Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:10,359
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,360 --> 00:00:11,410
all my heart.
3
00:00:12,140 --> 00:00:16,799
But they don't give a monkey's down to
the age of death, and they've gone and
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,380
I'll be pensioned for a start.
5
00:00:19,880 --> 00:00:24,679
So it won't be very long before I'm
piers time, because I'll probably starve
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,000
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,880 --> 00:00:31,419
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just because in sickness
8
00:00:31,420 --> 00:00:33,140
and in health, boss, that I'll do.
9
00:00:42,120 --> 00:00:43,170
Bloody hell.
10
00:00:44,040 --> 00:00:46,510
Half hour we've been sat here in this
bloody dark.
11
00:00:46,511 --> 00:00:51,419
Did you put any money in the meter? I
done talked to half. They wouldn't have
12
00:00:51,420 --> 00:00:53,859
power failure because I didn't put money
in the meter, would they?
13
00:00:53,860 --> 00:00:55,419
Everywhere's blacked out, innit?
14
00:00:55,420 --> 00:00:58,010
Well, you'll be saving electric tonight,
at least.
15
00:00:58,060 --> 00:01:01,310
I don't want to save electric, my dear.
I want to watch television.
16
00:01:01,320 --> 00:01:03,580
Oh, yes, of course. That'll be off too,
yeah.
17
00:01:04,160 --> 00:01:06,450
I was wondering why we hadn't got the
telly on.
18
00:01:07,800 --> 00:01:09,220
Well, read your paper, then.
19
00:01:12,020 --> 00:01:14,820
I suppose the phone's off too, is it?
Why?
20
00:01:14,821 --> 00:01:16,519
Don't want to phone anyone, do you?
21
00:01:16,520 --> 00:01:19,019
Well, we might do. That's what it's for,
emergencies.
22
00:01:19,020 --> 00:01:21,979
I mean, this is an emergency. Well, who
are you going to phone?
23
00:01:21,980 --> 00:01:25,780
The electric? They'll know we've got no
light. They know we've got no light.
24
00:01:25,781 --> 00:01:29,559
Everyone knows we've got no lights. Look
outside the old street. It's pitch
25
00:01:29,560 --> 00:01:32,080
dark. We might need to phone an
ambulance.
26
00:01:32,830 --> 00:01:33,880
Why? No one's ill?
27
00:01:33,881 --> 00:01:37,429
Well, someone could have an accident
stumbling about in the dark like this.
28
00:01:37,430 --> 00:01:38,480
Well, sit still then.
29
00:01:39,610 --> 00:01:40,790
Or the fire brigade.
30
00:01:41,970 --> 00:01:47,110
Look, I know ask a silly question, you
get a silly answer.
31
00:01:47,111 --> 00:01:51,069
But why do you think we might need the
fire brigade, my dear? Well, someone
32
00:01:51,070 --> 00:01:54,089
could knock a candle over and set fire
to the house, couldn't they? But we're
33
00:01:54,090 --> 00:01:57,889
not burning any candles, are we? Because
you can't find the bleeding candles,
34
00:01:57,890 --> 00:01:58,940
can you?
35
00:01:59,150 --> 00:02:03,050
Well, it don't need to be us. Someone
down the road could knock a candle over.
36
00:02:03,230 --> 00:02:07,630
Well, if they do, they can use their own
phone, can't they, my dear?
37
00:02:07,631 --> 00:02:11,529
Yeah, well, how can they if the phone's
not working? The phones are working.
38
00:02:11,530 --> 00:02:14,300
What, with a power failure? Yes, with a
power failure!
39
00:02:16,430 --> 00:02:18,750
Ow! I mean, that's electric too.
40
00:02:19,130 --> 00:02:21,050
Don't talk daft. Well, it's not gas.
41
00:02:22,570 --> 00:02:24,070
But it's not electric neither.
42
00:02:24,330 --> 00:02:25,410
Well, what is it then?
43
00:02:25,470 --> 00:02:29,850
It... Oh, you're thick, you are. Didn't
you ever go to school?
44
00:02:30,730 --> 00:02:34,589
People didn't have phones when I went to
school. Some people did, my dear. Oh,
45
00:02:34,590 --> 00:02:35,489
you did, I suppose.
46
00:02:35,490 --> 00:02:38,349
No, we had no one to phone in them days.
No, you've got no one to phone these
47
00:02:38,350 --> 00:02:42,749
days. And anyway, most of us didn't have
electric either in those days. You
48
00:02:42,750 --> 00:02:45,940
speak for yourself, my dear. We had
electric when I was at school.
49
00:02:47,350 --> 00:02:49,690
Yes. An electric wireless.
50
00:02:50,050 --> 00:02:51,100
Oh, you would.
51
00:02:52,290 --> 00:02:54,210
I had an electric torch when I was ten.
52
00:02:57,290 --> 00:02:58,850
Pity you haven't got one now.
53
00:02:59,830 --> 00:03:05,549
If you put the candles somewhere where
we can find them, like I had, we
54
00:03:05,550 --> 00:03:06,750
need a torch, would we?
55
00:03:07,310 --> 00:03:11,389
I put the candles somewhere I could find
them. I said somewhere we could go
56
00:03:11,390 --> 00:03:15,929
straight to them. Somewhere where we
know we can always find them. I did
57
00:03:15,930 --> 00:03:17,370
told you I did that.
58
00:03:17,630 --> 00:03:19,980
Well, why are we sitting in a bloody
dark then?
59
00:03:20,730 --> 00:03:22,690
I can't remember where I put them.
60
00:03:23,450 --> 00:03:25,730
And you keeping on doesn't help me.
61
00:03:26,010 --> 00:03:27,850
Oh, God blimey!
62
00:03:28,470 --> 00:03:30,170
You're standing on my foot!
63
00:03:30,530 --> 00:03:35,249
Well, move it. I will when you get off
it. Oh, Benny. What a bloody great
64
00:03:35,250 --> 00:03:36,690
galumphant elephant you are.
65
00:03:37,260 --> 00:03:38,310
What are you doing?
66
00:03:40,160 --> 00:03:41,220
Where is it?
67
00:03:46,020 --> 00:03:48,220
Oh, the phone is working.
68
00:03:48,460 --> 00:03:50,300
I told you it was.
69
00:03:51,240 --> 00:03:56,780
Well, if that's electric,
70
00:03:57,220 --> 00:04:01,920
how is that working and nothing else?
I've told you it's not electric.
71
00:04:02,540 --> 00:04:04,000
Well, how will it work then?
72
00:04:06,730 --> 00:04:10,700
All right, I'll grant you it's something
like electric, but it's not electric.
73
00:04:10,890 --> 00:04:13,000
It don't light up when you turn it on,
do it.
74
00:04:13,290 --> 00:04:18,130
Oh, I've seen phones with lights on. And
because you don't turn phones on.
75
00:04:18,370 --> 00:04:23,450
When you live to receive an idea, it
turns it on. Turns what on? The phone.
76
00:04:24,170 --> 00:04:25,220
Ah!
77
00:04:26,010 --> 00:04:29,140
Look, does it matter? It's working.
Isn't that enough for you?
78
00:04:29,370 --> 00:04:32,020
I'd rather there was no television that
was working.
79
00:04:32,350 --> 00:04:34,640
It wasn't if you was ill and wanted
ambulance.
80
00:04:34,730 --> 00:04:35,780
But I'm not ill!
81
00:04:36,200 --> 00:04:41,260
And I don't want an ambulance, but I do
want to watch the bloody telly.
82
00:04:43,460 --> 00:04:47,310
If the telly was on, the lights would be
on and I could find those candles, eh?
83
00:04:49,400 --> 00:04:51,240
Yes, my dear, you could.
84
00:04:52,000 --> 00:04:54,900
But we wouldn't need the bloody candles
then, would we?
85
00:04:55,220 --> 00:04:57,140
It'd be better than sitting in the dark.
86
00:05:06,061 --> 00:05:11,089
When we had gas, we never had none of
these problems.
87
00:05:11,090 --> 00:05:13,690
We got gas. Gas lighting, I mean, gas
lights.
88
00:05:14,070 --> 00:05:16,720
We never had no power failures when we
had gas lights.
89
00:05:17,550 --> 00:05:19,150
Not like you get with electric.
90
00:05:21,830 --> 00:05:25,620
Yeah, but you could sit for hours in the
dark till someone found the matches.
91
00:05:25,690 --> 00:05:29,110
Another thing with the gas lights, they
were more economical.
92
00:05:29,111 --> 00:05:33,269
How? It suited your working man better.
How? Because you could ration it, my
93
00:05:33,270 --> 00:05:36,449
dear. Didn't have to have your lights
full on. It would have a mouth on, a
94
00:05:36,450 --> 00:05:38,490
quarter on, whatever suited your pocket.
95
00:05:38,830 --> 00:05:41,870
You didn't have to burn that much light
if you didn't want to.
96
00:05:42,890 --> 00:05:46,669
With your electric, you've got to burn
all what they send you. Oh, I wish
97
00:05:46,670 --> 00:05:47,720
send it some now.
98
00:05:47,770 --> 00:05:52,009
No, your gas was much more economical.
But now I'd have to come up with all
99
00:05:52,010 --> 00:05:56,629
their eye technology, what no -one can
understand, and plunge us all in the
100
00:05:56,630 --> 00:05:57,890
darkness for hours on end.
101
00:06:01,790 --> 00:06:03,170
Another thing with your gas.
102
00:06:03,900 --> 00:06:05,820
You could always tell if it was leaking.
103
00:06:07,560 --> 00:06:09,910
So you didn't have to pay for what you
never had.
104
00:06:10,820 --> 00:06:13,050
I mean, if it was leaking, you could
smell it.
105
00:06:13,540 --> 00:06:16,320
Or you could take a match to it and
bang.
106
00:06:17,800 --> 00:06:18,850
You knew.
107
00:06:18,851 --> 00:06:23,059
With your electric, you don't know if
that's leaking. I mean, why do you think
108
00:06:23,060 --> 00:06:25,350
I've got all them plugs in all them
holes, eh?
109
00:06:26,440 --> 00:06:28,790
Why have you got all the plugs in all
the holes?
110
00:06:29,860 --> 00:06:32,750
Because I don't want to pay for leaky
electric. That's why.
111
00:06:33,400 --> 00:06:37,139
You can laugh, my dear, but that bill of
mine, blimey, I ain't used half the
112
00:06:37,140 --> 00:06:40,679
electricity they're charging me for. I
wrote to them. I wrote and said, my
113
00:06:40,680 --> 00:06:42,080
electricity's leaking.
114
00:06:42,820 --> 00:06:44,200
How can you prove it?
115
00:06:45,200 --> 00:06:47,190
Well, put a match to one of the
pluggers.
116
00:06:48,260 --> 00:06:50,560
See if you get a warning flame.
117
00:06:51,520 --> 00:06:55,880
I'll bet you we're paying for this
blackout now.
118
00:06:56,380 --> 00:07:02,079
I mean, I reckon that little wheel on
the meter's going round and round and
119
00:07:02,080 --> 00:07:05,670
round. Yeah, what's what you're doing
with that pipe in the dark, then?
120
00:07:05,671 --> 00:07:09,769
Pipe's the only thing I can see in the
dark, isn't it?
121
00:07:09,770 --> 00:07:11,270
Bloody matches. Come on!
122
00:07:14,870 --> 00:07:15,920
Phew!
123
00:07:16,370 --> 00:07:18,720
What are you fooling about? Don't start
there.
124
00:07:22,390 --> 00:07:26,250
If you don't like it, go upstairs to
your own place.
125
00:07:26,990 --> 00:07:28,040
Don't.
126
00:07:29,270 --> 00:07:31,950
See, another thing about your cash...
127
00:07:32,840 --> 00:07:33,890
It was more natural.
128
00:07:33,891 --> 00:07:38,319
Suited the world better. Fitted in more
with what your greens are saying now.
129
00:07:38,320 --> 00:07:41,759
I mean, you never had all this talk
about destroying the atmosphere or the
130
00:07:41,760 --> 00:07:43,440
rainforest, not when we burnt gas.
131
00:07:44,480 --> 00:07:45,800
The weather was better too.
132
00:07:45,801 --> 00:07:51,219
Never had all these famines all over the
world, people dropping dead of
133
00:07:51,220 --> 00:07:54,170
starvation. Leastways there wasn't all
that talk about it.
134
00:07:54,180 --> 00:07:57,130
Well, you wouldn't have your telly if we
only had gas still.
135
00:07:57,540 --> 00:07:58,680
They'd have found a way.
136
00:07:59,860 --> 00:08:01,140
What, a gas telly?
137
00:08:02,990 --> 00:08:05,640
Just got to do a little bit more
thinking, that's all.
138
00:08:07,410 --> 00:08:08,460
Hooray!
139
00:08:11,730 --> 00:08:12,780
Come on, you!
140
00:08:12,930 --> 00:08:14,990
Come on, make up your mind!
141
00:08:15,210 --> 00:08:16,470
It ain't marvellous, eh?
142
00:08:16,471 --> 00:08:19,589
Simple little thing like an exit, they
can't even get that right.
143
00:08:19,590 --> 00:08:23,140
Probably some thick mick that shoved his
spade through the power line.
144
00:08:33,829 --> 00:08:35,230
I think it's exciting.
145
00:08:35,990 --> 00:08:37,929
It reminds me of the Blitz.
146
00:08:37,930 --> 00:08:41,269
What are you talking about, the Blitz?
They're not dropping bombs on us, are
147
00:08:41,270 --> 00:08:43,270
they? I mean the blackout.
148
00:08:43,271 --> 00:08:47,069
During the war, during the blackout, my
dear, we never had no blackout in the
149
00:08:47,070 --> 00:08:49,900
home. There was only blackout in the
streets, wasn't it?
150
00:08:50,230 --> 00:08:55,329
I mean, during the war, we fought a
long, hard, drawn -out battle with the
151
00:08:55,330 --> 00:08:59,090
Germans. But we never had one single
power cut that I can remember.
152
00:08:59,091 --> 00:09:03,229
And there was raining bombs on us night
and day. But the lights never went out.
153
00:09:03,230 --> 00:09:04,280
Oh, no.
154
00:09:04,810 --> 00:09:07,520
Not in the home, nor in the factories.
You know for why?
155
00:09:07,670 --> 00:09:12,129
Because we had an higher calibre of
government then and an higher calibre of
156
00:09:12,130 --> 00:09:12,929
worker too.
157
00:09:12,930 --> 00:09:15,650
And no bloody unions. Well, it's true.
158
00:09:17,430 --> 00:09:18,480
There we are.
159
00:09:19,650 --> 00:09:24,070
Oh, no. What are they bloody well
playing at? Isn't it marvellous, eh?
160
00:09:24,819 --> 00:09:28,559
Oh, dear, I'll bet you, I'll bet you
we'll sit here in this bloody dark all
161
00:09:28,560 --> 00:09:32,180
night long and the minute we go to bed,
the bloody lights will come on.
162
00:09:33,860 --> 00:09:35,120
Oh, I've just remembered.
163
00:09:35,700 --> 00:09:40,920
I know I put those candles somewhere
safe where I could go straight to them.
164
00:09:41,140 --> 00:09:44,100
Where? I wrote it down in my memory
book.
165
00:09:44,101 --> 00:09:45,459
You what?
166
00:09:45,460 --> 00:09:50,619
Well, I have my thoughts, I know, but
unlike you, I know them. I mean, I know
167
00:09:50,620 --> 00:09:51,670
that I'm a bit...
168
00:10:15,300 --> 00:10:16,980
remember where you put it.
169
00:10:17,860 --> 00:10:18,910
Can you?
170
00:10:19,780 --> 00:10:20,830
No.
171
00:10:21,440 --> 00:10:22,680
I don't have a pub!
172
00:10:23,100 --> 00:10:25,270
At least they left some candles over
there.
173
00:10:25,460 --> 00:10:27,690
And someone sensible would have put them
up.
174
00:10:32,080 --> 00:10:36,020
And she got any candles, Governor?
175
00:10:36,420 --> 00:10:40,999
Yes, but I can't find them. I wouldn't
mind if I put them somewhere safe where
176
00:10:41,000 --> 00:10:42,050
could find them.
177
00:10:42,200 --> 00:10:44,060
Then he's forgotten where he put them.
178
00:10:44,590 --> 00:10:46,450
Where's my whisky? I had a whisky here.
179
00:10:46,910 --> 00:10:47,960
You drunk it?
180
00:10:48,050 --> 00:10:53,830
No, it was... Here, I can't find my gin.
181
00:10:54,170 --> 00:10:55,450
Here, my gin's gone.
182
00:10:57,290 --> 00:11:00,270
Here, where's my beer? My beer glass is
here. Oh, God.
183
00:11:00,271 --> 00:11:01,749
No beer.
184
00:11:01,750 --> 00:11:03,550
Have you got a ghost here, Governor?
185
00:11:03,590 --> 00:11:04,640
One that drinks?
186
00:11:07,550 --> 00:11:11,250
As I was saying, Arthur, about a poll
tax.
187
00:11:11,530 --> 00:11:12,830
Not a bloody poll tax.
188
00:11:13,360 --> 00:11:14,440
Where's my beer gone?
189
00:11:14,720 --> 00:11:15,770
I don't know.
190
00:11:16,980 --> 00:11:18,480
What are you looking at me for?
191
00:11:20,300 --> 00:11:21,900
Same again, Arthur? Mrs.
192
00:11:22,600 --> 00:11:24,100
Hollingbury? Tonic, please.
193
00:11:24,340 --> 00:11:25,390
Thank you.
194
00:11:26,540 --> 00:11:27,590
What's that for?
195
00:11:27,740 --> 00:11:34,299
Well, if the lights go out again... I
don't know why you
196
00:11:34,300 --> 00:11:38,860
think... Hey, hey, listen here.
Jonathan, what about me?
197
00:11:39,140 --> 00:11:41,550
What about you? You got more on your
fair share?
198
00:11:44,490 --> 00:11:50,169
I'll pay for my own. You sit here with
friends and you get accused, just like
199
00:11:50,170 --> 00:11:51,570
that. No one's accusing.
200
00:11:52,110 --> 00:11:54,410
Not much, you know. The bloody looks of
it.
201
00:11:54,710 --> 00:11:58,380
Anyone could have taken them drinks,
couldn't they? I mean, look around.
202
00:11:58,530 --> 00:12:00,880
Not the most honest -looking bunch, are
they?
203
00:12:01,210 --> 00:12:05,060
Probably one of your blackies. I mean,
you can't see them in the dark, can you?
204
00:12:06,450 --> 00:12:08,370
He's all right. That's a joke, isn't it?
205
00:12:09,310 --> 00:12:10,360
Yeah,
206
00:12:10,910 --> 00:12:12,310
you don't deserve it.
207
00:12:12,311 --> 00:12:15,419
Look, you can keep your bloody drink if
that's your attitude.
208
00:12:15,420 --> 00:12:17,020
I've got my pride, mate.
209
00:12:18,380 --> 00:12:19,700
Do you want it or don't you?
210
00:12:24,900 --> 00:12:25,980
I want it, the whiskey.
211
00:12:26,780 --> 00:12:28,980
You done your poll tax yet? Poll tax?
212
00:12:31,180 --> 00:12:32,230
£449?
213
00:12:32,900 --> 00:12:35,180
Might as well be £40 ,049.
214
00:12:35,181 --> 00:12:38,619
Yeah, well, you won't pay it all, will
you? You'll get a rebate.
215
00:12:38,620 --> 00:12:40,120
Oh, yeah, if I'm prepared to go.
216
00:12:40,121 --> 00:12:41,569
begging and filling in forms.
217
00:12:41,570 --> 00:12:45,729
I mean, blimey, I fought for this
country, mate. I've worked hard, and now
218
00:12:45,730 --> 00:12:47,750
reduced to a bloody means test at my
age.
219
00:12:48,170 --> 00:12:50,030
That bloody woman, she's mad.
220
00:12:50,710 --> 00:12:53,050
You voted for her. I never voted for
her.
221
00:12:53,550 --> 00:12:57,290
No, excuse me, I voted Tory. I wouldn't
vote for a woman Prime Minister,
222
00:12:57,430 --> 00:13:00,080
especially not the daughter of a corner
shopkeeper.
223
00:13:00,350 --> 00:13:04,370
What sort of background is that for a
Prime Minister of England, eh?
224
00:13:04,690 --> 00:13:08,630
That's the highest position in the land,
that is, after Her Majesty the Queen.
225
00:13:09,470 --> 00:13:13,970
All Mrs. Thatcher is fitted for by birth
is our father's butter counter.
226
00:13:15,650 --> 00:13:20,049
It's a disease of democracy, isn't it,
to allow a working class, jumped -up
227
00:13:20,050 --> 00:13:23,410
tradespeople to rule a country like
England?
228
00:13:23,411 --> 00:13:26,949
I mean, we'll be having a stallholder, a
bloody road sweeper's prime minister
229
00:13:26,950 --> 00:13:28,000
next.
230
00:13:28,490 --> 00:13:31,470
It's your first seeds of communism.
231
00:13:31,810 --> 00:13:35,830
I mean, she's already given our money to
Poland and Czechoslovakia, and...
232
00:13:36,200 --> 00:13:40,660
Now she's offering asylum to millions of
Chinese wogs out in Hong Kong.
233
00:13:40,980 --> 00:13:44,700
I mean, as if we ain't got enough bloody
foreigners in this country.
234
00:13:45,500 --> 00:13:48,400
Asylum. She's the one who ought to be
put in a bloody asylum.
235
00:13:49,540 --> 00:13:52,180
Not millions, and they're crown
servants.
236
00:13:52,780 --> 00:13:58,819
Well, if they are, Mr Cleverdick, if
they are crown servants, they should
237
00:13:58,820 --> 00:14:02,790
honoured that they're allowed to serve
the crown and not demand rewards for it.
238
00:14:03,420 --> 00:14:04,820
Sir Harold Macmillan.
239
00:14:05,290 --> 00:14:06,340
God rest his soul.
240
00:14:07,590 --> 00:14:11,689
He said she was selling the family
silver. Well, that's not all she's
241
00:14:11,690 --> 00:14:15,829
mean, she's already sold the national
industries. Industries are supposed to
242
00:14:15,830 --> 00:14:18,900
belong to us, the people. And what are
we getting out of it, eh?
243
00:14:18,930 --> 00:14:23,109
Nothing. It's all she knows she's
selling. She's turned down the street in
244
00:14:23,110 --> 00:14:24,160
bloody shop.
245
00:14:24,630 --> 00:14:28,830
And the other one, Lawson, old fat guts
Nigel.
246
00:14:31,030 --> 00:14:34,760
When he was Chancellor of the Exchequer,
he put up interest rates, right?
247
00:14:34,850 --> 00:14:38,170
Then he resigned, moved over to the
banks to collect it.
248
00:14:38,171 --> 00:14:44,409
You've got, mate. I don't agree. I think
she's been a good Prime Minister.
249
00:14:44,410 --> 00:14:45,009
Who for?
250
00:14:45,010 --> 00:14:48,369
Not for the Tory party. She's been a
bloody sight better Prime Minister for
251
00:14:48,370 --> 00:14:51,789
Labour party. She's already done more
for the Labour party than any Labour
252
00:14:51,790 --> 00:14:52,840
leader ever born.
253
00:14:52,910 --> 00:14:54,030
How? How?
254
00:14:54,310 --> 00:14:57,710
By turning millions of Tory voters into
Labour voters. That's how.
255
00:14:59,110 --> 00:15:00,610
Beware the self -made man.
256
00:15:01,050 --> 00:15:02,310
That's what they say, Alf.
257
00:15:02,390 --> 00:15:07,269
I know it's in the army. Right. If
anybody got made up from the ranks to
258
00:15:07,270 --> 00:15:09,400
class... He was a bastard.
259
00:15:09,800 --> 00:15:14,659
Because they're not born to rule,
Arthur. A little bit of power goes to
260
00:15:14,660 --> 00:15:17,040
mean, what sort of stock is that, eh?
261
00:15:17,560 --> 00:15:20,960
Cornish shot. I mean, that's mongrel
almost, isn't it?
262
00:15:22,520 --> 00:15:23,570
Corporal class, eh?
263
00:15:23,660 --> 00:15:26,420
Napoleon was a corporal. He became an
emperor.
264
00:15:26,760 --> 00:15:30,130
Yeah, until they found him out and
banished him off to Ellis Island.
265
00:15:32,560 --> 00:15:34,260
Ellis Island's in America.
266
00:15:35,520 --> 00:15:36,570
Oh.
267
00:15:37,040 --> 00:15:39,750
You're trying to give me a history
lesson now, are we?
268
00:15:39,960 --> 00:15:42,100
Hitler was a corporal. So was Stalin.
269
00:15:42,101 --> 00:15:44,939
All of them lower class, none of them
bought the rule.
270
00:15:44,940 --> 00:15:46,819
I don't know how you're talking about
Stalin.
271
00:15:46,820 --> 00:15:50,259
I mean, he might have been lower class.
He might have been corporal class.
272
00:15:50,260 --> 00:15:51,820
But he was a bloody good general.
273
00:15:52,180 --> 00:15:53,500
He helped us beat Hitler.
274
00:15:53,860 --> 00:15:59,259
Nothing to do with Stalin, mate. The
general that helped us to beat Hitler
275
00:15:59,260 --> 00:16:00,420
General Motors, see?
276
00:16:04,780 --> 00:16:07,980
that Hitler fired at us, General Motors
fired ten back in.
277
00:16:09,280 --> 00:16:10,330
Was he English?
278
00:16:10,680 --> 00:16:12,140
Who? General Motors.
279
00:16:15,440 --> 00:16:19,639
I thought Montgomery was our general.
No, he was a fellow... Well, all this
280
00:16:19,640 --> 00:16:21,840
got nothing to do with the poll tax.
281
00:16:21,841 --> 00:16:25,679
Look, Mrs Thatcher may have brought it
in, but it's the council that are
282
00:16:25,680 --> 00:16:28,060
spending all the money. I mean, £449?
283
00:16:28,061 --> 00:16:32,529
to live in a dirty, filthy borough like
this, what are they spending the money
284
00:16:32,530 --> 00:16:35,390
on? Lesbian snooker rules and poof -the
-parlours.
285
00:16:37,510 --> 00:16:42,149
I remember when Labour got in in this
borough, when they was elected, and the
286
00:16:42,150 --> 00:16:46,589
first thing they'd done was to pawn the
mayor's chain of office and have a party
287
00:16:46,590 --> 00:16:50,829
on the proceeds, hoping that the next
mayor would be a Tory and rich enough to
288
00:16:50,830 --> 00:16:54,569
redeem it for them. What did they spend
the money on? I've told you. No, come
289
00:16:54,570 --> 00:16:56,810
on, he didn't spend all the money on you
gays.
290
00:16:56,811 --> 00:17:00,559
Well, there is the fire brigade, there
is the police force, there is the public
291
00:17:00,560 --> 00:17:02,120
libraries, there's education.
292
00:17:02,460 --> 00:17:03,510
Education?
293
00:17:04,400 --> 00:17:08,400
Don't spend much on that. Not round
here. There's two short planks round
294
00:17:08,920 --> 00:17:10,500
And public libraries?
295
00:17:10,501 --> 00:17:14,078
I've never been in a public library in
my life. I don't see why I should have
296
00:17:14,079 --> 00:17:14,858
pay for that.
297
00:17:14,859 --> 00:17:16,220
You was in one the other day.
298
00:17:16,750 --> 00:17:18,070
Only shelter from the rain.
299
00:17:18,690 --> 00:17:20,930
Mr Garnett doesn't read books.
300
00:17:21,230 --> 00:17:25,229
No, well, I've got more to do with my
time than sit reading books and stuffing
301
00:17:25,230 --> 00:17:27,649
my head full of bloody nonsense. And the
fire brigade?
302
00:17:27,650 --> 00:17:31,129
I've never called the fire brigade out
once in my life. So why should I have to
303
00:17:31,130 --> 00:17:33,420
pay for other people's fires, eh? Come
on, Al.
304
00:17:33,670 --> 00:17:37,330
You can't turn the fire brigade into a
private enterprise fire brigade.
305
00:17:37,890 --> 00:17:41,709
I mean, having people phoning up,
getting quotations when they go to their
306
00:17:41,710 --> 00:17:42,760
on fire.
307
00:17:43,490 --> 00:17:44,690
I mean, can you imagine?
308
00:17:44,870 --> 00:17:45,920
Oh, hello.
309
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
Tell me, how big is your fire?
310
00:17:48,540 --> 00:17:51,010
How many engines do you think you would
require?
311
00:17:51,820 --> 00:17:57,300
We are charging £40 for each room,
depending on the blaze.
312
00:17:58,360 --> 00:17:59,740
£10 extra if it's upstairs.
313
00:18:01,340 --> 00:18:02,440
All on site.
314
00:18:02,640 --> 00:18:03,690
I know, look.
315
00:18:04,120 --> 00:18:05,180
You've got a burglar.
316
00:18:05,400 --> 00:18:08,840
You phone up, I've got a burglar, how
much to get rid of a burglar?
317
00:18:09,160 --> 00:18:10,420
How big is it, I say?
318
00:18:11,440 --> 00:18:12,720
In the arm, they say.
319
00:18:13,100 --> 00:18:15,270
So if you've got a gun, it'll cost you
extra.
320
00:18:15,280 --> 00:18:19,759
No, I'm not arguing that, Arthur. All
I'm saying is if you don't use the
321
00:18:19,760 --> 00:18:23,420
facilities that much, you should get a
rebate. Like a no -claims bonus?
322
00:18:23,720 --> 00:18:28,099
Yeah, when you've got a big house full
of valuables, well, you use the police
323
00:18:28,100 --> 00:18:33,659
force more, don't you? Yeah. And you get
burgled more often. Yeah. And you lose
324
00:18:33,660 --> 00:18:34,980
a lot more if you have a fire.
325
00:18:35,290 --> 00:18:37,630
Yeah. No burglar coming to us.
326
00:18:37,930 --> 00:18:41,360
We've only got to look through the
windows and nobody will burgle us.
327
00:18:41,361 --> 00:18:45,049
It's our rates that build the bloody
prisons they keep trying to burn down.
328
00:18:45,050 --> 00:18:47,869
We wouldn't need prisoners if it weren't
for the bloody criminals.
329
00:18:47,870 --> 00:18:50,609
They should be made to pay for them.
Give them a bill when they leave.
330
00:18:50,610 --> 00:18:51,690
What, like hotels do?
331
00:18:51,810 --> 00:18:52,950
Yeah, bloody good idea.
332
00:18:53,410 --> 00:18:55,290
Very good deterrent that would be.
333
00:18:55,750 --> 00:18:57,310
Make them pay for any breakages.
334
00:18:57,311 --> 00:19:00,589
They wouldn't be so keen to riot then if
they had to pay for the damage they've
335
00:19:00,590 --> 00:19:03,030
done. In any way, this council's not too
bad.
336
00:19:03,680 --> 00:19:07,719
I mean, at least you can sleep safe in
your bed knowing that if there was a war
337
00:19:07,720 --> 00:19:10,610
with Russia, we won't have no nuclear
bombs dropped on us.
338
00:19:10,980 --> 00:19:15,140
Sorry? Well, we're a nuclear -free zone.
It's on all the landforms.
339
00:19:19,320 --> 00:19:21,680
Look, I don't know why you complain.
340
00:19:22,260 --> 00:19:24,980
It's the likes of you they're spending
the money on.
341
00:19:25,220 --> 00:19:28,900
It's the bloody town hall staff they're
spending the money on, mate.
342
00:19:28,901 --> 00:19:32,429
It's only the national health. All that
money should be spent on the patients,
343
00:19:32,430 --> 00:19:33,209
not on the staff.
344
00:19:33,210 --> 00:19:36,509
It's only the poor bloody patients they
begrudge spending the money on, it seems
345
00:19:36,510 --> 00:19:37,149
to me.
346
00:19:37,150 --> 00:19:40,629
You didn't do too bad out of it. You've
got a new hip. I paid him for that,
347
00:19:40,630 --> 00:19:44,869
mate. I paid him more than that cost,
don't you worry. And besides, I wore me
348
00:19:44,870 --> 00:19:46,570
own hip out serving this country.
349
00:19:47,250 --> 00:19:49,660
I've never let a penny out of the health
service.
350
00:19:49,661 --> 00:19:53,489
It was all paying for me, all the time,
paying. That's all I've ever done. Well,
351
00:19:53,490 --> 00:19:54,409
what about your chest?
352
00:19:54,410 --> 00:19:55,790
I've got nothing in my chest.
353
00:19:55,910 --> 00:19:58,370
I mean, that insurance...
354
00:19:58,650 --> 00:20:02,290
National Health have never paid me a
penny for my chest.
355
00:20:03,370 --> 00:20:06,680
And don't you think it could do with a
few pounds being spent on it?
356
00:20:06,850 --> 00:20:08,650
I mean, I know I've got to live with it.
357
00:20:08,830 --> 00:20:11,270
Can't they do one of them transplants on
it? Eh?
358
00:20:13,110 --> 00:20:16,650
Don't talk bloody daft. They don't do
chest transplants, do they?
359
00:20:17,990 --> 00:20:22,129
They gave you a new hip. Yeah, but hip's
not the same as a chest, is it? No, I
360
00:20:22,130 --> 00:20:23,870
know hip's not the same as a chest.
361
00:20:23,871 --> 00:20:27,229
But I don't see if they could make you a
new hip. Why can't they make him a new
362
00:20:27,230 --> 00:20:30,869
chest? Hip is a bone, isn't it? Your
chest ain't. It's got bones in it. Yeah,
363
00:20:30,870 --> 00:20:33,589
know, but it's got other things in it
too, isn't it? What?
364
00:20:33,590 --> 00:20:34,640
Whoa.
365
00:20:35,090 --> 00:20:37,130
All sorts of bits and pieces in there.
366
00:20:37,470 --> 00:20:39,820
I mean, your hip is just the one bone,
isn't it?
367
00:20:40,090 --> 00:20:44,209
Hearts ain't bones. I know, but hearts
ain't the same as chests, are they, my
368
00:20:44,210 --> 00:20:48,029
dear? But heart is part of your chest.
Yeah, I know, Arthur, but you can move
369
00:20:48,030 --> 00:20:49,080
heart, can't you?
370
00:20:49,081 --> 00:20:52,659
I mean, you take a heart out of one
person and bung it into another person.
371
00:20:52,660 --> 00:20:54,539
can't do that with a chest. How do you
know?
372
00:20:54,540 --> 00:20:55,980
Well, it's a well -known fact.
373
00:20:56,140 --> 00:20:57,190
Oh, so you say.
374
00:20:57,240 --> 00:20:59,700
Look. They do kidney transplants. I
know.
375
00:20:59,701 --> 00:21:03,239
Liver transplants. I know. They should
give you one of them. Might make you a
376
00:21:03,240 --> 00:21:04,920
bit more agreeable in the morning.
377
00:21:06,699 --> 00:21:10,460
No, you can't have chest transplants,
Mrs. Oldingbury.
378
00:21:10,461 --> 00:21:14,259
Now, you stick your name down, Arthur,
because with these modern medical
379
00:21:14,260 --> 00:21:18,499
miracles, they might soon get round to
it. But why they want to start patching
380
00:21:18,500 --> 00:21:20,320
and mending up people, I don't know.
381
00:21:20,660 --> 00:21:25,039
Especially older people. I mean, it's
like putting a new engine in a clapped
382
00:21:25,040 --> 00:21:26,090
-out car.
383
00:21:26,091 --> 00:21:29,219
I mean, they're all very well, these
modern medical miracles. Will you take a
384
00:21:29,220 --> 00:21:33,219
man like Arthur? There's no offence
meant here, Arthur, but put a new chest
385
00:21:33,220 --> 00:21:34,270
him by all means.
386
00:21:34,950 --> 00:21:36,970
But the rest of him doesn't warrant it.
387
00:21:38,370 --> 00:21:39,890
He's like him and his hip.
388
00:21:40,530 --> 00:21:44,549
What does he do with it? He doesn't use
it. He just sits around here with it or
389
00:21:44,550 --> 00:21:47,489
sits at home with it. He could have done
that with the old one.
390
00:21:47,490 --> 00:21:48,540
Pain, mate.
391
00:21:48,650 --> 00:21:49,730
I was in pain.
392
00:21:49,731 --> 00:21:53,969
So you was in pain, but a couple of jars
of Aspros would have been less of a
393
00:21:53,970 --> 00:21:55,110
burden on the taxpayer.
394
00:21:55,310 --> 00:21:58,690
I paid him for that. If I told you I'm
not a bloody scrounger.
395
00:21:59,080 --> 00:22:02,300
You know, there's more and more of you
lot every year, you know.
396
00:22:02,580 --> 00:22:06,999
Pulling in your pensions, little
allowance here, another allowance there.
397
00:22:07,000 --> 00:22:09,680
should not expect to live forever and
for nothing.
398
00:22:09,960 --> 00:22:14,200
I paid in, I paid in. How many more
bloody times have I got to tell you?
399
00:22:14,220 --> 00:22:15,270
but not enough.
400
00:22:15,400 --> 00:22:17,930
I mean, these things don't come for
free, you know.
401
00:22:18,140 --> 00:22:21,100
Someone's got to pay for all this spare
part surgery.
402
00:22:21,300 --> 00:22:25,340
That's where all the government money's
going. Listen, I work hard.
403
00:22:27,120 --> 00:22:31,520
I'm clobbered for taxes, not for
something that I need. I can look after
404
00:22:31,740 --> 00:22:36,239
but I'm paying out for all these old
people pottering on into their 90s and
405
00:22:36,240 --> 00:22:40,719
100s. And it's not like they give them
any work to do. They could be sweeping
406
00:22:40,720 --> 00:22:43,939
the streets. Couldn't they have jobs?
They could be picking up litter.
407
00:22:43,940 --> 00:22:48,719
But all this idea of they just have to
sit around doing nothing at home, that's
408
00:22:48,720 --> 00:22:54,259
a mistake and a terrifying burden on the
rest of us. I've paid in since I was
409
00:22:54,260 --> 00:22:55,600
14. I've never...
410
00:22:56,270 --> 00:23:00,090
out of them. The same as me. And now
it's coming near our turn, Arthur. See,
411
00:23:00,091 --> 00:23:03,089
when, you know, when there's likely to
be things going wrong with us, then
412
00:23:03,090 --> 00:23:04,509
they're running out of money.
413
00:23:04,510 --> 00:23:06,749
Yeah, well, they've already spent some
of our money.
414
00:23:06,750 --> 00:23:10,390
That money should be put aside for us.
They should say, there you are.
415
00:23:10,391 --> 00:23:12,069
There is Mr.
416
00:23:12,070 --> 00:23:13,270
Alfred Garnett's money.
417
00:23:13,790 --> 00:23:17,790
And there is Mr. Artie Luscombe's money.
That's for them for when they need it.
418
00:23:17,910 --> 00:23:18,960
What about my money?
419
00:23:19,670 --> 00:23:21,840
All right, there's Mrs. Ollenbury's
money.
420
00:23:22,070 --> 00:23:24,720
You haven't given me as much as you.
Would you shut up?
421
00:23:25,800 --> 00:23:29,530
Their money should be put in the bank,
should be waiting for us when we want
422
00:23:29,531 --> 00:23:32,479
Yeah, and if we're never ill, they
should let us have holiday with it.
423
00:23:32,480 --> 00:23:37,779
if I want a new kidney or Arthur wants a
new chest, we should... Or I want to go
424
00:23:37,780 --> 00:23:38,830
to the Isle of Wight.
425
00:23:39,560 --> 00:23:41,640
We shouldn't have to queue up for it.
426
00:23:41,641 --> 00:23:45,389
Because we're already in credit, which
you're about to say to them, look, just
427
00:23:45,390 --> 00:23:49,749
give us the money, what we paid in,
we'll buy our own chest, our own kidney,
428
00:23:49,750 --> 00:23:51,490
the open market. On the open market?
429
00:23:51,491 --> 00:23:52,829
Well, they're doing that now.
430
00:23:52,830 --> 00:23:56,020
The other week, a bloke bought a kidney
from Turkey, didn't he?
431
00:23:57,030 --> 00:24:00,690
All right, it was a foreign kidney, but
it was a new one.
432
00:24:01,570 --> 00:24:03,190
Well, fresh.
433
00:24:04,870 --> 00:24:06,330
No, let's stop all that. Why?
434
00:24:06,331 --> 00:24:09,329
What's wrong with it? If it's your own
money, you've got to buy what you bloody
435
00:24:09,330 --> 00:24:11,189
would like with it. No, but it's got to
be donated.
436
00:24:11,190 --> 00:24:14,850
You can't go around buying and selling
bits of people. Oh, I see, I see.
437
00:24:14,851 --> 00:24:17,349
It's back to something for nothing
again, is it?
438
00:24:17,350 --> 00:24:21,009
So, if Arthur was to see a new chest he
liked, I mean, one that would suit him
439
00:24:21,010 --> 00:24:24,729
better than the one that he's got, he
wouldn't be allowed to buy it? No. No,
440
00:24:24,730 --> 00:24:28,289
even if the person wanted to sell it? I
mean, even if, like, he was hard up,
441
00:24:28,290 --> 00:24:30,630
say, or he wanted to buy a new car?
442
00:24:31,689 --> 00:24:35,770
I mean, he might want a new house or
redecorate his own one.
443
00:24:36,010 --> 00:24:40,869
No. Although it's his own kidney, his
own whatever, he's not allowed to sell
444
00:24:40,870 --> 00:24:43,700
and do himself a bit of good. Oh, no.
He's got to give it away.
445
00:24:43,750 --> 00:24:48,569
That's bloody socialism, that is. It's
not market forces, is it? Do you know
446
00:24:48,570 --> 00:24:52,650
what, Arthur? Them kidneys is fetching
£6 ,000 apiece.
447
00:24:53,250 --> 00:24:58,390
£6 ,000 apiece. Well, I mean, who in
their right minds is going to give it
448
00:24:58,490 --> 00:25:00,110
I mean, if they can fetch £6 ,000.
449
00:25:00,560 --> 00:25:01,840
I mean, would you?
450
00:25:02,480 --> 00:25:07,160
You know, your party is the Labour
Party, Mr Garnett. The old people's
451
00:25:07,260 --> 00:25:08,320
the caring party.
452
00:25:08,660 --> 00:25:09,940
But at whose expense?
453
00:25:10,400 --> 00:25:14,900
Lord, apart from that it and mine, I've
never had a day off work in my life.
454
00:25:14,901 --> 00:25:18,559
Oh, don't worry, you'll be one of those
who go off quickly one day and go on
455
00:25:18,560 --> 00:25:19,610
tomorrow.
456
00:25:20,100 --> 00:25:23,650
There's no one time for any planning and
make it awkward for everybody.
457
00:25:24,040 --> 00:25:28,759
Oh, I'm sorry. You'd rather I had a nice
long illness, would you? Hang about and
458
00:25:28,760 --> 00:25:29,810
suffer a bit.
459
00:25:29,820 --> 00:25:34,239
No, I don't think I'd like to see you
suffer, but it would be more considerate
460
00:25:34,240 --> 00:25:38,999
if you took a bit of time over it. I
mean, I don't like people popping off
461
00:25:39,000 --> 00:25:40,320
sudden. It's inconvenient.
462
00:25:40,400 --> 00:25:43,720
Oh, I wouldn't wish to inconvenience
you, my dear.
463
00:25:45,020 --> 00:25:49,040
No, it's not funny, because there's so
much to do when somebody dies.
464
00:25:49,760 --> 00:25:56,040
And it's so much easier if you can get a
bit of warning and a chance to prepare.
465
00:25:57,320 --> 00:25:58,480
It's all right, Maya.
466
00:25:59,040 --> 00:26:01,330
We're only talking about it. I'm not
going yet.
467
00:26:03,500 --> 00:26:05,380
Bloody Nugent, the undertaker.
468
00:26:08,000 --> 00:26:11,010
I hate him, the way he sits there with
that bloody grin of his.
469
00:26:11,400 --> 00:26:14,060
Oh, he's all right, Mr Nugent, yeah.
470
00:26:14,580 --> 00:26:15,740
He's very helpful.
471
00:26:16,120 --> 00:26:18,530
I've joined his funeral club. You've
done what?
472
00:26:20,440 --> 00:26:21,490
For you.
473
00:26:21,620 --> 00:26:25,080
For you. I don't want to be caught out
sudden.
474
00:26:25,660 --> 00:26:27,770
Well, let me tell you a few shillings of
it.
475
00:26:27,771 --> 00:26:29,419
Here, listen.
476
00:26:29,420 --> 00:26:31,680
He'd like your measurements and weights.
477
00:26:33,700 --> 00:26:37,220
When you've got time, he likes to be
prepared, you see.
478
00:26:37,440 --> 00:26:40,060
He has to order the wood.
479
00:26:40,560 --> 00:26:44,219
And the angles and all those sort of
things, you know. He told me he can't
480
00:26:44,220 --> 00:26:47,499
afford to carry much stock these days
because everything is so expensive. Oh,
481
00:26:47,500 --> 00:26:51,239
true, true. And, I mean, he hates it
when they pop off, doesn't he? I don't
482
00:26:51,240 --> 00:26:53,380
to join his bloody funeral club.
483
00:26:53,860 --> 00:26:57,410
If I can afford to join clubs, there's
other clubs I'd rather belong to.
484
00:26:57,500 --> 00:26:59,800
You want a decent scent off, don't you?
485
00:26:59,801 --> 00:27:03,619
I'm not that bothered, particular. I
mean, you've got money to spare, my
486
00:27:03,620 --> 00:27:07,359
I'd rather you spend it on me here now
rather than spend it on him after I've
487
00:27:07,360 --> 00:27:09,040
gone. What did you sod off?
488
00:27:09,041 --> 00:27:15,019
I agree with Mr Garnett. You don't want
to pay for anything in advance when you
489
00:27:15,020 --> 00:27:18,459
get to his age, right? Pay for
everything in arrears, especially your
490
00:27:18,460 --> 00:27:19,439
and your rent.
491
00:27:19,440 --> 00:27:22,680
Now is your time for running up debt,
mate, if you can.
492
00:27:22,681 --> 00:27:23,979
Go on, Alf.
493
00:27:23,980 --> 00:27:25,030
It's your round.
494
00:27:25,140 --> 00:27:26,700
See if you can get it on the slate.
495
00:27:33,360 --> 00:27:35,710
Did you turn the lights off before we
come out?
496
00:27:35,780 --> 00:27:39,720
There wasn't any lights to turn off.
There was a power failure.
497
00:27:40,260 --> 00:27:42,670
There were switches to turn off, wasn't
there?
498
00:27:42,720 --> 00:27:44,940
God, Benny, I'm not made of money, you
know.
499
00:27:45,560 --> 00:27:47,080
And all I ever spoke in the...
500
00:28:07,900 --> 00:28:09,720
There. Off, on.
501
00:28:10,000 --> 00:28:11,740
See? Off, on.
502
00:28:12,000 --> 00:28:13,620
Off, on. Off, on.
503
00:28:13,980 --> 00:28:15,030
Off.
504
00:28:16,260 --> 00:28:20,460
Oh, that's very clever. Now, you will be
saving electric.
505
00:28:20,660 --> 00:28:21,780
You've blown the fuse.
506
00:28:22,340 --> 00:28:24,240
I'll blow your bloody fuse in a minute.
507
00:28:24,290 --> 00:28:28,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.