All language subtitles for In Sickness And In Health s05e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,080
later down to rest, and now I'm missing
her with all me heart.
2
00:00:12,120 --> 00:00:16,780
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they've gone and
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,340
I'll be pensioned for a start.
4
00:00:19,820 --> 00:00:24,660
So it won't be very long before I'm
pious, because I'll probably starve to
5
00:00:24,660 --> 00:00:25,860
death, that's what I'll do.
6
00:00:26,820 --> 00:00:31,180
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's the fact, just because it's
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,180
sickness and it helps hospital too.
8
00:00:46,699 --> 00:00:47,699
Well,
9
00:00:53,960 --> 00:00:54,960
I'll be off now.
10
00:00:55,340 --> 00:00:57,860
Don't want to be late first morning in
my new job.
11
00:00:58,260 --> 00:00:59,260
Goodbye.
12
00:01:00,820 --> 00:01:02,700
Are you still sulking?
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,700
I just spell will.
14
00:01:06,730 --> 00:01:08,090
What, like on a bike? No.
15
00:01:09,190 --> 00:01:12,010
Will, like a last will and testament.
You're a dance, you are.
16
00:01:13,130 --> 00:01:16,470
You're not much of a scholar yourself if
you can't spell will, are you? I just
17
00:01:16,470 --> 00:01:19,110
want to be sure that's all. This is a
legal document.
18
00:01:19,390 --> 00:01:20,510
Don't want no slip -ups.
19
00:01:20,730 --> 00:01:23,790
Yeah, well, I've got to go. Now, look,
there's a bit of cheese out there you
20
00:01:23,790 --> 00:01:26,210
have for your lunch if you can bring
yourself to cut a sandwich.
21
00:01:26,550 --> 00:01:27,550
Don't bother.
22
00:01:27,690 --> 00:01:28,690
Don't matter.
23
00:01:29,150 --> 00:01:31,310
I won't be needing lunch. Not where I'm
going.
24
00:01:33,010 --> 00:01:34,570
No, well, it's out there if you want it.
25
00:01:34,810 --> 00:01:36,610
Now, don't suppose I should be back till
late.
26
00:01:36,870 --> 00:01:40,430
So if you go out before I come home,
leave the old light on. Because I don't
27
00:01:40,430 --> 00:01:41,630
want to come home to a dark house.
28
00:01:41,850 --> 00:01:45,390
Turn it on now as you go out. What's
wrong with you? You can turn it on
29
00:01:45,810 --> 00:01:46,870
I won't be here later.
30
00:01:48,230 --> 00:01:49,230
I've made my decision.
31
00:01:50,150 --> 00:01:54,550
I don't want anyone interfering, trying
to stop me. I know you won't be here
32
00:01:54,550 --> 00:01:58,890
later. That's why I'm asking you, turn
it on before you go. Don't worry about
33
00:01:58,890 --> 00:02:00,430
the lights. I'll turn them all on.
34
00:02:00,670 --> 00:02:02,350
Oh, God, you are a strange man.
35
00:02:02,730 --> 00:02:04,010
What's the matter with you?
36
00:02:04,670 --> 00:02:05,990
Just the all light will do.
37
00:02:06,550 --> 00:02:09,850
I mean, you're annoyed, aren't you?
Because I'm taking this job.
38
00:02:10,050 --> 00:02:10,848
Annoyed me?
39
00:02:10,850 --> 00:02:14,050
Because you took a job. Why would you
imagine I would be annoyed?
40
00:02:14,550 --> 00:02:18,110
You'd rather cook and clean for
strangers. People don't know you.
41
00:02:18,710 --> 00:02:20,090
Don't care enough for you.
42
00:02:20,810 --> 00:02:23,430
You've got no feeling for those that
mean most or closest.
43
00:02:23,710 --> 00:02:27,410
I've got no claim, I know that. I mean
nothing, I know that. I'm only the
44
00:02:27,410 --> 00:02:31,010
who thought that sounding a bit more
than friendship might be growing back.
45
00:02:31,970 --> 00:02:33,470
I expected too much, I suppose.
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
And I can't speak.
47
00:02:35,440 --> 00:02:39,180
I know that. I mustn't say what I feel.
I'm the only one good hip. I mustn't
48
00:02:39,180 --> 00:02:40,180
speak my feelings.
49
00:02:41,340 --> 00:02:42,340
You are stupid.
50
00:02:43,360 --> 00:02:47,680
I mean, I've been offered good money to
cook and clean for that couple down the
51
00:02:47,680 --> 00:02:49,460
street. Why can't they cook and clean
for themselves?
52
00:02:49,760 --> 00:02:51,860
Nothing wrong with them. They're young
and fit and healthy.
53
00:02:52,340 --> 00:02:54,680
Because they have to go out to work all
day.
54
00:02:54,920 --> 00:02:57,660
And they can afford to have someone come
in and do for them.
55
00:02:57,870 --> 00:03:00,470
And besides, it had nothing to do with
the money. You could have earned money.
56
00:03:00,550 --> 00:03:03,930
You could have gone to the council and
said you wanted to earn money looking
57
00:03:03,930 --> 00:03:06,810
after me. I'm entitled. I used to have a
social worker. No.
58
00:03:07,150 --> 00:03:10,970
It was your wife who was entitled to a
social worker, God rest her soul, not
59
00:03:10,970 --> 00:03:13,650
you. Look, Winston... Well, they took
Winston away.
60
00:03:13,950 --> 00:03:18,430
Yes, because somebody grasped. No, they
discovered that your wife, God rest her
61
00:03:18,430 --> 00:03:19,430
soul, had died.
62
00:03:19,450 --> 00:03:22,290
And you wasn't entitled to a social
worker. That's all it was.
63
00:03:22,840 --> 00:03:26,200
How do they expect me to get around with
artificial hip, eh? Oh, same as anyone
64
00:03:26,200 --> 00:03:29,700
else who's got one. You're lucky to have
artificial hip. Lucky? Yeah, there's
65
00:03:29,700 --> 00:03:32,660
queues waiting for them. There's queues
waiting for all sorts of operations.
66
00:03:32,920 --> 00:03:35,160
I wouldn't call them lucky. Oh, you know
what I mean.
67
00:03:35,480 --> 00:03:36,600
No, I don't know what you mean.
68
00:03:36,860 --> 00:03:40,360
If you'd have wanted, you could have
gone to the council and said you wanted
69
00:03:40,360 --> 00:03:43,240
job as a social worker looking after me
and they might have paid you money.
70
00:03:43,660 --> 00:03:45,700
I've already got the wheelchair out
there.
71
00:03:46,280 --> 00:03:49,180
That was given to your wife, God rest
her soul, not you.
72
00:03:49,500 --> 00:03:52,120
She left it to me, God rest her soul.
73
00:03:52,480 --> 00:03:57,060
It wasn't her wheelchair to leave, God
rest her soul. That was the council's
74
00:03:57,060 --> 00:04:00,340
wheelchair. You're going to tell them
now. You're going to grass on me, are
75
00:04:00,460 --> 00:04:03,920
No, none of my business. I'm glad you
admit that. If you want to be the
76
00:04:03,920 --> 00:04:08,460
of stolen goods, well, I mean, that's on
your conscience, because it's not on
77
00:04:08,460 --> 00:04:14,180
mine. You hypocrite! Who takes that
fleeting wheelchair up the shop and
78
00:04:14,180 --> 00:04:15,320
her shopping back in it?
79
00:04:15,660 --> 00:04:20,540
Who rides in it, eh? Who rides in it
when I'm daft enough to push it just
80
00:04:20,540 --> 00:04:23,380
because you make out that your corns are
playing you up and you can't walk
81
00:04:23,380 --> 00:04:25,700
another step because your feet are
killing you, eh?
82
00:04:25,940 --> 00:04:31,840
Eh? And threatens not to be able to cook
my dinner for me if I don't push you in
83
00:04:31,840 --> 00:04:32,840
it, eh?
84
00:04:34,980 --> 00:04:37,700
And who used to go to football in it
till he was caught?
85
00:04:50,380 --> 00:04:54,000
on him hand and foot if I was daft
enough to do it. If they was daft enough
86
00:04:54,000 --> 00:04:57,020
believe a cock and bull story like that.
Look. Look, you don't think they'd
87
00:04:57,020 --> 00:05:00,660
employ one old age pensioner to look
after another old age pensioner, do you?
88
00:05:01,160 --> 00:05:03,960
And anyway, if they did and they paid
me, which they'd have to, because I
89
00:05:03,960 --> 00:05:06,420
wouldn't do it for nothing, it wouldn't
be cash money, would it?
90
00:05:06,760 --> 00:05:10,040
And that's what that young couple down
the street are paying me, cash in hand.
91
00:05:10,420 --> 00:05:12,620
No questions asked, as you're always
saying.
92
00:05:14,440 --> 00:05:16,300
And you call me hypocrite.
93
00:05:16,540 --> 00:05:19,480
No, I didn't call you hypocrite. You
called me hypocrite.
94
00:05:19,980 --> 00:05:23,760
I don't know how you had the bare face
to front me. To set foot in that church
95
00:05:23,760 --> 00:05:25,660
of yours on a Sunday, I do not know.
96
00:05:26,280 --> 00:05:30,040
I mean, I only hope you don't put none
of that cash money in the plate when it
97
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
comes round, involving the Lord in your
illegal transactions.
98
00:05:33,660 --> 00:05:38,160
Oh, I'm sure the good Lord would see no
great harm in a poor old -age pensioner
99
00:05:38,160 --> 00:05:42,600
managing to keep a few hard -earned
shillings out of the grasping hands of
100
00:05:42,680 --> 00:05:44,040
Patter and her Protestant government.
101
00:05:44,300 --> 00:05:49,020
And anyway, he could always pay the tax
on it if he wanted to. Anyway, I'm late
102
00:05:49,020 --> 00:05:52,660
and I don't want to be. Now, the bread
and cheese is out there if you want it.
103
00:05:52,740 --> 00:05:54,160
Don't worry about me, my dear.
104
00:05:55,050 --> 00:05:56,710
I've got my own solution here.
105
00:06:04,170 --> 00:06:07,710
Have you got enough aspirin, sir?
106
00:06:09,450 --> 00:06:10,630
Enough of what I need.
107
00:06:10,950 --> 00:06:13,090
What you got? Headache? Hangover?
108
00:06:13,390 --> 00:06:14,390
Hangover?
109
00:06:14,810 --> 00:06:18,750
Where would I find enough money to
afford hangover? You don't understand,
110
00:06:18,810 --> 00:06:20,610
do you? What I've got is in here.
111
00:06:21,010 --> 00:06:22,630
I ache in here.
112
00:06:23,390 --> 00:06:24,490
It's indigestion.
113
00:06:26,570 --> 00:06:29,330
You eat too fast, I'm always telling
you.
114
00:06:30,150 --> 00:06:36,370
I leave all my worldly goods
115
00:06:36,370 --> 00:06:43,290
to... Anything here you
116
00:06:43,290 --> 00:06:46,230
want? I want... This stuff!
117
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
My worldly goods!
118
00:07:19,790 --> 00:07:20,790
No, thank you.
119
00:07:22,410 --> 00:07:23,930
No, there's nothing here I want.
120
00:07:24,690 --> 00:07:28,350
If you expect me to marry you and move
down here with you, I shall want to
121
00:07:28,350 --> 00:07:29,350
most of this stuff out.
122
00:07:29,650 --> 00:07:31,110
My stuff's much better than this.
123
00:07:31,510 --> 00:07:33,790
You're not shunning my furniture.
124
00:07:34,610 --> 00:07:35,489
Well, it.
125
00:07:35,490 --> 00:07:39,810
You don't imagine anyone would buy this,
do you? I mean, it is so shabby.
126
00:07:40,470 --> 00:07:43,570
I've tried cleaning it, but the dirt
seems to be ground into it.
127
00:07:44,520 --> 00:07:49,180
I think we'll have to pay someone to
take it. I mean, the duckman might, if
128
00:07:49,180 --> 00:07:50,180
give him a drink.
129
00:07:50,200 --> 00:07:53,240
Lord, that's got memories attached to
it, that furniture house.
130
00:07:53,500 --> 00:07:56,120
Memories? It's got more than memories
attached to it. It's probably running
131
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
alive.
132
00:07:58,740 --> 00:07:59,740
Look,
133
00:08:00,160 --> 00:08:01,300
look, dust of ages.
134
00:08:01,640 --> 00:08:05,000
Well, don't look at me. You're supposed
to be the woman in the house. Not in
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,300
this part of the house, yet.
136
00:08:06,800 --> 00:08:10,580
And look at this table. It's not fit to
eat on. Not fit for anything.
137
00:08:11,020 --> 00:08:12,580
God, that's all it's fit for.
138
00:08:14,300 --> 00:08:16,660
Nothing wrong with that table. It's
clean. There's no dust on that.
139
00:08:17,240 --> 00:08:19,520
You eat your dinner off that table
without a plate.
140
00:08:19,760 --> 00:08:21,000
Yeah, it looks like somebody else.
141
00:08:21,240 --> 00:08:25,800
No, get rid of it. Let's get rid of all
of it and bring my stuff down here. I
142
00:08:25,800 --> 00:08:27,300
want my own furniture.
143
00:08:27,620 --> 00:08:31,960
But my stuff's much better. It's more
comfortable. It's cleaner. And it's your
144
00:08:31,960 --> 00:08:35,460
husband's. Well, what's that got to do
with it? He's gone. Yes, and so will I
145
00:08:35,460 --> 00:08:39,960
soon. But until I am, I'm not sitting in
his chair and I'm not laying in his
146
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
bed. No, no.
147
00:09:40,650 --> 00:09:43,950
In half an hour, that dust will be back
on it again. But not my dust.
148
00:09:44,290 --> 00:09:45,410
Not all for me.
149
00:09:45,930 --> 00:09:46,930
Oh, my God.
150
00:09:48,110 --> 00:09:50,150
Here you are.
151
00:09:52,170 --> 00:09:52,949
More dust.
152
00:09:52,950 --> 00:09:55,710
Is that my dust? I ain't been in this
room since Pelly left.
153
00:09:55,930 --> 00:09:59,730
That thick dust, that's Pelly's dust.
No, you can't blame Pelly.
154
00:10:00,190 --> 00:10:04,590
He took his dust with him. I made him
clean this room thorough before he left
155
00:10:04,590 --> 00:10:06,670
it. Besides, Pelly's been gone for
months.
156
00:10:06,930 --> 00:10:07,970
See? And look.
157
00:10:18,670 --> 00:10:20,270
is the same colour as our dust.
158
00:10:24,390 --> 00:10:25,830
Look, here.
159
00:10:26,330 --> 00:10:27,330
More dust.
160
00:10:27,390 --> 00:10:28,490
I haven't been in that today.
161
00:10:28,950 --> 00:10:29,950
You haven't been in it for months.
162
00:10:30,750 --> 00:10:32,730
Sick dust.
163
00:10:33,150 --> 00:10:34,150
Yeah, well, I'm not surprised.
164
00:10:34,610 --> 00:10:37,590
Clear that dust out of there and be back
again in half an hour, thicker than
165
00:10:37,590 --> 00:10:41,130
ever. Yeah, of course it will if you
don't use it. No, it don't matter.
166
00:10:41,530 --> 00:10:44,590
All your cleaning and dusting, it don't
matter.
167
00:10:44,990 --> 00:10:46,930
All your rubbing and scrubbing.
168
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
others in the air. You turn it back and
boom, boom.
169
00:10:52,560 --> 00:10:53,560
It's back again.
170
00:10:53,780 --> 00:10:54,780
Thicker than ever.
171
00:10:54,820 --> 00:10:56,700
Well, I'm always polishing and cleaning.
172
00:10:56,980 --> 00:10:59,800
My poor old Scott Raster, she was always
polishing and cleaning.
173
00:11:00,460 --> 00:11:04,200
Almost wore her arms out. She did
rubbing and scrubbing. What for, eh?
174
00:11:04,460 --> 00:11:05,800
The dust is still there.
175
00:11:06,200 --> 00:11:07,200
More, if anything.
176
00:11:07,440 --> 00:11:08,440
We have to do it regular.
177
00:11:08,620 --> 00:11:12,200
No, you spend your life doing it
regular. You'll never get rid of it. And
178
00:11:12,200 --> 00:11:13,200
know for why?
179
00:11:13,860 --> 00:11:14,940
Because it's us.
180
00:11:15,440 --> 00:11:17,100
That's what the dust is. Us.
181
00:11:18,540 --> 00:11:20,300
Well, where does it come from? I don't
know.
182
00:11:20,920 --> 00:11:25,240
They think to me that every house that's
built is built with a certain amount of
183
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
dust in it.
184
00:11:27,340 --> 00:11:32,500
No matter how much you rub and scrub,
you'll never get rid of it. It's in the
185
00:11:32,500 --> 00:11:33,499
air we breathe.
186
00:11:33,500 --> 00:11:36,040
And if it's not in your lungs, it's on
the furniture.
187
00:11:36,280 --> 00:11:38,220
And the only way to control it...
188
00:11:38,220 --> 00:11:44,960
..is
189
00:11:44,960 --> 00:11:46,600
to damp it down.
190
00:11:53,840 --> 00:11:54,880
You'd be slipping off it.
191
00:11:56,240 --> 00:11:59,440
Don't raise the dust by banging on the
furniture.
192
00:11:59,660 --> 00:12:00,660
Let it lay.
193
00:12:00,800 --> 00:12:05,840
Let it lay or it'll choke you. Let it
be. Look at this room. Look at it, what
194
00:12:05,840 --> 00:12:06,719
you've done now.
195
00:12:06,720 --> 00:12:08,540
You've filled it full of bloody dust.
196
00:12:08,760 --> 00:12:10,640
It'll be hours before that settles
again.
197
00:12:10,920 --> 00:12:13,960
Well, I'm going to work. Oh, yes, that's
it. Leave me with a room full of dust.
198
00:12:14,040 --> 00:12:15,220
Leave me to choke to death.
199
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
Oh, yes.
200
00:12:17,440 --> 00:12:21,020
You'll do things for others, won't you,
eh? Yes. You'll cook and clean for them.
201
00:12:21,300 --> 00:12:22,300
Yes.
202
00:12:31,120 --> 00:12:32,680
Yes, well, never mind.
203
00:13:38,160 --> 00:13:41,000
There may be, but she don't come in and
say, yeah, I was a bit more of a
204
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
drinker, a bit of tobacco.
205
00:13:42,480 --> 00:13:44,960
Not that I take it, Arthur, I've got me
prize, you know.
206
00:13:45,200 --> 00:13:49,500
Listen, I'm not getting hot lunches now,
you know, nothing like that.
207
00:13:50,140 --> 00:13:53,500
If I'm not up early enough in the
morning before she leaves the house, I
208
00:13:53,500 --> 00:13:57,760
even get her cooked breakfast. I mean,
she's hardly going the right way about
209
00:13:57,760 --> 00:13:59,220
getting me to marry her, is she?
210
00:13:59,540 --> 00:14:01,220
I thought you two were getting on well.
211
00:14:01,980 --> 00:14:03,700
Could do, Arthur, could do.
212
00:14:04,360 --> 00:14:08,380
If only she'd show a bit more thought
and consideration. I am the man in here.
213
00:14:08,700 --> 00:14:11,000
Keep telling her that. I'm the one who
wears the trousers.
214
00:14:11,440 --> 00:14:14,840
But she seems to take me for granted.
Seems to think I'll always be there.
215
00:14:15,080 --> 00:14:18,240
she might have a bit of a shock coming
to her.
216
00:14:19,800 --> 00:14:23,760
She might come home one day and find
something a bit more than she's
217
00:14:23,760 --> 00:14:24,760
for.
218
00:14:25,540 --> 00:14:26,720
I'll tell you something, Arthur.
219
00:14:27,920 --> 00:14:32,100
The more I see of life and the way
people treat you,
220
00:14:33,040 --> 00:14:36,720
The alternative starts to look a lot
better, I don't mind telling you. What,
221
00:14:36,740 --> 00:14:37,719
dying?
222
00:14:37,720 --> 00:14:39,040
Heaven and all that, you mean?
223
00:14:39,440 --> 00:14:40,440
Or hell.
224
00:14:41,280 --> 00:14:43,960
It wouldn't be much worse living here
than it is here.
225
00:14:46,700 --> 00:14:50,340
At least you wouldn't have any fuel
bills to worry about. You wouldn't have
226
00:14:50,340 --> 00:14:51,980
worry about hypothermia, either.
227
00:14:52,240 --> 00:14:53,540
It's warm enough down there.
228
00:14:54,460 --> 00:14:55,580
Bloody sight, warmer.
229
00:14:55,880 --> 00:14:59,460
Try to live in my house than one by an
electric, I tell you. And better looked
230
00:14:59,460 --> 00:15:00,460
after, too, probably.
231
00:15:00,700 --> 00:15:04,940
Yeah. The devil might be an evil old
bastard, but I bet he looks after his
232
00:15:05,140 --> 00:15:08,820
Which is more than can be said for some
supposed to be loved ones we have to put
233
00:15:08,820 --> 00:15:09,719
up with.
234
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
Oh, blimey.
235
00:15:11,260 --> 00:15:14,320
I've got no worries about, you know,
where I'm going.
236
00:15:15,860 --> 00:15:20,400
Although I say it myself, I think I've
done enough down here to guarantee a
237
00:15:20,400 --> 00:15:21,860
decent place up there with the Lord.
238
00:15:23,620 --> 00:15:28,140
If heaven's half as good as they say it
is, and according to your churches, it's
239
00:15:28,140 --> 00:15:32,240
going to be the longest and best holiday
you've ever had, Why are you so unhappy
240
00:15:32,240 --> 00:15:34,260
about going up there, Mr Garnett?
241
00:15:34,480 --> 00:15:36,400
Not unhappy? I want to go up there.
242
00:15:36,660 --> 00:15:41,120
Yeah, but in your own time, eh? You're
in no hurry, are you? Not just you.
243
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Everybody's the same.
244
00:15:42,420 --> 00:15:46,880
The slightest illness, the slightest
risk, you might pop your clogs, you rush
245
00:15:46,880 --> 00:15:50,320
the doctors. Oh, cure me, cure me. I
don't want to die.
246
00:15:51,940 --> 00:15:55,650
Government. spending millions on a
national health service, trying to keep
247
00:15:55,650 --> 00:15:57,830
everyone alive so they can stay here
forever.
248
00:15:58,090 --> 00:16:01,330
You know what? If I was God, I'd say,
oh, right.
249
00:16:01,870 --> 00:16:06,470
You don't want to come up here to my
heaven, this wonderful paradise I've
250
00:16:06,470 --> 00:16:07,289
for you.
251
00:16:07,290 --> 00:16:09,730
You're not keen. You prefer it where you
are.
252
00:16:10,170 --> 00:16:12,650
Well, sod you then. You can go to hell.
253
00:16:19,470 --> 00:16:23,210
I mean, we all like to hang on down here
till the last minute, don't we? Yeah, I
254
00:16:23,210 --> 00:16:27,430
mean, that's... Spare the loved ones,
innit? I mean, the sorrow of your
255
00:16:27,430 --> 00:16:30,190
departure. I mean, we'll meet them all
again when we go up there.
256
00:16:30,890 --> 00:16:32,170
What, everyone who's ever died?
257
00:16:32,370 --> 00:16:33,370
Oh, they'll all be up there.
258
00:16:33,650 --> 00:16:35,730
Be a bit crowded, wouldn't it? A bit
crowded?
259
00:16:36,010 --> 00:16:38,750
What, bigger than England? Oh, much
bigger, yeah.
260
00:16:39,250 --> 00:16:40,370
Can you imagine space?
261
00:16:41,830 --> 00:16:45,070
Yeah. No, I mean the whole infinity of
space.
262
00:16:46,330 --> 00:16:47,330
Yeah.
263
00:16:48,110 --> 00:16:49,210
What's that mean, infinity?
264
00:16:50,550 --> 00:16:53,670
Well, think of the biggest thing that
you can think of.
265
00:16:54,810 --> 00:16:58,150
Infinity is a billion, billion times
bigger than that.
266
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
Only bigger.
267
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
Yeah.
268
00:17:03,170 --> 00:17:04,450
Where are you starting from?
269
00:17:06,109 --> 00:17:08,490
Anywhere. And heaven's bigger than that?
270
00:17:08,710 --> 00:17:09,710
Yeah.
271
00:17:09,970 --> 00:17:14,030
Well, you might not be so crowded up
there, then. No.
272
00:17:14,640 --> 00:17:16,599
Except on a Saturday when everyone's
going shopping.
273
00:17:17,359 --> 00:17:21,420
And these football hooligans on the way
to your West Ham, scratching my car with
274
00:17:21,420 --> 00:17:24,480
a front door key. 50 quid, that cost me
getting it marked out.
275
00:17:26,260 --> 00:17:27,260
Yeah,
276
00:17:31,360 --> 00:17:34,720
well, I mean, what about the Queen?
277
00:17:35,640 --> 00:17:39,960
When he takes her, God forbid, I mean,
when she dies, where's she going to
278
00:17:40,440 --> 00:17:42,520
I mean, she wouldn't want to live next
door to the likes of...
279
00:17:42,860 --> 00:17:44,480
Ken Livingston or Arthur Scarborough.
280
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
Or you.
281
00:17:46,400 --> 00:17:49,000
Nah, of course, it wouldn't be heaven
with them up there, would it? No, but I
282
00:17:49,000 --> 00:17:50,420
mean, where is she going to be?
283
00:17:50,960 --> 00:17:53,380
Will she have her own palace up there,
or will she have to live with God?
284
00:17:54,120 --> 00:17:55,980
What, you mean a grace and favour house?
285
00:17:56,560 --> 00:17:59,200
Well, it won't be a two -up -two -down
-outside toilet, will it?
286
00:18:00,480 --> 00:18:03,840
You don't really believe all this fairy
-story stuff, do you, about heaven and
287
00:18:03,840 --> 00:18:05,900
hell? Everybody believes in it.
288
00:18:06,160 --> 00:18:08,440
I don't. Well, it don't matter what you
believe in.
289
00:18:08,640 --> 00:18:11,660
Archbishop of Canterbury believes in it.
He goes to church, doesn't he?
290
00:18:12,080 --> 00:18:13,080
Well, it's his job.
291
00:18:13,600 --> 00:18:17,840
No, I imagine the Queen believes in it,
and Mrs.
292
00:18:18,040 --> 00:18:22,360
Thatcher, she believes in it, and even
Neil Kinnock, he believes in it. He's
293
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
atheist.
294
00:18:23,440 --> 00:18:24,860
He goes to church.
295
00:18:25,200 --> 00:18:27,900
It's PR, it's PR. He just pays it lip
service.
296
00:18:28,140 --> 00:18:30,860
Listen, you don't think he's going to
come right out with it and say he's an
297
00:18:30,860 --> 00:18:33,840
atheist in a Christian country. You
don't expect to be Prime Minister, do
298
00:18:33,880 --> 00:18:35,860
He's not daft. He wants his vote.
299
00:18:36,060 --> 00:18:38,680
I expect he's willing to say he's
anything to get those.
300
00:18:39,130 --> 00:18:40,510
Did he even say he was a socialist?
301
00:18:42,750 --> 00:18:46,210
Don't matter about Neil Kinnock, he
don't count him in his Church of Wales,
302
00:18:46,270 --> 00:18:47,270
innit?
303
00:18:48,310 --> 00:18:51,650
No, I mean, look, Harold Wilson always
got his church, doesn't he? He sits
304
00:18:51,650 --> 00:18:54,530
in the front, he does, wherever he wants
to see him. You think he's going to
305
00:18:54,530 --> 00:18:55,750
heaven? Well, he might.
306
00:18:56,470 --> 00:18:58,110
Had to change his tune a bit first.
307
00:18:59,330 --> 00:19:02,090
God would probably say, all right,
Harold, you can come in, but don't want
308
00:19:02,090 --> 00:19:03,730
of your bloody socialism up here, mate.
309
00:19:04,940 --> 00:19:07,540
It's like a democracy. We don't have no
elections up here.
310
00:19:07,740 --> 00:19:11,880
We had enough of that with bloody
Lucifer, with his secret ballots and his
311
00:19:11,880 --> 00:19:17,060
militant tendency. I told him, I said,
look, I said, up here, mate, everyone is
312
00:19:17,060 --> 00:19:19,760
equal under me. I'm in charge.
313
00:19:20,020 --> 00:19:23,620
So you can forget about your glasnost
and your perisher striker. Otherwise,
314
00:19:23,900 --> 00:19:26,400
you'll find yourself relegated, my son.
315
00:19:29,240 --> 00:19:31,420
Yeah, well, see, it's probably...
316
00:19:31,850 --> 00:19:35,810
Just a journey up there to heaven,
Arthur, that worries most of us.
317
00:19:36,690 --> 00:19:40,990
Journey? Well, I mean, there's bound to
be a lot of travelling. I mean, of all
318
00:19:40,990 --> 00:19:43,630
that you can gather, it's not just round
the corner, is it?
319
00:19:45,170 --> 00:19:47,910
I mean... See...
320
00:19:47,910 --> 00:19:54,910
It's not just the dying, Arthur.
321
00:19:54,970 --> 00:19:56,790
How did you get up there? Where did you
go?
322
00:19:57,350 --> 00:20:00,030
A box? Well, there you are. I mean, it's
not the best way to travel, is it?
323
00:20:00,170 --> 00:20:03,150
Well, that's nothing. I mean, that's
only the first stage, isn't it? Yeah,
324
00:20:03,150 --> 00:20:06,790
mean, what if you got close to foul
beer, sonny?
325
00:20:07,550 --> 00:20:11,190
It don't matter, do it? I mean, you've
gone.
326
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
But have you?
327
00:20:14,450 --> 00:20:17,930
Well, they wouldn't bury if you have
them, would they? No, but you could be
328
00:20:17,930 --> 00:20:18,930
trance or something.
329
00:20:19,190 --> 00:20:21,570
Look, the doctor, the undertaker, they
all know.
330
00:20:21,870 --> 00:20:23,890
Yes, but do they, Arthur? I mean...
331
00:20:25,110 --> 00:20:27,630
Well, they know that you're not
yourself. They know there's something
332
00:20:27,630 --> 00:20:29,930
wrong, but none of them's ever been
dead.
333
00:20:30,830 --> 00:20:35,930
They've got no experience of how you're
supposed to get up there or what the
334
00:20:35,930 --> 00:20:36,930
Lord expects.
335
00:20:37,710 --> 00:20:42,010
I mean, you could be wandering about in
limbo for all eternity because some fool
336
00:20:42,010 --> 00:20:46,690
down here has sodded it up for you. I
mean, the Lord, he could be calling to
337
00:20:46,690 --> 00:20:51,850
and you can't get out and go to him
because they've screwed you down in a...
338
00:20:52,040 --> 00:20:53,040
Bloody box.
339
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Don't worry.
340
00:20:55,520 --> 00:20:56,540
You'll be all right.
341
00:20:59,860 --> 00:21:03,520
They can't leave you lying on your bed
or sitting up in a chair forever, can
342
00:21:03,520 --> 00:21:04,520
they?
343
00:21:04,680 --> 00:21:06,400
Might be a bit safe if they did.
344
00:21:07,520 --> 00:21:11,420
They're inclined to get you down a bit
too quick these days, you ask me,
345
00:21:12,620 --> 00:21:15,960
You'd be the first one to complain if
they had dead bodies lying all over the
346
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
place.
347
00:21:17,120 --> 00:21:18,120
Don't worry.
348
00:21:18,700 --> 00:21:21,060
If we was doing it wrong, we would have
been notified.
349
00:21:24,199 --> 00:21:26,220
You believe you're going up there, don't
you?
350
00:21:26,900 --> 00:21:27,900
Yeah.
351
00:21:28,120 --> 00:21:30,680
And you believe that he can get you up
there?
352
00:21:31,540 --> 00:21:37,280
Yeah. Well, if he can get people up
there, he can get them down again.
353
00:21:39,500 --> 00:21:40,900
What was the message like?
354
00:21:42,700 --> 00:21:44,460
What, saying you ain't been packed
right?
355
00:21:48,860 --> 00:21:51,220
Wish we knew more about it, though.
356
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
About what?
357
00:21:53,090 --> 00:21:56,370
Well, about that, about the travelling,
about how I expect you to get up there,
358
00:21:56,470 --> 00:21:59,550
you know, and what do you take with you
for the journey, like. I mean, how long
359
00:21:59,550 --> 00:22:04,330
is it? Do you have to stop over anywhere
and walk close and some means of
360
00:22:04,330 --> 00:22:07,770
identification, let people know who you
are, like a passport, something like
361
00:22:07,770 --> 00:22:09,570
that, and let them know you're English.
362
00:22:09,990 --> 00:22:14,330
And visas, things like that. I mean, a
lot of people think they don't travel
363
00:22:14,330 --> 00:22:15,810
well off. I mean, for instance...
364
00:22:16,920 --> 00:22:19,020
For instance, I mean, a lot of people
are very nervous about flying.
365
00:22:19,300 --> 00:22:21,900
Well, there you are. I mean, it's a
worry, isn't it? I mean, what vehicle?
366
00:22:22,040 --> 00:22:28,140
it's the unknown, Arthur. I mean, I'd be
off tomorrow if I thought, you know...
367
00:22:28,140 --> 00:22:29,440
If you could go by train.
368
00:22:30,880 --> 00:22:34,300
You can't. You see, that's my point. You
can't go by train.
369
00:22:34,620 --> 00:22:36,460
You can't go by British Rail, that's for
sure.
370
00:22:36,820 --> 00:22:39,140
You wouldn't be all that trying to see
if you went by British Rail.
371
00:22:40,460 --> 00:22:41,820
Nor boat, nor car.
372
00:22:42,919 --> 00:22:45,880
Otherwise, you could stay in a funeral
car, go all the way in that, and then
373
00:22:45,880 --> 00:22:48,420
they wouldn't have to drop you off
into... All in the ground.
374
00:22:51,780 --> 00:22:55,800
But, you see, there's nothing in the
scriptures, Arthur. There's no
375
00:22:55,800 --> 00:22:57,740
of how you're expected to get up there.
376
00:22:58,200 --> 00:23:03,300
Well, you do this, an angel, an angel of
the Lord will come down and carry you
377
00:23:03,300 --> 00:23:04,300
up.
378
00:23:05,620 --> 00:23:08,520
angel of the Lord or not, I wouldn't
fancy flying on the back of one of them
379
00:23:08,520 --> 00:23:10,480
down to Bournemouth, let alone off
space.
380
00:23:11,840 --> 00:23:15,980
It would probably be different then. It
would probably be like a caterpillar
381
00:23:15,980 --> 00:23:17,140
when it turned into a butterfly.
382
00:23:17,820 --> 00:23:21,540
See, it leaves its whole skin behind and
then... Oh.
383
00:23:22,360 --> 00:23:23,460
What, fly there yourself?
384
00:23:23,740 --> 00:23:24,740
Yeah.
385
00:23:25,560 --> 00:23:27,140
Oh, I can't see that half.
386
00:23:28,040 --> 00:23:30,880
I can't be expected to start flying, not
at my age.
387
00:23:32,000 --> 00:23:33,000
Besides,
388
00:23:35,480 --> 00:23:36,760
You'll be a different thing.
389
00:23:39,800 --> 00:23:45,200
No, I don't think I fancy that. I mean,
I'm used to what I am now. I don't want
390
00:23:45,200 --> 00:23:47,880
to be another thing. Bloody butterfly,
sonny.
391
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
No, no.
392
00:23:50,920 --> 00:23:53,680
You go as yourself. I mean, that's
obvious, isn't it? Otherwise nobody
393
00:23:53,680 --> 00:23:55,120
recognise you. Nobody would know who you
was.
394
00:23:55,960 --> 00:23:59,280
Anyway, if you was a butterfly, I mean,
somebody would come along and wallop.
395
00:23:59,320 --> 00:24:00,320
That's it.
396
00:24:00,640 --> 00:24:03,080
That's all your years in eternity up the
spout, isn't it?
397
00:24:09,450 --> 00:24:10,450
We could go together.
398
00:24:11,510 --> 00:24:12,510
What?
399
00:24:12,650 --> 00:24:13,650
Suicide pact.
400
00:24:14,030 --> 00:24:15,570
I mean, we've always got on.
401
00:24:16,310 --> 00:24:19,530
And what have we got down here that's so
special that it's worth living for?
402
00:24:20,390 --> 00:24:22,930
Well, I've got this new hip, haven't I?
403
00:24:25,510 --> 00:24:26,810
I've got a bit in the post office.
404
00:24:27,130 --> 00:24:29,790
I'd be daft to leave that behind. I
wouldn't want to do that, would I?
405
00:24:30,810 --> 00:24:32,210
Besides, it's a sin.
406
00:24:32,870 --> 00:24:35,690
What? To take your own life. It's a
crime, even.
407
00:24:36,240 --> 00:24:37,560
Yeah, but they can't do nothing.
408
00:24:37,760 --> 00:24:39,560
They can if they catch you. They'll put
you in prison.
409
00:24:40,820 --> 00:24:43,340
Well, if they catch you, how can they
catch us? We'll be gone.
410
00:24:43,600 --> 00:24:49,000
Yeah, but, I mean, if you fail or
something, attempted suicide, I mean,
411
00:24:49,000 --> 00:24:51,880
put you inside for that. I don't want to
do time, not at my age.
412
00:24:52,120 --> 00:24:55,760
Look, if all you're worried about is
getting caught, you go first.
413
00:24:56,120 --> 00:25:00,520
Eh? Look, I'll do it to you and make
sure you're good and gone. And when
414
00:25:00,520 --> 00:25:02,740
safely on your way, I'll do it to
myself.
415
00:25:03,410 --> 00:25:04,410
That's murder.
416
00:25:05,270 --> 00:25:09,410
Well, I suppose it's a technicality,
really. I mean, neither of us will be
417
00:25:09,410 --> 00:25:10,530
to argue it with them.
418
00:25:11,250 --> 00:25:15,530
I don't think I fancy that. I mean, you
might change your mind. I mean, I've got
419
00:25:15,530 --> 00:25:16,530
no guarantee of it.
420
00:25:17,030 --> 00:25:18,030
All right, then.
421
00:25:18,390 --> 00:25:20,050
I'll go first. You do it to me.
422
00:25:20,310 --> 00:25:22,910
Oh, yeah, and I'm the one who gets
strung up. They don't do that now.
423
00:25:23,490 --> 00:25:27,350
My bloody rotten luck is they bring a
bill in through Parliament when I'm
424
00:25:27,350 --> 00:25:29,250
up for trial. No, thank you very much.
425
00:25:29,950 --> 00:25:32,630
Look, we'll go together.
426
00:25:33,680 --> 00:25:36,980
Hand in hand, off one of the bridges
into the river.
427
00:25:38,880 --> 00:25:40,060
I can't swim.
428
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Well?
429
00:25:43,020 --> 00:25:44,500
Well, I'm fancy drowning.
430
00:25:45,460 --> 00:25:46,880
You got a gas stove?
431
00:25:47,540 --> 00:25:49,380
You can't get two heads in that.
432
00:25:50,280 --> 00:25:53,480
And besides, I know this is my gas bill
you want to use.
433
00:25:54,540 --> 00:25:57,660
Heaven, Elf, perfect utopia, paradise.
434
00:25:58,400 --> 00:26:02,620
God awaiting with open arms your host
for all eternity.
435
00:26:04,070 --> 00:26:05,390
Patience, Arthur, patience.
436
00:26:05,810 --> 00:26:09,150
He'll call us when he's ready. You don't
want to go pushing up front, you know.
437
00:26:09,490 --> 00:26:11,250
You wait your turn.
438
00:26:11,530 --> 00:26:14,170
I mean, there's others who might need to
be up there more than us.
439
00:26:14,870 --> 00:26:18,990
I mean, it's different for you. You're
more upset about things than I am. Well,
440
00:26:19,010 --> 00:26:20,510
you're more miserable than I am, for
starters.
441
00:26:21,290 --> 00:26:24,290
Well, you've got that awful wife of
yours. I mean, I don't think he would
442
00:26:24,290 --> 00:26:27,330
at that as a sin, not if you took your
own life, not with a wife like that.
443
00:26:28,810 --> 00:26:32,690
They say this stuff can kill you, if you
drink enough of it.
444
00:26:36,810 --> 00:26:38,010
Blimey, look at the time.
445
00:26:38,650 --> 00:26:39,650
Where's she got to?
446
00:26:41,470 --> 00:26:43,830
It can't have still been working, not at
this hour.
447
00:26:45,250 --> 00:26:48,230
It's sort of a bloody war right if I did
do away with myself.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,880
I was like talking to a child, really
is.
449
00:27:05,780 --> 00:27:06,780
Oh!
450
00:27:08,640 --> 00:27:09,920
Oh, I thought you'd gone out.
451
00:27:11,160 --> 00:27:12,160
Wake up!
452
00:27:12,460 --> 00:27:14,680
I've brought you some dinner home and
it's...
453
00:28:30,860 --> 00:28:31,860
I bought these for you.
454
00:28:34,840 --> 00:28:36,380
In case you didn't have enough.
455
00:29:00,620 --> 00:29:02,740
I'll probably starve to death, that's
what I'll do.
456
00:29:03,700 --> 00:29:08,200
But richer or poorer, I'm bloody poorer,
that's a fact. That's because it's the
457
00:29:08,200 --> 00:29:10,000
Christmas and it helps us, that I'll do.
458
00:29:13,300 --> 00:29:15,100
It's the Christmas and it helps us.
37405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.