Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:11,080
later down to rest, and now I'm missing
her with all me heart.
2
00:00:12,120 --> 00:00:16,779
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they've gone and
3
00:00:16,780 --> 00:00:18,340
I'll be pensioned for a start.
4
00:00:19,820 --> 00:00:24,659
So it won't be very long before I'm
pious, because I'll probably starve to
5
00:00:24,660 --> 00:00:25,980
death, that's what I'll do.
6
00:00:26,820 --> 00:00:31,179
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's the fact, just because it's
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,180
sickness and it helps hospital too.
8
00:00:46,699 --> 00:00:47,749
Well,
9
00:00:53,960 --> 00:00:55,010
I'll be off now.
10
00:00:55,340 --> 00:00:57,860
Don't want to be late first morning in
my new job.
11
00:00:58,260 --> 00:00:59,310
Goodbye.
12
00:01:00,820 --> 00:01:02,700
Are you still sulking?
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,700
I just spell will.
14
00:01:06,730 --> 00:01:08,090
What, like on a bike? No.
15
00:01:09,190 --> 00:01:12,200
Will, like a last will and testament.
You're a dance, you are.
16
00:01:12,201 --> 00:01:16,469
You're not much of a scholar yourself if
you can't spell will, are you? I just
17
00:01:16,470 --> 00:01:19,110
want to be sure that's all. This is a
legal document.
18
00:01:19,390 --> 00:01:20,530
Don't want no slip -ups.
19
00:01:20,531 --> 00:01:23,789
Yeah, well, I've got to go. Now, look,
there's a bit of cheese out there you
20
00:01:23,790 --> 00:01:26,549
have for your lunch if you can bring
yourself to cut a sandwich.
21
00:01:26,550 --> 00:01:27,600
Don't bother.
22
00:01:27,690 --> 00:01:28,740
Don't matter.
23
00:01:29,150 --> 00:01:31,380
I won't be needing lunch. Not where I'm
going.
24
00:01:31,381 --> 00:01:34,809
No, well, it's out there if you want it.
25
00:01:34,810 --> 00:01:36,869
Now, don't suppose I should be back till
late.
26
00:01:36,870 --> 00:01:40,429
So if you go out before I come home,
leave the old light on. Because I don't
27
00:01:40,430 --> 00:01:41,849
want to come home to a dark house.
28
00:01:41,850 --> 00:01:45,390
Turn it on now as you go out. What's
wrong with you? You can turn it on
29
00:01:45,810 --> 00:01:46,870
I won't be here later.
30
00:01:48,230 --> 00:01:49,310
I've made my decision.
31
00:01:50,150 --> 00:01:54,549
I don't want anyone interfering, trying
to stop me. I know you won't be here
32
00:01:54,550 --> 00:01:58,889
later. That's why I'm asking you, turn
it on before you go. Don't worry about
33
00:01:58,890 --> 00:02:00,450
the lights. I'll turn them all on.
34
00:02:00,670 --> 00:02:02,350
Oh, God, you are a strange man.
35
00:02:02,730 --> 00:02:04,110
What's the matter with you?
36
00:02:04,670 --> 00:02:05,990
Just the all light will do.
37
00:02:06,550 --> 00:02:09,850
I mean, you're annoyed, aren't you?
Because I'm taking this job.
38
00:02:09,851 --> 00:02:10,849
Annoyed me?
39
00:02:10,850 --> 00:02:14,050
Because you took a job. Why would you
imagine I would be annoyed?
40
00:02:14,550 --> 00:02:18,110
You'd rather cook and clean for
strangers. People don't know you.
41
00:02:18,710 --> 00:02:20,090
Don't care enough for you.
42
00:02:20,810 --> 00:02:23,700
You've got no feeling for those that
mean most or closest.
43
00:02:23,710 --> 00:02:27,409
I've got no claim, I know that. I mean
nothing, I know that. I'm only the
44
00:02:27,410 --> 00:02:31,200
who thought that sounding a bit more
than friendship might be growing back.
45
00:02:31,970 --> 00:02:33,470
I expected too much, I suppose.
46
00:02:34,240 --> 00:02:35,290
And I can't speak.
47
00:02:35,440 --> 00:02:39,179
I know that. I mustn't say what I feel.
I'm the only one good hip. I mustn't
48
00:02:39,180 --> 00:02:40,230
speak my feelings.
49
00:02:41,340 --> 00:02:42,390
You are stupid.
50
00:02:43,360 --> 00:02:47,679
I mean, I've been offered good money to
cook and clean for that couple down the
51
00:02:47,680 --> 00:02:49,759
street. Why can't they cook and clean
for themselves?
52
00:02:49,760 --> 00:02:52,339
Nothing wrong with them. They're young
and fit and healthy.
53
00:02:52,340 --> 00:02:54,680
Because they have to go out to work all
day.
54
00:02:54,920 --> 00:02:57,810
And they can afford to have someone come
in and do for them.
55
00:02:57,811 --> 00:03:00,549
And besides, it had nothing to do with
the money. You could have earned money.
56
00:03:00,550 --> 00:03:03,929
You could have gone to the council and
said you wanted to earn money looking
57
00:03:03,930 --> 00:03:06,810
after me. I'm entitled. I used to have a
social worker. No.
58
00:03:07,150 --> 00:03:10,969
It was your wife who was entitled to a
social worker, God rest her soul, not
59
00:03:10,970 --> 00:03:13,650
you. Look, Winston... Well, they took
Winston away.
60
00:03:13,950 --> 00:03:18,429
Yes, because somebody grasped. No, they
discovered that your wife, God rest her
61
00:03:18,430 --> 00:03:19,449
soul, had died.
62
00:03:19,450 --> 00:03:22,460
And you wasn't entitled to a social
worker. That's all it was.
63
00:03:22,461 --> 00:03:26,199
How do they expect me to get around with
artificial hip, eh? Oh, same as anyone
64
00:03:26,200 --> 00:03:29,699
else who's got one. You're lucky to have
artificial hip. Lucky? Yeah, there's
65
00:03:29,700 --> 00:03:32,919
queues waiting for them. There's queues
waiting for all sorts of operations.
66
00:03:32,920 --> 00:03:35,450
I wouldn't call them lucky. Oh, you know
what I mean.
67
00:03:35,451 --> 00:03:36,859
No, I don't know what you mean.
68
00:03:36,860 --> 00:03:40,359
If you'd have wanted, you could have
gone to the council and said you wanted
69
00:03:40,360 --> 00:03:43,659
job as a social worker looking after me
and they might have paid you money.
70
00:03:43,660 --> 00:03:45,830
I've already got the wheelchair out
there.
71
00:03:46,280 --> 00:03:49,180
That was given to your wife, God rest
her soul, not you.
72
00:03:49,500 --> 00:03:52,120
She left it to me, God rest her soul.
73
00:03:52,480 --> 00:03:57,059
It wasn't her wheelchair to leave, God
rest her soul. That was the council's
74
00:03:57,060 --> 00:04:00,459
wheelchair. You're going to tell them
now. You're going to grass on me, are
75
00:04:00,460 --> 00:04:03,919
No, none of my business. I'm glad you
admit that. If you want to be the
76
00:04:03,920 --> 00:04:08,459
of stolen goods, well, I mean, that's on
your conscience, because it's not on
77
00:04:08,460 --> 00:04:14,179
mine. You hypocrite! Who takes that
fleeting wheelchair up the shop and
78
00:04:14,180 --> 00:04:15,380
her shopping back in it?
79
00:04:15,660 --> 00:04:20,539
Who rides in it, eh? Who rides in it
when I'm daft enough to push it just
80
00:04:20,540 --> 00:04:23,379
because you make out that your corns are
playing you up and you can't walk
81
00:04:23,380 --> 00:04:25,939
another step because your feet are
killing you, eh?
82
00:04:25,940 --> 00:04:31,839
Eh? And threatens not to be able to cook
my dinner for me if I don't push you in
83
00:04:31,840 --> 00:04:32,890
it, eh?
84
00:04:34,980 --> 00:04:37,700
And who used to go to football in it
till he was caught?
85
00:04:50,380 --> 00:04:53,999
on him hand and foot if I was daft
enough to do it. If they was daft enough
86
00:04:54,000 --> 00:04:57,019
believe a cock and bull story like that.
Look. Look, you don't think they'd
87
00:04:57,020 --> 00:05:00,930
employ one old age pensioner to look
after another old age pensioner, do you?
88
00:05:00,931 --> 00:05:03,959
And anyway, if they did and they paid
me, which they'd have to, because I
89
00:05:03,960 --> 00:05:06,759
wouldn't do it for nothing, it wouldn't
be cash money, would it?
90
00:05:06,760 --> 00:05:10,419
And that's what that young couple down
the street are paying me, cash in hand.
91
00:05:10,420 --> 00:05:12,710
No questions asked, as you're always
saying.
92
00:05:14,440 --> 00:05:16,300
And you call me hypocrite.
93
00:05:16,540 --> 00:05:19,480
No, I didn't call you hypocrite. You
called me hypocrite.
94
00:05:19,980 --> 00:05:23,759
I don't know how you had the bare face
to front me. To set foot in that church
95
00:05:23,760 --> 00:05:25,660
of yours on a Sunday, I do not know.
96
00:05:26,280 --> 00:05:30,039
I mean, I only hope you don't put none
of that cash money in the plate when it
97
00:05:30,040 --> 00:05:33,240
comes round, involving the Lord in your
illegal transactions.
98
00:05:33,660 --> 00:05:38,159
Oh, I'm sure the good Lord would see no
great harm in a poor old -age pensioner
99
00:05:38,160 --> 00:05:42,600
managing to keep a few hard -earned
shillings out of the grasping hands of
100
00:05:42,601 --> 00:05:44,299
Patter and her Protestant government.
101
00:05:44,300 --> 00:05:49,019
And anyway, he could always pay the tax
on it if he wanted to. Anyway, I'm late
102
00:05:49,020 --> 00:05:52,660
and I don't want to be. Now, the bread
and cheese is out there if you want it.
103
00:05:52,740 --> 00:05:54,180
Don't worry about me, my dear.
104
00:05:55,050 --> 00:05:56,710
I've got my own solution here.
105
00:06:04,170 --> 00:06:07,710
Have you got enough aspirin, sir?
106
00:06:09,450 --> 00:06:10,630
Enough of what I need.
107
00:06:10,950 --> 00:06:13,090
What you got? Headache? Hangover?
108
00:06:13,390 --> 00:06:14,440
Hangover?
109
00:06:14,810 --> 00:06:18,750
Where would I find enough money to
afford hangover? You don't understand,
110
00:06:18,810 --> 00:06:20,610
do you? What I've got is in here.
111
00:06:21,010 --> 00:06:22,630
I ache in here.
112
00:06:23,390 --> 00:06:24,490
It's indigestion.
113
00:06:26,570 --> 00:06:29,330
You eat too fast, I'm always telling
you.
114
00:06:30,150 --> 00:06:36,369
I leave all my worldly goods
115
00:06:36,370 --> 00:06:43,289
to... Anything here you
116
00:06:43,290 --> 00:06:46,230
want? I want... This stuff!
117
00:06:46,530 --> 00:06:47,580
My worldly goods!
118
00:07:19,790 --> 00:07:20,840
No, thank you.
119
00:07:22,410 --> 00:07:23,970
No, there's nothing here I want.
120
00:07:24,690 --> 00:07:28,349
If you expect me to marry you and move
down here with you, I shall want to
121
00:07:28,350 --> 00:07:29,430
most of this stuff out.
122
00:07:29,650 --> 00:07:31,270
My stuff's much better than this.
123
00:07:31,510 --> 00:07:33,790
You're not shunning my furniture.
124
00:07:33,791 --> 00:07:35,489
Well, it.
125
00:07:35,490 --> 00:07:39,810
You don't imagine anyone would buy this,
do you? I mean, it is so shabby.
126
00:07:40,470 --> 00:07:43,600
I've tried cleaning it, but the dirt
seems to be ground into it.
127
00:07:44,520 --> 00:07:49,179
I think we'll have to pay someone to
take it. I mean, the duckman might, if
128
00:07:49,180 --> 00:07:50,199
give him a drink.
129
00:07:50,200 --> 00:07:53,450
Lord, that's got memories attached to
it, that furniture house.
130
00:07:53,451 --> 00:07:56,119
Memories? It's got more than memories
attached to it. It's probably running
131
00:07:56,120 --> 00:07:57,170
alive.
132
00:07:58,740 --> 00:07:59,790
Look,
133
00:08:00,160 --> 00:08:01,300
look, dust of ages.
134
00:08:01,301 --> 00:08:04,999
Well, don't look at me. You're supposed
to be the woman in the house. Not in
135
00:08:05,000 --> 00:08:06,320
this part of the house, yet.
136
00:08:06,800 --> 00:08:10,580
And look at this table. It's not fit to
eat on. Not fit for anything.
137
00:08:11,020 --> 00:08:12,580
God, that's all it's fit for.
138
00:08:12,581 --> 00:08:17,239
Nothing wrong with that table. It's
clean. There's no dust on that.
139
00:08:17,240 --> 00:08:19,759
You eat your dinner off that table
without a plate.
140
00:08:19,760 --> 00:08:21,239
Yeah, it looks like somebody else.
141
00:08:21,240 --> 00:08:25,799
No, get rid of it. Let's get rid of all
of it and bring my stuff down here. I
142
00:08:25,800 --> 00:08:27,300
want my own furniture.
143
00:08:27,620 --> 00:08:31,959
But my stuff's much better. It's more
comfortable. It's cleaner. And it's your
144
00:08:31,960 --> 00:08:35,459
husband's. Well, what's that got to do
with it? He's gone. Yes, and so will I
145
00:08:35,460 --> 00:08:39,959
soon. But until I am, I'm not sitting in
his chair and I'm not laying in his
146
00:08:39,960 --> 00:08:41,010
bed. No, no.
147
00:09:40,650 --> 00:09:43,950
In half an hour, that dust will be back
on it again. But not my dust.
148
00:09:44,290 --> 00:09:45,410
Not all for me.
149
00:09:45,930 --> 00:09:46,980
Oh, my God.
150
00:09:48,110 --> 00:09:50,150
Here you are.
151
00:09:51,121 --> 00:09:52,949
More dust.
152
00:09:52,950 --> 00:09:55,840
Is that my dust? I ain't been in this
room since Pelly left.
153
00:09:55,930 --> 00:09:59,730
That thick dust, that's Pelly's dust.
No, you can't blame Pelly.
154
00:10:00,190 --> 00:10:04,589
He took his dust with him. I made him
clean this room thorough before he left
155
00:10:04,590 --> 00:10:06,700
it. Besides, Pelly's been gone for
months.
156
00:10:06,930 --> 00:10:07,980
See? And look.
157
00:10:18,670 --> 00:10:20,270
is the same colour as our dust.
158
00:10:24,390 --> 00:10:25,830
Look, here.
159
00:10:26,330 --> 00:10:27,380
More dust.
160
00:10:27,390 --> 00:10:28,770
I haven't been in that today.
161
00:10:28,950 --> 00:10:30,570
You haven't been in it for months.
162
00:10:30,750 --> 00:10:32,730
Sick dust.
163
00:10:32,731 --> 00:10:34,609
Yeah, well, I'm not surprised.
164
00:10:34,610 --> 00:10:37,589
Clear that dust out of there and be back
again in half an hour, thicker than
165
00:10:37,590 --> 00:10:41,130
ever. Yeah, of course it will if you
don't use it. No, it don't matter.
166
00:10:41,530 --> 00:10:44,590
All your cleaning and dusting, it don't
matter.
167
00:10:44,990 --> 00:10:46,930
All your rubbing and scrubbing.
168
00:10:49,360 --> 00:10:52,240
others in the air. You turn it back and
boom, boom.
169
00:10:52,560 --> 00:10:53,610
It's back again.
170
00:10:53,611 --> 00:10:54,819
Thicker than ever.
171
00:10:54,820 --> 00:10:56,860
Well, I'm always polishing and cleaning.
172
00:10:56,980 --> 00:11:00,230
My poor old Scott Raster, she was always
polishing and cleaning.
173
00:11:00,460 --> 00:11:04,200
Almost wore her arms out. She did
rubbing and scrubbing. What for, eh?
174
00:11:04,460 --> 00:11:05,800
The dust is still there.
175
00:11:06,200 --> 00:11:07,250
More, if anything.
176
00:11:07,440 --> 00:11:08,580
We have to do it regular.
177
00:11:08,620 --> 00:11:12,199
No, you spend your life doing it
regular. You'll never get rid of it. And
178
00:11:12,200 --> 00:11:13,250
know for why?
179
00:11:13,860 --> 00:11:14,940
Because it's us.
180
00:11:15,440 --> 00:11:17,100
That's what the dust is. Us.
181
00:11:18,540 --> 00:11:20,710
Well, where does it come from? I don't
know.
182
00:11:20,920 --> 00:11:25,239
They think to me that every house that's
built is built with a certain amount of
183
00:11:25,240 --> 00:11:26,290
dust in it.
184
00:11:27,340 --> 00:11:32,499
No matter how much you rub and scrub,
you'll never get rid of it. It's in the
185
00:11:32,500 --> 00:11:33,499
air we breathe.
186
00:11:33,500 --> 00:11:36,090
And if it's not in your lungs, it's on
the furniture.
187
00:11:36,280 --> 00:11:38,219
And the only way to control it...
188
00:11:38,220 --> 00:11:44,959
..is
189
00:11:44,960 --> 00:11:46,600
to damp it down.
190
00:11:53,840 --> 00:11:55,040
You'd be slipping off it.
191
00:11:56,240 --> 00:11:59,440
Don't raise the dust by banging on the
furniture.
192
00:11:59,660 --> 00:12:00,710
Let it lay.
193
00:12:00,800 --> 00:12:05,839
Let it lay or it'll choke you. Let it
be. Look at this room. Look at it, what
194
00:12:05,840 --> 00:12:06,719
you've done now.
195
00:12:06,720 --> 00:12:08,540
You've filled it full of bloody dust.
196
00:12:08,760 --> 00:12:10,870
It'll be hours before that settles
again.
197
00:12:10,871 --> 00:12:14,039
Well, I'm going to work. Oh, yes, that's
it. Leave me with a room full of dust.
198
00:12:14,040 --> 00:12:15,300
Leave me to choke to death.
199
00:12:15,920 --> 00:12:16,970
Oh, yes.
200
00:12:16,971 --> 00:12:21,299
You'll do things for others, won't you,
eh? Yes. You'll cook and clean for them.
201
00:12:21,300 --> 00:12:22,350
Yes.
202
00:12:31,120 --> 00:12:32,680
Yes, well, never mind.
203
00:13:34,791 --> 00:13:40,999
There may be, but she don't come in and
say, yeah, I was a bit more of a
204
00:13:41,000 --> 00:13:42,260
drinker, a bit of tobacco.
205
00:13:42,480 --> 00:13:45,190
Not that I take it, Arthur, I've got me
prize, you know.
206
00:13:45,200 --> 00:13:49,500
Listen, I'm not getting hot lunches now,
you know, nothing like that.
207
00:13:49,501 --> 00:13:53,499
If I'm not up early enough in the
morning before she leaves the house, I
208
00:13:53,500 --> 00:13:57,759
even get her cooked breakfast. I mean,
she's hardly going the right way about
209
00:13:57,760 --> 00:13:59,320
getting me to marry her, is she?
210
00:13:59,540 --> 00:14:01,400
I thought you two were getting on well.
211
00:14:01,980 --> 00:14:03,700
Could do, Arthur, could do.
212
00:14:04,360 --> 00:14:08,380
If only she'd show a bit more thought
and consideration. I am the man in here.
213
00:14:08,381 --> 00:14:11,439
Keep telling her that. I'm the one who
wears the trousers.
214
00:14:11,440 --> 00:14:14,990
But she seems to take me for granted.
Seems to think I'll always be there.
215
00:14:15,080 --> 00:14:18,240
she might have a bit of a shock coming
to her.
216
00:14:19,800 --> 00:14:23,759
She might come home one day and find
something a bit more than she's
217
00:14:23,760 --> 00:14:24,810
for.
218
00:14:25,540 --> 00:14:27,160
I'll tell you something, Arthur.
219
00:14:27,920 --> 00:14:32,100
The more I see of life and the way
people treat you,
220
00:14:32,101 --> 00:14:36,739
The alternative starts to look a lot
better, I don't mind telling you. What,
221
00:14:36,740 --> 00:14:37,719
dying?
222
00:14:37,720 --> 00:14:39,220
Heaven and all that, you mean?
223
00:14:39,440 --> 00:14:40,490
Or hell.
224
00:14:41,280 --> 00:14:43,960
It wouldn't be much worse living here
than it is here.
225
00:14:43,961 --> 00:14:50,339
At least you wouldn't have any fuel
bills to worry about. You wouldn't have
226
00:14:50,340 --> 00:14:52,020
worry about hypothermia, either.
227
00:14:52,240 --> 00:14:53,620
It's warm enough down there.
228
00:14:54,460 --> 00:14:55,580
Bloody sight, warmer.
229
00:14:55,581 --> 00:14:59,459
Try to live in my house than one by an
electric, I tell you. And better looked
230
00:14:59,460 --> 00:15:00,540
after, too, probably.
231
00:15:00,700 --> 00:15:04,940
Yeah. The devil might be an evil old
bastard, but I bet he looks after his
232
00:15:04,941 --> 00:15:08,819
Which is more than can be said for some
supposed to be loved ones we have to put
233
00:15:08,820 --> 00:15:09,719
up with.
234
00:15:09,720 --> 00:15:10,770
Oh, blimey.
235
00:15:11,260 --> 00:15:14,320
I've got no worries about, you know,
where I'm going.
236
00:15:15,860 --> 00:15:20,399
Although I say it myself, I think I've
done enough down here to guarantee a
237
00:15:20,400 --> 00:15:22,140
decent place up there with the Lord.
238
00:15:23,620 --> 00:15:28,139
If heaven's half as good as they say it
is, and according to your churches, it's
239
00:15:28,140 --> 00:15:32,239
going to be the longest and best holiday
you've ever had, Why are you so unhappy
240
00:15:32,240 --> 00:15:34,260
about going up there, Mr Garnett?
241
00:15:34,480 --> 00:15:36,400
Not unhappy? I want to go up there.
242
00:15:36,660 --> 00:15:41,120
Yeah, but in your own time, eh? You're
in no hurry, are you? Not just you.
243
00:15:41,320 --> 00:15:42,400
Everybody's the same.
244
00:15:42,420 --> 00:15:46,879
The slightest illness, the slightest
risk, you might pop your clogs, you rush
245
00:15:46,880 --> 00:15:50,320
the doctors. Oh, cure me, cure me. I
don't want to die.
246
00:15:50,321 --> 00:15:55,649
Government. spending millions on a
national health service, trying to keep
247
00:15:55,650 --> 00:15:57,940
everyone alive so they can stay here
forever.
248
00:15:58,090 --> 00:16:01,330
You know what? If I was God, I'd say,
oh, right.
249
00:16:01,870 --> 00:16:06,469
You don't want to come up here to my
heaven, this wonderful paradise I've
250
00:16:06,470 --> 00:16:07,289
for you.
251
00:16:07,290 --> 00:16:09,730
You're not keen. You prefer it where you
are.
252
00:16:10,170 --> 00:16:12,650
Well, sod you then. You can go to hell.
253
00:16:15,621 --> 00:16:23,209
I mean, we all like to hang on down here
till the last minute, don't we? Yeah, I
254
00:16:23,210 --> 00:16:27,429
mean, that's... Spare the loved ones,
innit? I mean, the sorrow of your
255
00:16:27,430 --> 00:16:30,560
departure. I mean, we'll meet them all
again when we go up there.
256
00:16:30,561 --> 00:16:32,369
What, everyone who's ever died?
257
00:16:32,370 --> 00:16:33,649
Oh, they'll all be up there.
258
00:16:33,650 --> 00:16:35,940
Be a bit crowded, wouldn't it? A bit
crowded?
259
00:16:36,010 --> 00:16:38,750
What, bigger than England? Oh, much
bigger, yeah.
260
00:16:39,250 --> 00:16:40,390
Can you imagine space?
261
00:16:41,830 --> 00:16:45,070
Yeah. No, I mean the whole infinity of
space.
262
00:16:46,330 --> 00:16:47,380
Yeah.
263
00:16:48,110 --> 00:16:49,550
What's that mean, infinity?
264
00:16:50,550 --> 00:16:53,670
Well, think of the biggest thing that
you can think of.
265
00:16:54,810 --> 00:16:58,150
Infinity is a billion, billion times
bigger than that.
266
00:16:58,550 --> 00:16:59,600
Only bigger.
267
00:17:01,070 --> 00:17:02,120
Yeah.
268
00:17:03,170 --> 00:17:04,610
Where are you starting from?
269
00:17:06,109 --> 00:17:08,490
Anywhere. And heaven's bigger than that?
270
00:17:08,710 --> 00:17:09,760
Yeah.
271
00:17:09,970 --> 00:17:14,030
Well, you might not be so crowded up
there, then. No.
272
00:17:14,640 --> 00:17:17,350
Except on a Saturday when everyone's
going shopping.
273
00:17:17,359 --> 00:17:21,419
And these football hooligans on the way
to your West Ham, scratching my car with
274
00:17:21,420 --> 00:17:24,480
a front door key. 50 quid, that cost me
getting it marked out.
275
00:17:26,260 --> 00:17:27,310
Yeah,
276
00:17:31,360 --> 00:17:34,720
well, I mean, what about the Queen?
277
00:17:35,640 --> 00:17:39,960
When he takes her, God forbid, I mean,
when she dies, where's she going to
278
00:17:39,961 --> 00:17:42,859
I mean, she wouldn't want to live next
door to the likes of...
279
00:17:42,860 --> 00:17:44,780
Ken Livingston or Arthur Scarborough.
280
00:17:45,120 --> 00:17:46,170
Or you.
281
00:17:46,171 --> 00:17:48,999
Nah, of course, it wouldn't be heaven
with them up there, would it? No, but I
282
00:17:49,000 --> 00:17:50,500
mean, where is she going to be?
283
00:17:50,501 --> 00:17:54,119
Will she have her own palace up there,
or will she have to live with God?
284
00:17:54,120 --> 00:17:56,100
What, you mean a grace and favour house?
285
00:17:56,560 --> 00:17:59,750
Well, it won't be a two -up -two -down
-outside toilet, will it?
286
00:17:59,751 --> 00:18:03,839
You don't really believe all this fairy
-story stuff, do you, about heaven and
287
00:18:03,840 --> 00:18:05,900
hell? Everybody believes in it.
288
00:18:06,160 --> 00:18:08,630
I don't. Well, it don't matter what you
believe in.
289
00:18:08,631 --> 00:18:12,079
Archbishop of Canterbury believes in it.
He goes to church, doesn't he?
290
00:18:12,080 --> 00:18:13,130
Well, it's his job.
291
00:18:13,600 --> 00:18:17,840
No, I imagine the Queen believes in it,
and Mrs.
292
00:18:18,040 --> 00:18:22,359
Thatcher, she believes in it, and even
Neil Kinnock, he believes in it. He's
293
00:18:22,360 --> 00:18:23,410
atheist.
294
00:18:23,440 --> 00:18:24,860
He goes to church.
295
00:18:25,200 --> 00:18:27,900
It's PR, it's PR. He just pays it lip
service.
296
00:18:27,901 --> 00:18:30,859
Listen, you don't think he's going to
come right out with it and say he's an
297
00:18:30,860 --> 00:18:33,879
atheist in a Christian country. You
don't expect to be Prime Minister, do
298
00:18:33,880 --> 00:18:35,860
He's not daft. He wants his vote.
299
00:18:36,060 --> 00:18:38,830
I expect he's willing to say he's
anything to get those.
300
00:18:39,130 --> 00:18:40,810
Did he even say he was a socialist?
301
00:18:40,811 --> 00:18:46,269
Don't matter about Neil Kinnock, he
don't count him in his Church of Wales,
302
00:18:46,270 --> 00:18:47,320
innit?
303
00:18:47,321 --> 00:18:51,649
No, I mean, look, Harold Wilson always
got his church, doesn't he? He sits
304
00:18:51,650 --> 00:18:54,529
in the front, he does, wherever he wants
to see him. You think he's going to
305
00:18:54,530 --> 00:18:55,750
heaven? Well, he might.
306
00:18:56,470 --> 00:18:58,110
Had to change his tune a bit first.
307
00:18:58,111 --> 00:19:02,089
God would probably say, all right,
Harold, you can come in, but don't want
308
00:19:02,090 --> 00:19:04,010
of your bloody socialism up here, mate.
309
00:19:04,011 --> 00:19:07,739
It's like a democracy. We don't have no
elections up here.
310
00:19:07,740 --> 00:19:11,879
We had enough of that with bloody
Lucifer, with his secret ballots and his
311
00:19:11,880 --> 00:19:17,059
militant tendency. I told him, I said,
look, I said, up here, mate, everyone is
312
00:19:17,060 --> 00:19:19,760
equal under me. I'm in charge.
313
00:19:20,020 --> 00:19:23,870
So you can forget about your glasnost
and your perisher striker. Otherwise,
314
00:19:23,900 --> 00:19:26,400
you'll find yourself relegated, my son.
315
00:19:29,240 --> 00:19:31,420
Yeah, well, see, it's probably...
316
00:19:31,850 --> 00:19:35,810
Just a journey up there to heaven,
Arthur, that worries most of us.
317
00:19:36,690 --> 00:19:40,989
Journey? Well, I mean, there's bound to
be a lot of travelling. I mean, of all
318
00:19:40,990 --> 00:19:43,940
that you can gather, it's not just round
the corner, is it?
319
00:19:45,170 --> 00:19:47,909
I mean... See...
320
00:19:47,910 --> 00:19:54,910
It's not just the dying, Arthur.
321
00:19:54,970 --> 00:19:57,080
How did you get up there? Where did you
go?
322
00:19:57,081 --> 00:20:00,169
A box? Well, there you are. I mean, it's
not the best way to travel, is it?
323
00:20:00,170 --> 00:20:03,149
Well, that's nothing. I mean, that's
only the first stage, isn't it? Yeah,
324
00:20:03,150 --> 00:20:06,790
mean, what if you got close to foul
beer, sonny?
325
00:20:07,550 --> 00:20:11,190
It don't matter, do it? I mean, you've
gone.
326
00:20:13,350 --> 00:20:14,400
But have you?
327
00:20:14,401 --> 00:20:17,929
Well, they wouldn't bury if you have
them, would they? No, but you could be
328
00:20:17,930 --> 00:20:18,980
trance or something.
329
00:20:19,190 --> 00:20:21,660
Look, the doctor, the undertaker, they
all know.
330
00:20:21,870 --> 00:20:23,890
Yes, but do they, Arthur? I mean...
331
00:20:23,891 --> 00:20:27,629
Well, they know that you're not
yourself. They know there's something
332
00:20:27,630 --> 00:20:29,930
wrong, but none of them's ever been
dead.
333
00:20:30,830 --> 00:20:35,929
They've got no experience of how you're
supposed to get up there or what the
334
00:20:35,930 --> 00:20:36,980
Lord expects.
335
00:20:37,710 --> 00:20:42,009
I mean, you could be wandering about in
limbo for all eternity because some fool
336
00:20:42,010 --> 00:20:46,689
down here has sodded it up for you. I
mean, the Lord, he could be calling to
337
00:20:46,690 --> 00:20:51,850
and you can't get out and go to him
because they've screwed you down in a...
338
00:20:52,040 --> 00:20:53,090
Bloody box.
339
00:20:53,880 --> 00:20:54,930
Don't worry.
340
00:20:55,520 --> 00:20:56,570
You'll be all right.
341
00:20:56,571 --> 00:21:03,519
They can't leave you lying on your bed
or sitting up in a chair forever, can
342
00:21:03,520 --> 00:21:04,570
they?
343
00:21:04,680 --> 00:21:06,400
Might be a bit safe if they did.
344
00:21:07,520 --> 00:21:11,420
They're inclined to get you down a bit
too quick these days, you ask me,
345
00:21:11,421 --> 00:21:15,959
You'd be the first one to complain if
they had dead bodies lying all over the
346
00:21:15,960 --> 00:21:17,010
place.
347
00:21:17,120 --> 00:21:18,170
Don't worry.
348
00:21:18,700 --> 00:21:21,350
If we was doing it wrong, we would have
been notified.
349
00:21:24,199 --> 00:21:26,549
You believe you're going up there, don't
you?
350
00:21:26,900 --> 00:21:27,950
Yeah.
351
00:21:28,120 --> 00:21:30,680
And you believe that he can get you up
there?
352
00:21:31,540 --> 00:21:37,280
Yeah. Well, if he can get people up
there, he can get them down again.
353
00:21:39,500 --> 00:21:40,900
What was the message like?
354
00:21:42,700 --> 00:21:44,870
What, saying you ain't been packed
right?
355
00:21:48,860 --> 00:21:51,220
Wish we knew more about it, though.
356
00:21:51,810 --> 00:21:52,860
About what?
357
00:21:52,861 --> 00:21:56,469
Well, about that, about the travelling,
about how I expect you to get up there,
358
00:21:56,470 --> 00:21:59,549
you know, and what do you take with you
for the journey, like. I mean, how long
359
00:21:59,550 --> 00:22:04,329
is it? Do you have to stop over anywhere
and walk close and some means of
360
00:22:04,330 --> 00:22:07,769
identification, let people know who you
are, like a passport, something like
361
00:22:07,770 --> 00:22:09,690
that, and let them know you're English.
362
00:22:09,990 --> 00:22:14,329
And visas, things like that. I mean, a
lot of people think they don't travel
363
00:22:14,330 --> 00:22:15,810
well off. I mean, for instance...
364
00:22:15,811 --> 00:22:19,299
For instance, I mean, a lot of people
are very nervous about flying.
365
00:22:19,300 --> 00:22:22,039
Well, there you are. I mean, it's a
worry, isn't it? I mean, what vehicle?
366
00:22:22,040 --> 00:22:28,139
it's the unknown, Arthur. I mean, I'd be
off tomorrow if I thought, you know...
367
00:22:28,140 --> 00:22:29,440
If you could go by train.
368
00:22:30,880 --> 00:22:34,300
You can't. You see, that's my point. You
can't go by train.
369
00:22:34,301 --> 00:22:36,819
You can't go by British Rail, that's for
sure.
370
00:22:36,820 --> 00:22:40,070
You wouldn't be all that trying to see
if you went by British Rail.
371
00:22:40,460 --> 00:22:41,820
Nor boat, nor car.
372
00:22:41,821 --> 00:22:45,879
Otherwise, you could stay in a funeral
car, go all the way in that, and then
373
00:22:45,880 --> 00:22:48,710
they wouldn't have to drop you off
into... All in the ground.
374
00:22:51,780 --> 00:22:55,799
But, you see, there's nothing in the
scriptures, Arthur. There's no
375
00:22:55,800 --> 00:22:57,740
of how you're expected to get up there.
376
00:22:58,200 --> 00:23:03,299
Well, you do this, an angel, an angel of
the Lord will come down and carry you
377
00:23:03,300 --> 00:23:04,350
up.
378
00:23:04,351 --> 00:23:08,519
angel of the Lord or not, I wouldn't
fancy flying on the back of one of them
379
00:23:08,520 --> 00:23:10,630
down to Bournemouth, let alone off
space.
380
00:23:11,840 --> 00:23:15,979
It would probably be different then. It
would probably be like a caterpillar
381
00:23:15,980 --> 00:23:17,540
when it turned into a butterfly.
382
00:23:17,820 --> 00:23:21,540
See, it leaves its whole skin behind and
then... Oh.
383
00:23:22,360 --> 00:23:23,680
What, fly there yourself?
384
00:23:23,740 --> 00:23:24,790
Yeah.
385
00:23:25,560 --> 00:23:27,140
Oh, I can't see that half.
386
00:23:28,040 --> 00:23:30,880
I can't be expected to start flying, not
at my age.
387
00:23:32,000 --> 00:23:33,050
Besides,
388
00:23:35,480 --> 00:23:36,860
You'll be a different thing.
389
00:23:39,800 --> 00:23:45,199
No, I don't think I fancy that. I mean,
I'm used to what I am now. I don't want
390
00:23:45,200 --> 00:23:47,880
to be another thing. Bloody butterfly,
sonny.
391
00:23:49,000 --> 00:23:50,050
No, no.
392
00:23:50,051 --> 00:23:53,679
You go as yourself. I mean, that's
obvious, isn't it? Otherwise nobody
393
00:23:53,680 --> 00:23:55,910
recognise you. Nobody would know who you
was.
394
00:23:55,911 --> 00:23:59,319
Anyway, if you was a butterfly, I mean,
somebody would come along and wallop.
395
00:23:59,320 --> 00:24:00,370
That's it.
396
00:24:00,640 --> 00:24:03,530
That's all your years in eternity up the
spout, isn't it?
397
00:24:09,450 --> 00:24:10,500
We could go together.
398
00:24:11,510 --> 00:24:12,560
What?
399
00:24:12,650 --> 00:24:13,700
Suicide pact.
400
00:24:14,030 --> 00:24:15,570
I mean, we've always got on.
401
00:24:16,310 --> 00:24:20,100
And what have we got down here that's so
special that it's worth living for?
402
00:24:20,390 --> 00:24:22,930
Well, I've got this new hip, haven't I?
403
00:24:25,510 --> 00:24:27,070
I've got a bit in the post office.
404
00:24:27,130 --> 00:24:30,500
I'd be daft to leave that behind. I
wouldn't want to do that, would I?
405
00:24:30,810 --> 00:24:32,210
Besides, it's a sin.
406
00:24:32,870 --> 00:24:35,690
What? To take your own life. It's a
crime, even.
407
00:24:35,691 --> 00:24:37,759
Yeah, but they can't do nothing.
408
00:24:37,760 --> 00:24:40,350
They can if they catch you. They'll put
you in prison.
409
00:24:40,351 --> 00:24:43,599
Well, if they catch you, how can they
catch us? We'll be gone.
410
00:24:43,600 --> 00:24:48,999
Yeah, but, I mean, if you fail or
something, attempted suicide, I mean,
411
00:24:49,000 --> 00:24:51,950
put you inside for that. I don't want to
do time, not at my age.
412
00:24:52,120 --> 00:24:55,760
Look, if all you're worried about is
getting caught, you go first.
413
00:24:56,120 --> 00:25:00,519
Eh? Look, I'll do it to you and make
sure you're good and gone. And when
414
00:25:00,520 --> 00:25:02,740
safely on your way, I'll do it to
myself.
415
00:25:03,410 --> 00:25:04,460
That's murder.
416
00:25:05,270 --> 00:25:09,409
Well, I suppose it's a technicality,
really. I mean, neither of us will be
417
00:25:09,410 --> 00:25:10,530
to argue it with them.
418
00:25:11,250 --> 00:25:15,529
I don't think I fancy that. I mean, you
might change your mind. I mean, I've got
419
00:25:15,530 --> 00:25:16,580
no guarantee of it.
420
00:25:17,030 --> 00:25:18,080
All right, then.
421
00:25:18,390 --> 00:25:20,050
I'll go first. You do it to me.
422
00:25:20,051 --> 00:25:23,489
Oh, yeah, and I'm the one who gets
strung up. They don't do that now.
423
00:25:23,490 --> 00:25:27,349
My bloody rotten luck is they bring a
bill in through Parliament when I'm
424
00:25:27,350 --> 00:25:29,250
up for trial. No, thank you very much.
425
00:25:29,950 --> 00:25:32,630
Look, we'll go together.
426
00:25:33,680 --> 00:25:36,980
Hand in hand, off one of the bridges
into the river.
427
00:25:38,880 --> 00:25:40,060
I can't swim.
428
00:25:41,480 --> 00:25:42,530
Well?
429
00:25:43,020 --> 00:25:44,500
Well, I'm fancy drowning.
430
00:25:45,460 --> 00:25:46,880
You got a gas stove?
431
00:25:47,540 --> 00:25:49,380
You can't get two heads in that.
432
00:25:50,280 --> 00:25:53,480
And besides, I know this is my gas bill
you want to use.
433
00:25:54,540 --> 00:25:57,660
Heaven, Elf, perfect utopia, paradise.
434
00:25:58,400 --> 00:26:02,620
God awaiting with open arms your host
for all eternity.
435
00:26:04,070 --> 00:26:05,510
Patience, Arthur, patience.
436
00:26:05,511 --> 00:26:09,489
He'll call us when he's ready. You don't
want to go pushing up front, you know.
437
00:26:09,490 --> 00:26:11,250
You wait your turn.
438
00:26:11,530 --> 00:26:14,720
I mean, there's others who might need to
be up there more than us.
439
00:26:14,870 --> 00:26:18,990
I mean, it's different for you. You're
more upset about things than I am. Well,
440
00:26:18,991 --> 00:26:21,289
you're more miserable than I am, for
starters.
441
00:26:21,290 --> 00:26:24,289
Well, you've got that awful wife of
yours. I mean, I don't think he would
442
00:26:24,290 --> 00:26:27,780
at that as a sin, not if you took your
own life, not with a wife like that.
443
00:26:28,810 --> 00:26:32,690
They say this stuff can kill you, if you
drink enough of it.
444
00:26:36,810 --> 00:26:38,010
Blimey, look at the time.
445
00:26:38,650 --> 00:26:39,700
Where's she got to?
446
00:26:41,470 --> 00:26:44,000
It can't have still been working, not at
this hour.
447
00:26:45,250 --> 00:26:48,230
It's sort of a bloody war right if I did
do away with myself.
448
00:27:02,800 --> 00:27:04,880
I was like talking to a child, really
is.
449
00:27:05,780 --> 00:27:06,830
Oh!
450
00:27:08,640 --> 00:27:10,020
Oh, I thought you'd gone out.
451
00:27:11,160 --> 00:27:12,210
Wake up!
452
00:27:12,460 --> 00:27:14,680
I've brought you some dinner home and
it's...
453
00:28:30,860 --> 00:28:31,940
I bought these for you.
454
00:28:34,840 --> 00:28:36,380
In case you didn't have enough.
455
00:29:00,620 --> 00:29:03,210
I'll probably starve to death, that's
what I'll do.
456
00:29:03,700 --> 00:29:08,199
But richer or poorer, I'm bloody poorer,
that's a fact. That's because it's the
457
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
Christmas and it helps us, that I'll do.
458
00:29:13,300 --> 00:29:15,100
It's the Christmas and it helps us.
459
00:29:15,150 --> 00:29:19,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.