57,790 --> 00:11:01,510
Tell her who you are. Put it to a
strike. Tell her, look, say...
176
00:11:01,770 --> 00:11:05,910
I might not be the lad you married, my
dear, but I'm the one you've got to live
177
00:11:05,910 --> 00:11:09,530
with now. So back up, pull yourself
together, or I'll have you put away.
178
00:11:12,870 --> 00:11:13,870
I would.
179
00:11:14,730 --> 00:11:17,230
Wife or no wife, I'd have no lunatic
living in my house.
180
00:11:18,490 --> 00:11:21,950
No, I'll tell her I put it to a start.
I'll say, listen, you're not the girl I
181
00:11:21,950 --> 00:11:24,190
married, neither, because the girl I
married wasn't bonkers.
182
00:11:26,850 --> 00:11:27,870
It's funny, that, isn't it?
183
00:11:28,190 --> 00:11:29,190
What?
184
00:11:29,450 --> 00:11:33,370
The way women seem more prone to madness
as they grow older.
185
00:11:35,890 --> 00:11:39,230
The way they all seem to catch that
senile dimension so easy.
186
00:11:40,910 --> 00:11:45,010
I think it's got a lot to do with that
menopause thing, what the women have.
187
00:11:45,670 --> 00:11:48,390
I mean, it's sort of something dries up
in them.
188
00:11:50,710 --> 00:11:51,910
What, their brain, you mean?
189
00:11:54,330 --> 00:11:55,810
No, it's sort of biological.
190
00:11:56,950 --> 00:12:00,730
Well, your brain's biological, Alf. I
mean, you know, that is a part of it,
191
00:12:00,750 --> 00:12:01,309
isn't it?
192
00:12:01,310 --> 00:12:05,030
No, it's like the centre of their
planning area.
193
00:12:05,810 --> 00:12:09,510
Like when I was with West Ham boys, the
coach used to say to me, try and get
194
00:12:09,510 --> 00:12:10,510
your brains in your feet.
195
00:12:10,910 --> 00:12:13,950
Well, that's the way the footballer has
his brains, isn't it? Right, educated
196
00:12:13,950 --> 00:12:17,070
feet, that's what they say. Let the feet
do the thinking. That's right. Got to
197
00:12:17,070 --> 00:12:17,809
use your head.
198
00:12:17,810 --> 00:12:18,810
Yeah, like it was a foot.
199
00:12:21,650 --> 00:12:24,470
That's the same with a fighter, isn't
it? I mean, his brain's the same, see?
200
00:12:25,620 --> 00:12:27,540
In his hands and in his feet.
201
00:12:28,220 --> 00:12:29,500
That's where his brain should be.
202
00:12:29,740 --> 00:12:32,660
Don't need nothing up there. I mean, you
can hit him round the head as hard as
203
00:12:32,660 --> 00:12:34,180
you like. There's nothing in there to
hurt, is there?
204
00:12:35,480 --> 00:12:37,800
And that's why women go mad early, you
see.
205
00:12:38,760 --> 00:12:42,460
Because they don't need a brain, not
once they've got a husband.
206
00:12:44,860 --> 00:12:45,860
I mean,
207
00:12:46,620 --> 00:12:50,420
once the children have grown up and the
husband's retired, well, that's their
208
00:12:50,420 --> 00:12:51,780
life's work finished, isn't it?
209
00:12:52,280 --> 00:12:55,760
And it's a shame. I mean, most of them,
you see, they can't accept that. And
210
00:12:55,760 --> 00:12:59,600
that's the tragedy of it. I mean, same
with an ex -fire, ex -footballer.
211
00:13:00,280 --> 00:13:05,040
Once he retires, he finds that his
brains are still rooted in his feet and
212
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
his hands.
213
00:13:06,240 --> 00:13:10,280
Same as a woman's brains are still
rooted in the kitchen with her young
214
00:13:11,060 --> 00:13:12,340
And it's their past.
215
00:13:12,840 --> 00:13:15,680
What's gone is all they've got. You see,
you're Mabel.
216
00:13:16,140 --> 00:13:19,380
Now, she remembers you when your brain
was still active in your feet. That's
217
00:13:19,380 --> 00:13:20,359
trouble.
218
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Hang on, hang on.
219
00:13:23,000 --> 00:13:24,320
My brain's all right.
220
00:13:24,960 --> 00:13:27,420
It's all right, yeah. It's good enough
for day to day.
221
00:13:28,860 --> 00:13:34,340
What I'm saying is the clever part of
your brain, Arthur, the bit that stuck
222
00:13:34,340 --> 00:13:38,180
when you was younger, well, it's in your
feet still, that's all.
223
00:13:38,460 --> 00:13:41,020
Well, what about your brain? Where do
you keep your brain? Up here, mate,
224
00:13:41,060 --> 00:13:42,520
between my ears and my head.
225
00:13:43,140 --> 00:13:45,100
And I've looked after it, too.
226
00:13:45,540 --> 00:13:48,220
That means you haven't used it much. I
haven't used it.
227
00:13:50,600 --> 00:13:52,280
That is you sparked with economy.
228
00:13:54,800 --> 00:13:57,400
Didn't stick it in me boots and waste it
on me youth, did I?
229
00:13:58,140 --> 00:14:02,380
Any good with dogs, Mr Garnet? And
women. Got an expert in both here.
230
00:14:03,100 --> 00:14:07,060
No, I've just seen Mrs Hollingberry. She
said to tell you that she's just come
231
00:14:07,060 --> 00:14:08,060
in.
232
00:14:09,600 --> 00:14:10,800
Is that your first?
233
00:14:11,520 --> 00:14:13,760
Is that his first? As far as I know,
yes.
234
00:14:13,980 --> 00:14:14,980
Is it?
235
00:14:15,040 --> 00:14:16,440
Yes. All right.
236
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
Take your word.
237
00:14:24,080 --> 00:14:25,840
Now, I've done a budget.
238
00:14:26,500 --> 00:14:29,180
Now, there's bills I have to pay here,
not many.
239
00:14:29,740 --> 00:14:32,940
And this you can have for your pocket
money, right?
240
00:14:35,100 --> 00:14:41,820
One, two, three, four, four -fifty. Now,
it's not much, but it's a bit more than
241
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
last week.
242
00:14:52,620 --> 00:14:54,820
I see you've got a well -trained help.
243
00:14:57,460 --> 00:14:59,880
Well, someone has to take charge of the
finances.
244
00:15:00,240 --> 00:15:03,120
Blimey, if it was left to him, he'd be
living in a cardboard box by now.
245
00:15:03,700 --> 00:15:07,040
Oh, are you still looking for some sort
of job, Mr Garnet? Yes.
246
00:15:07,340 --> 00:15:09,080
It depends, doesn't it?
247
00:15:09,640 --> 00:15:14,160
Ladies can't be choosers. Now, get
yourself one and buy Mr Johnson and
248
00:15:14,160 --> 00:15:17,400
drink. Well, I ain't got enough to go
round. Oh, thank you very much. Mr
249
00:15:17,400 --> 00:15:19,800
Johnson? Well, I just have to make some
room.
250
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
It's just a topper.
251
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
Wait.
252
00:15:31,850 --> 00:15:32,850
Mrs.
253
00:15:33,850 --> 00:15:34,850
Meet.
254
00:15:36,010 --> 00:15:37,610
News, or whatever you are.
255
00:15:38,090 --> 00:15:39,450
Are you talking to me?
256
00:15:39,770 --> 00:15:41,770
Oh, I'm so sorry. I thought perhaps you
worked here.
257
00:15:41,970 --> 00:15:42,970
Oh, no.
258
00:15:43,330 --> 00:15:46,110
No, it's the charm of the people I get
to meet.
259
00:15:46,450 --> 00:15:47,450
What do you want?
260
00:15:47,790 --> 00:15:51,770
I want two pints of top -up in here and
a gin and tonic. Oh, good.
261
00:15:52,910 --> 00:15:54,850
Decided to buy some drinks, have you?
262
00:15:55,130 --> 00:15:56,039
Look, I don't...
263
00:15:56,040 --> 00:15:57,060
I'd like to come in here, you know.
264
00:15:57,480 --> 00:15:58,259
Don't you?
265
00:15:58,260 --> 00:15:59,560
Well, I did wonder.
266
00:16:00,060 --> 00:16:05,720
Only come in as soon as we're open, buy
one drink, sit over there chin -wagging
267
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
all day, using our heat and our life.
268
00:16:09,020 --> 00:16:10,940
Now, there's not much profit in that,
right?
269
00:16:11,660 --> 00:16:12,379
Is there?
270
00:16:12,380 --> 00:16:15,020
Look, I'm old -age pensioner, aren't I?
Oh, I know.
271
00:16:15,360 --> 00:16:16,760
And so is your friend.
272
00:16:17,080 --> 00:16:18,960
But he manages to be polite.
273
00:16:19,920 --> 00:16:21,900
Civility doesn't cost much, you know.
274
00:16:22,160 --> 00:16:24,240
If I had two pins, I wouldn't come in
here again.
275
00:16:29,770 --> 00:16:31,510
It's coming, it's coming.
276
00:16:32,030 --> 00:16:34,050
I haven't got the one pair of hands,
have I?
277
00:16:36,750 --> 00:16:38,510
Now, what's this job, Mr. Thompson?
278
00:16:38,710 --> 00:16:41,410
Dog walker. Just give them a stroll,
that's all.
279
00:16:41,610 --> 00:16:45,170
But the money's good, yeah. They're
advertising up at the kennel. People go
280
00:16:45,170 --> 00:16:48,770
to work, they want their dogs exercised.
I thought, if Mr. Garnett's any good
281
00:16:48,770 --> 00:16:51,530
with dogs... You've had dogs, haven't
you?
282
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Had dogs?
283
00:16:53,210 --> 00:16:54,510
Oh, blimey.
284
00:16:55,830 --> 00:16:56,830
My old...
285
00:16:57,390 --> 00:16:59,630
He was the one for dogs, taught me all I
know about them.
286
00:17:00,590 --> 00:17:05,829
One dog my father had, Arthur, he was
almost human, he was. Well, in fact, he
287
00:17:05,829 --> 00:17:06,849
was cleverer than any human.
288
00:17:07,930 --> 00:17:10,369
Ain't any sense of smell, that dog had.
289
00:17:10,670 --> 00:17:13,770
My father could be four streets away and
that dog could smell him coming.
290
00:17:14,310 --> 00:17:15,510
Well, that's not so clever.
291
00:17:15,950 --> 00:17:18,109
Can't smell you coming farther away than
that.
292
00:17:20,250 --> 00:17:21,609
Shut up, bloody guts.
293
00:17:22,710 --> 00:17:24,410
Best writer in England, that dog was.
294
00:17:25,360 --> 00:17:27,880
I remember the old days down Rathbone
Street.
295
00:17:28,300 --> 00:17:33,960
I've seen them put 15 cages side by
side, each one with a rat in it, right?
296
00:17:34,460 --> 00:17:39,400
And they open the cages and let all the
rats go, and that dog has gone and
297
00:17:39,400 --> 00:17:42,800
killed every one of them rats. And the
last one he killed wasn't more than a
298
00:17:42,800 --> 00:17:43,960
foot from the cage when he'd done it.
299
00:17:44,620 --> 00:17:45,940
These dogs would be pets.
300
00:17:46,400 --> 00:17:47,980
Well, my father's dog was a pet, yeah.
301
00:17:48,860 --> 00:17:50,060
Well, to my father he was.
302
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
I'll tell you something, Arthur.
303
00:17:52,640 --> 00:17:53,840
Remember the old Prince of Wales?
304
00:17:54,040 --> 00:17:55,460
God rest his soul.
305
00:17:55,800 --> 00:17:58,220
Well, he saw that dog in action once
against the rats.
306
00:17:58,880 --> 00:18:02,300
And he tried to buy that dog off my dad.
Offered him a thousand pounds for it,
307
00:18:02,360 --> 00:18:03,059
he did.
308
00:18:03,060 --> 00:18:05,540
I wouldn't have thought they had any
rats in Buckingham Palace.
309
00:18:06,300 --> 00:18:09,780
And I said to my dad, I said, are you
going to sell him, Dad?
310
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
No, son, he said.
311
00:18:12,360 --> 00:18:14,160
I'd sooner sell your mother than sell
that dog.
312
00:18:15,600 --> 00:18:19,120
How about them Rottweilers, Mr Garnett?
How would you handle one of those?
313
00:18:19,440 --> 00:18:23,080
With a yard broom, Mr Jones, with a yard
broom. Any dog like that, a bit
314
00:18:23,080 --> 00:18:28,600
vicious, a bit eye -spirited, take a
sharp -bristled yard broom and jab it in
315
00:18:28,600 --> 00:18:29,339
his face.
316
00:18:29,340 --> 00:18:30,340
They don't like that.
317
00:18:30,460 --> 00:18:31,500
No, I didn't think they would.
318
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Well, isn't that cruel?
319
00:18:33,420 --> 00:18:36,360
No, it's just his nose and his eyes,
that's all.
320
00:18:37,720 --> 00:18:40,780
Do it hard, just a short, sharp jab,
that's all they need.
321
00:18:41,420 --> 00:18:45,160
A fully paid -up member of animal
rights, are you? I don't believe in
322
00:18:45,160 --> 00:18:46,860
mollycoddling them, if that's what you
mean.
323
00:18:47,120 --> 00:18:49,060
No, but they shouldn't be ill -treated,
though.
324
00:18:49,300 --> 00:18:52,640
No -one's saying ill -treated, my dear,
but the good Lord has put animals on
325
00:18:52,640 --> 00:18:56,020
this earth for a purpose, and that
purpose was to serve us.
326
00:18:56,840 --> 00:19:00,820
Sammy put here as food for us to eat.
Not in our butchers.
327
00:19:02,000 --> 00:19:05,260
And Sammy put here because they make
good boots.
328
00:19:05,540 --> 00:19:07,340
I bought some meat off him last week.
329
00:19:07,720 --> 00:19:09,740
And some because they make good clothes.
330
00:19:09,980 --> 00:19:11,000
It certainly wasn't fresh.
331
00:19:11,300 --> 00:19:12,860
You should have taken it back if it was
bad.
332
00:19:13,060 --> 00:19:15,480
No, I couldn't do that, Arthur. He sold
it me as dog meat.
333
00:19:16,020 --> 00:19:17,140
You haven't got a dog.
334
00:19:17,500 --> 00:19:20,800
No, but he's always saying to me, buy
your meat cheap, tell him it's for the
335
00:19:20,800 --> 00:19:21,800
dog.
336
00:19:24,910 --> 00:19:25,889
I wouldn't eat it myself.
337
00:19:25,890 --> 00:19:26,990
I'd sooner go vegetarian.
338
00:19:27,450 --> 00:19:30,610
But, I mean, if he don't mind, it's a
saving, isn't it?
339
00:19:30,910 --> 00:19:32,730
You... Well, you seem to enjoy it all
right.
340
00:19:32,930 --> 00:19:36,690
Wish you'd make your mind up. Don't
matter what you do with him. He says,
341
00:19:36,690 --> 00:19:39,930
dog meat because it's cheaper, and when
I get it, look at him. Look at him.
342
00:19:40,090 --> 00:19:41,750
Anyone think I've tried to poison him?
343
00:19:42,250 --> 00:19:44,970
Some of that dog meat's all right, Alf.
I mean, it can't do you no harm.
344
00:19:45,310 --> 00:19:46,510
No, well, I wouldn't eat it myself.
345
00:19:46,890 --> 00:19:50,050
But, I mean, you never know with him. He
says one thing and means another.
346
00:19:50,770 --> 00:19:53,610
I must say, I didn't like the look of
it, though. I mean, not even for a dog.
347
00:19:54,360 --> 00:19:58,220
I almost gave some to the dog next door.
You know, bits I thought even he
348
00:19:58,220 --> 00:20:00,000
wouldn't want. But I thought, no.
349
00:20:01,240 --> 00:20:03,920
No. That poor creature's done me no
harm.
350
00:20:06,060 --> 00:20:10,180
And anyway, it's not my dog. And I mean,
some people are very fussy what they
351
00:20:10,180 --> 00:20:11,180
feed their animals.
352
00:20:11,400 --> 00:20:14,920
Oh, do your own shopping in Couture if
you don't like what I get you. I will,
353
00:20:15,060 --> 00:20:18,040
don't you worry. Yeah. Probably that mad
cow stuff.
354
00:20:18,240 --> 00:20:19,320
That's the sort of thing they serve.
355
00:20:19,840 --> 00:20:23,260
Yeah. One of the butchers stuck with it.
He's got to knock it out somehow, I
356
00:20:23,260 --> 00:20:27,300
suppose. Awful. That's what the butcher
normally sells for dog meat. I'll get it
357
00:20:27,300 --> 00:20:29,620
for mine. My dog loves it. Yeah, well,
he didn't leave any.
358
00:20:32,440 --> 00:20:36,580
Here's an animal you didn't mention. You
said the Lord sends these animals here
359
00:20:36,580 --> 00:20:37,580
to serve us. Dogs.
360
00:20:37,900 --> 00:20:41,200
What do they do? How do they serve us?
Well, they protect us, don't they? Well,
361
00:20:41,200 --> 00:20:44,560
guard dogs, yeah. But not every dog's a
guard. My dog does. My dog protects me.
362
00:20:44,980 --> 00:20:49,500
I mean, when my missus gets one of her
mad turns on, he comes in between us.
363
00:20:50,120 --> 00:20:51,400
Saved me many a time here.
364
00:20:52,740 --> 00:20:55,060
Don't he like her? Not this new one,
don't.
365
00:20:55,620 --> 00:20:56,900
Mind you, I had to train it.
366
00:20:57,500 --> 00:20:59,400
What did you tell him?
367
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
Kill, kill.
368
00:21:01,800 --> 00:21:02,940
What a good idea.
369
00:21:03,160 --> 00:21:04,320
That was cheaper than divorce.
370
00:21:04,720 --> 00:21:08,460
That's probably why them Rottweilers
have got so popular. I'm sorry, Your
371
00:21:08,460 --> 00:21:10,240
Honour. The dog got out of control.
372
00:21:10,720 --> 00:21:12,000
He's aced his insurance.
373
00:21:13,580 --> 00:21:17,160
I'm sorry, Mrs. Oldingbury. I was joking
there.
374
00:21:18,740 --> 00:21:22,780
How much are them, those Rottweilers?
You know, just like a small one, a pup,
375
00:21:22,920 --> 00:21:23,920
one I could train.
376
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
He wants looking at.
377
00:21:26,080 --> 00:21:29,980
I was just coming out the door and bang,
just picture of me right in the back of
378
00:21:29,980 --> 00:21:30,719
the ear.
379
00:21:30,720 --> 00:21:31,720
Glass everywhere.
380
00:21:31,740 --> 00:21:32,740
Good job I had my hat on.
381
00:21:33,160 --> 00:21:35,220
I'll have to get this picture reframed
now.
382
00:21:36,440 --> 00:21:37,920
Oh, this is not you.
383
00:21:38,360 --> 00:21:39,360
Yeah.
384
00:21:40,520 --> 00:21:42,020
Here, I recognise thee.
385
00:21:59,850 --> 00:22:01,190
Yeah, this isn't you, is it?
386
00:22:40,880 --> 00:22:42,680
A celebrity, eh? Good.
387
00:22:42,940 --> 00:22:46,080
Now, I've heard of Artie Luscombe. You
know, you're something of a legend round
388
00:22:46,080 --> 00:22:49,260
here. Someone round here the other night
was playing Artie Luscombe, best little
389
00:22:49,260 --> 00:22:50,920
footballer Canning Town ever had.
390
00:22:51,160 --> 00:22:53,520
Oi, oi, do you know who you've got here?
391
00:22:53,860 --> 00:22:55,480
This is Artie Luscombe.
392
00:22:55,720 --> 00:22:58,900
You remember Artie Luscombe? Oh, yes.
Show her the picture.
393
00:23:00,060 --> 00:23:06,800
All these years you've been coming in
and I never... Oh, I
394
00:23:06,800 --> 00:23:09,600
always knew there was something special
about him. Yes, absolutely.
395
00:23:12,670 --> 00:23:16,070
picture of you to put on the wall with
all the other sporting stars.
396
00:23:16,430 --> 00:23:18,190
Yeah, well, if you've got your camera,
we'll do it now, yeah.
397
00:24:04,870 --> 00:24:08,010
necklace and a Giorgio Armani pullover.
398
00:24:08,490 --> 00:24:12,630
You're living better than you are, Mr
Garnet. I bet it don't eat awful.
399
00:24:18,670 --> 00:24:21,890
Oh, watch out, watch him. His name's
Satan.
400
00:24:22,330 --> 00:24:24,750
And I hope he don't think you're his
dinner.
401
00:24:26,410 --> 00:24:27,570
Don't move, son!
402
00:24:29,730 --> 00:24:31,530
Mr Garnet.
403
00:24:32,130 --> 00:24:33,290
Don't show fear!
404
00:24:36,970 --> 00:24:39,350
He'll be on you. He'll rip your throat
out.
405
00:24:40,030 --> 00:24:44,510
You know all about that, don't you? You
know how to face up to him. There's a
406
00:24:44,510 --> 00:24:45,830
yard broom over there.
407
00:24:46,070 --> 00:24:47,410
If you can get to it.
408
00:24:49,650 --> 00:24:50,650
Look at that.
409
00:24:51,390 --> 00:24:53,090
Pretending not to show any interest.
410
00:24:53,510 --> 00:24:55,430
Just waiting till you make a move.
411
00:24:55,910 --> 00:24:58,770
Then you'll have your... Come on, face
up.
412
00:25:01,850 --> 00:25:03,350
And I'm not quite in.
413
00:25:09,160 --> 00:25:11,140
Quite docile. They won't give you any
trouble.
414
00:25:11,620 --> 00:25:12,620
Steady, Bella.
415
00:25:13,060 --> 00:25:17,500
They're a bit lazy, so they won't want
to walk too far. Just about a mile or
416
00:25:17,560 --> 00:25:18,439
that's all.
417
00:25:18,440 --> 00:25:20,640
A mile or so. You'll be lucky to buy it.
418
00:25:20,980 --> 00:25:22,720
You'll sit down or so more likely.
419
00:25:23,040 --> 00:25:24,040
Here's some biscuits.
420
00:25:25,880 --> 00:25:27,740
Oh, that's nice. They'll give you your
lunch.
421
00:25:29,140 --> 00:25:30,140
Come on, you mush.
422
00:25:31,580 --> 00:25:32,580
Come on.
423
00:25:36,980 --> 00:25:38,080
Bitch, come on.
424
00:25:57,070 --> 00:25:58,250
You do know I'm here.
425
00:25:58,770 --> 00:26:00,190
You're fouling the verge.
426
00:26:01,350 --> 00:26:03,750
I'll get him to use the public toilets,
if you like.
427
00:26:04,990 --> 00:26:06,330
There's no need for that attitude.
428
00:26:08,510 --> 00:26:09,510
Here.
429
00:26:10,830 --> 00:26:11,830
Use this.
430
00:26:14,450 --> 00:26:16,170
What's he supposed to do, sit on this?
431
00:26:18,250 --> 00:26:19,490
What, throw it in the bag?
432
00:26:20,130 --> 00:26:23,190
No, shovel it in the bag when it's done.
433
00:26:23,850 --> 00:26:25,850
Would you like me to wipe his bum when
he's done?
434
00:26:39,949 --> 00:26:40,949
Now what?
435
00:26:41,410 --> 00:26:42,410
Take it with you.
436
00:28:18,160 --> 00:28:19,680
It's not as bad as a runaway horse.
437
00:28:20,820 --> 00:28:22,500
You can still walk, though.
438
00:28:23,960 --> 00:28:25,500
The other arm's all right, is it?
439
00:28:25,740 --> 00:28:26,740
Oh, yeah.
440
00:28:26,760 --> 00:28:28,400
I can move this out.
441
00:28:29,200 --> 00:28:31,400
Well, move it into your pocket and get
some money out of it.
442
00:28:53,290 --> 00:28:55,730
Thank you.
34761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.