Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,410 --> 00:00:11,329
Now, my old darling, they've laid her
down to rest. And now I'm missing her
2
00:00:11,330 --> 00:00:12,380
all we are.
3
00:00:13,070 --> 00:00:17,589
But they don't give a monkey's down at
the age, is there? And they're calling
4
00:00:17,590 --> 00:00:19,330
I'll be pension for a star.
5
00:00:20,890 --> 00:00:23,470
No, it won't be very long before I'm
pious.
6
00:00:23,730 --> 00:00:26,790
But I'll probably starve to death,
that's what I'll do.
7
00:00:27,870 --> 00:00:33,269
But richer or poorer, I'm bloody poor.
That's because it's sickness and it
8
00:00:33,270 --> 00:00:34,320
us that I'll do.
9
00:00:41,179 --> 00:00:42,500
Get your bum out of the way.
10
00:00:44,560 --> 00:00:45,610
Here.
11
00:00:46,160 --> 00:00:47,540
Here's me week's groceries.
12
00:00:47,820 --> 00:00:48,960
Here's me pension gold.
13
00:00:49,580 --> 00:00:53,430
That'll last me till Wednesday if I eat
sparingly. I haven't got the fast days.
14
00:00:54,060 --> 00:00:56,480
Most of that was cheap, past the sell
-by date.
15
00:00:57,900 --> 00:00:58,960
Good evening, Alce.
16
00:01:01,460 --> 00:01:03,580
Quite the best to make sure it is the
best.
17
00:01:03,780 --> 00:01:06,660
Whatever you ask for, Mr Garnett, we
don't cheat.
18
00:01:07,150 --> 00:01:08,770
You want to watch while I pour it?
19
00:01:08,930 --> 00:01:10,670
Take your word, it says what it says.
20
00:01:15,130 --> 00:01:16,470
It don't taste like it.
21
00:01:17,990 --> 00:01:20,340
Nothing's what it says it is these days,
is it?
22
00:01:20,350 --> 00:01:21,830
Twice the price it should be.
23
00:01:23,310 --> 00:01:24,450
Same again, if you like.
24
00:01:24,550 --> 00:01:25,600
I don't like.
25
00:01:25,601 --> 00:01:29,729
Sorry, I'll have to buy them out, won't
I?
26
00:01:29,730 --> 00:01:31,290
I would if I could, you know that.
27
00:01:31,390 --> 00:01:33,680
I'll take a couple of my eggs back, if
you like.
28
00:01:35,100 --> 00:01:36,960
Oh, shove half in there, please, love.
29
00:01:37,941 --> 00:01:41,619
That's a bit of a tight half, isn't it?
30
00:01:41,620 --> 00:01:42,319
It's half.
31
00:01:42,320 --> 00:01:43,319
Only just.
32
00:01:43,320 --> 00:01:45,850
It's what you asked for. Yeah, all
right, all right.
33
00:01:45,851 --> 00:01:49,359
I've been coming here all these years.
You don't have to be so accurate, do
34
00:01:49,360 --> 00:01:52,879
You'll get me shot, you will. Look after
your regulars, shouldn't need
35
00:01:52,880 --> 00:01:56,310
prompting. Look after your regulars.
That's the way to run a business.
36
00:01:56,311 --> 00:02:00,209
If we actually rely on you as regulars,
we wouldn't have a business worth
37
00:02:00,210 --> 00:02:04,209
running. Look, I've drunk more pints in
here than you've had at dinners, and by
38
00:02:04,210 --> 00:02:06,440
the shape of you, you've had plenty of
those.
39
00:02:07,890 --> 00:02:10,789
I've drunk this bloody place dry some
nights I have.
40
00:02:10,790 --> 00:02:14,589
Built the foundations of your fortune we
have, people like me and him. Not
41
00:02:14,590 --> 00:02:17,909
lately, you age. But it's not my fault,
is it? I'm old age pension. I can't
42
00:02:17,910 --> 00:02:19,329
afford to drink like I used to.
43
00:02:19,330 --> 00:02:21,070
Well, it's probably better for you.
44
00:02:21,530 --> 00:02:25,309
How do you make that out? How is it
better for me to have to give up the one
45
00:02:25,310 --> 00:02:26,730
thing I enjoy in life, eh?
46
00:02:27,190 --> 00:02:28,510
Well, you'll be healthier.
47
00:02:28,690 --> 00:02:30,860
Healthier's no good to me at my age, my
dear.
48
00:02:31,230 --> 00:02:32,790
Richer, that's what I want to be.
49
00:02:32,910 --> 00:02:36,280
Bloody mad you are. It's like that
Edwina curry with her salmonella.
50
00:02:36,281 --> 00:02:39,509
I mean, more people die around here
because they can't afford eggs, not from
51
00:02:39,510 --> 00:02:40,560
eating them.
52
00:02:41,310 --> 00:02:42,360
Free!
53
00:02:42,390 --> 00:02:44,270
Free! That's all I can afford to buy.
54
00:02:44,271 --> 00:02:47,829
I mean, Dollenbury was one of them for a
pudding. Oh, that'll be nice.
55
00:02:47,830 --> 00:02:49,510
Not the way she cooks it, won't it?
56
00:02:50,241 --> 00:02:52,049
potty is.
57
00:02:52,050 --> 00:02:55,850
I've got to give up enjoying life so I
can live longer. I mean, it's bloody
58
00:02:55,851 --> 00:03:00,269
Well, I've got to afford to drink half
of it. There's always yelling out, time,
59
00:03:00,270 --> 00:03:01,209
gentlemen, please.
60
00:03:01,210 --> 00:03:04,950
Closing time. Now I can't afford to
drink. The bloody pubs are open all day.
61
00:03:06,190 --> 00:03:09,150
It's mad. And what am I saving myself
for, eh?
62
00:03:09,370 --> 00:03:13,189
What am I saving myself so I can sit
here a few years longer and stare at
63
00:03:13,190 --> 00:03:15,110
glass? Give us it.
64
00:03:16,630 --> 00:03:18,690
Eh? Your glass.
65
00:03:29,450 --> 00:03:31,070
I'm not a bloody waiter, you know.
66
00:03:33,990 --> 00:03:35,730
Don't say I don't give you nothing.
67
00:03:37,050 --> 00:03:38,350
Pull out the flags.
68
00:03:38,850 --> 00:03:41,450
Oh, you're so gracious, Mr Garnet.
69
00:03:44,390 --> 00:03:46,450
This is for you, Mr Johnson.
70
00:03:46,650 --> 00:03:47,700
Oh, thank you.
71
00:03:49,190 --> 00:03:51,010
He's working on my garden.
72
00:03:51,530 --> 00:03:53,070
I'm getting free drinks now.
73
00:03:53,390 --> 00:03:56,930
You see my niece there? She's been asked
to get them out.
74
00:03:57,170 --> 00:03:58,610
Out. for page three.
75
00:03:58,930 --> 00:04:01,070
I'll be proud.
76
00:04:01,470 --> 00:04:03,930
Proud for the nation to see my niece's
tit.
77
00:04:05,330 --> 00:04:09,329
Now that caption business they have,
it's probably going to say on it, a soft
78
00:04:09,330 --> 00:04:10,430
spot for uncle.
79
00:04:10,910 --> 00:04:15,450
And the editor's thinking of pioneering
a whole new 3D technique so they can...
80
00:04:15,740 --> 00:04:16,790
pop out at you.
81
00:04:17,060 --> 00:04:21,039
You see these lads here? These are all
Andy fellows that she picks up at the
82
00:04:21,040 --> 00:04:25,539
disco. That was the plumber. He done all
my plumbing for me. He did my interior
83
00:04:25,540 --> 00:04:28,379
decorating. He painted the whole of the
outside of my house.
84
00:04:28,380 --> 00:04:32,259
Put thousands on the value of it they
have. You see, these lads, they want a
85
00:04:32,260 --> 00:04:36,799
of rumpo, a bit of nookie, but she gets
them to work on the house first, you
86
00:04:36,800 --> 00:04:40,399
know. It's a pity your daughter wasn't
more sensationally endowed. Could have
87
00:04:40,400 --> 00:04:41,450
done you a bit of good.
88
00:04:41,460 --> 00:04:42,900
Nice little earners they are.
89
00:04:42,901 --> 00:04:44,299
She's yours.
90
00:04:44,300 --> 00:04:45,350
Eh?
91
00:04:47,520 --> 00:04:49,960
She's a whore, mate. She's a bloody
whore. Yeah.
92
00:04:49,961 --> 00:04:53,519
Well, wish her the mate when you come
down to it. Now, listen, you know I work
93
00:04:53,520 --> 00:04:56,320
in insurance, don't you? You got them
insured? Yeah.
94
00:04:56,960 --> 00:05:00,160
You can't insure a text. Yes, you can on
a short term.
95
00:05:00,860 --> 00:05:05,400
I think this is going to interest you. I
don't want no insurance. Oh, God.
96
00:05:05,401 --> 00:05:08,799
Here's your future and my past and
present. She's been helping Mrs.
97
00:05:08,800 --> 00:05:09,850
pack.
98
00:05:09,940 --> 00:05:11,580
Mind my eggs. I've got your eggs.
99
00:05:12,440 --> 00:05:13,490
Yeah.
100
00:05:13,530 --> 00:05:14,580
Dear.
101
00:05:15,430 --> 00:05:16,480
Oh, yes.
102
00:05:18,090 --> 00:05:22,270
All ready for your excursion then, Mr
Garnet? I hear you're going too, Arthur.
103
00:05:22,410 --> 00:05:29,369
Yeah, well, I... I mean... I need him
with me, don't
104
00:05:29,370 --> 00:05:32,949
I? He's my best man. I mean, a woman
likes to get married in white, and that
105
00:05:32,950 --> 00:05:37,569
important, yes, but a man likes to have
his best friend with him as his best
106
00:05:37,570 --> 00:05:39,030
man. You don't mind?
107
00:05:39,390 --> 00:05:41,260
He says it's a long way to go on his
own.
108
00:05:41,550 --> 00:05:44,230
On his own? He's good. out there to get
married.
109
00:05:44,490 --> 00:05:47,140
Look, I know that, but... You want to be
friends with him.
110
00:05:47,530 --> 00:05:48,970
What are you snorting about?
111
00:05:48,971 --> 00:05:52,729
Well, most men, when they go on their
honeymoons with their bride, can't wait
112
00:05:52,730 --> 00:05:55,809
be alone with them, can they? Unless, of
course, they've been getting plenty of
113
00:05:55,810 --> 00:05:57,310
carnal knowledge beforehand.
114
00:05:57,470 --> 00:05:58,730
You go and wash your hands.
115
00:05:59,290 --> 00:06:03,329
You and Mrs. Olinbury have never...
Never. Well, there's a treat in store
116
00:06:03,330 --> 00:06:07,030
you. You've got too much respect for
each other.
117
00:06:08,309 --> 00:06:12,110
playing gooseberry? Look, I'm not
marrying Mrs. Olinbury for a...
118
00:06:12,111 --> 00:06:15,609
Well, I think you should get into
training, Mr. Garnet, and go easy on
119
00:06:15,610 --> 00:06:18,020
stuff. You don't want to get the old
brewers, eh?
120
00:06:18,470 --> 00:06:22,270
Here, Harper, with his bad hip, I think
you're going to have to lift him on.
121
00:06:23,130 --> 00:06:24,180
And off.
122
00:06:24,870 --> 00:06:27,940
That's why he's taking you out there,
isn't it, eh? A sex aide.
123
00:06:30,810 --> 00:06:32,130
What's he looking at?
124
00:06:32,570 --> 00:06:36,570
I must say, I've never heard of that
before. It's a new one on me. What is?
125
00:06:36,571 --> 00:06:40,889
Taking another person on honeymoon with
you. Look, she's going out there to
126
00:06:40,890 --> 00:06:43,269
relations, isn't she? I won't have no
one, will I?
127
00:06:43,270 --> 00:06:44,149
You like Mrs.
128
00:06:44,150 --> 00:06:45,069
Holingbury. Mrs.
129
00:06:45,070 --> 00:06:47,549
Holingbury will be a relation when he
gets to Australia.
130
00:06:47,550 --> 00:06:48,630
Not a proper relation.
131
00:06:49,160 --> 00:06:53,010
I'm talking about proper relations,
people who like you. Well, what? So why?
132
00:06:53,240 --> 00:06:54,980
He's talking about people you like.
133
00:06:55,560 --> 00:06:59,719
I'm talking about people who are close
to you, like you grew up with, like my
134
00:06:59,720 --> 00:07:03,059
brother. She's got a brother out there,
see? I won't have no one out there like
135
00:07:03,060 --> 00:07:06,979
that, will I? I'll be out there all on
my own in a strange country full of
136
00:07:06,980 --> 00:07:08,180
people that I don't know.
137
00:07:08,181 --> 00:07:12,239
Well, I haven't seen my brother for 30
years. I mean, he'd be almost a stranger
138
00:07:12,240 --> 00:07:13,039
to me.
139
00:07:13,040 --> 00:07:16,379
But he's blood and he loves you and he
thinks the world of you. I won't have no
140
00:07:16,380 --> 00:07:17,940
one out there like that, will I?
141
00:07:18,060 --> 00:07:21,070
No. I mean, you'll have someone to talk
to, see?
142
00:07:21,430 --> 00:07:23,110
I won't, will I? That's what I mean.
143
00:07:23,111 --> 00:07:26,069
Well, that'll be a blessing, then, if I
don't have to listen to you.
144
00:07:26,070 --> 00:07:30,770
Look, you know what I mean. I don't want
to be all on my own, do I?
145
00:07:30,970 --> 00:07:33,980
Well, you don't do much to encourage
anything else, do you?
146
00:07:34,390 --> 00:07:40,230
Love is lovelier the second time around.
Oh, shut up!
147
00:07:41,230 --> 00:07:42,280
I'll come with you.
148
00:07:42,281 --> 00:07:45,919
What do I want you out there with me
for? Well, when Arthur gets tired of
149
00:07:45,920 --> 00:07:47,860
ear -batching, I can take over.
150
00:07:48,180 --> 00:07:49,230
Relief listener.
151
00:07:49,231 --> 00:07:52,799
Look, they wouldn't let you in. They're
a bit cleverer than we are in that
152
00:07:52,800 --> 00:07:53,850
respect.
153
00:07:54,420 --> 00:07:55,820
Have you done your chores?
154
00:07:55,821 --> 00:07:56,859
What chores?
155
00:07:56,860 --> 00:07:58,060
A large whiskey, please.
156
00:08:00,240 --> 00:08:01,290
He's a joke.
157
00:08:01,720 --> 00:08:02,770
What chores?
158
00:08:03,040 --> 00:08:04,090
What chores?
159
00:08:04,180 --> 00:08:05,230
Large Jim and Tommy.
160
00:08:14,960 --> 00:08:17,440
you can afford all that fare to
Australia.
161
00:08:17,800 --> 00:08:21,340
I mean, my brother's paying for me and
him. No, that's all right.
162
00:08:21,341 --> 00:08:23,679
Yeah, it's all right. He's got his
ticket already.
163
00:08:23,680 --> 00:08:25,879
I mean, we're all going to be sitting
together.
164
00:08:25,880 --> 00:08:27,420
Oh, I must say I envy you.
165
00:08:27,421 --> 00:08:29,499
Nothing like that's ever happened to me.
166
00:08:29,500 --> 00:08:30,559
Well, you got married.
167
00:08:30,560 --> 00:08:31,880
Oh, yeah, only to Fred.
168
00:08:32,580 --> 00:08:36,460
She's only marrying him. I don't see a
lot to envy there. I don't mean that.
169
00:08:36,840 --> 00:08:38,220
Of course there isn't, no.
170
00:08:38,740 --> 00:08:39,790
Eh?
171
00:08:40,419 --> 00:08:42,720
Flying off into the sun to get married.
172
00:08:43,419 --> 00:08:45,800
honeymoon in a strange and foreign land.
173
00:08:46,300 --> 00:08:50,099
I'm not being ungrateful. I've never
been one to fret about the grass being
174
00:08:50,100 --> 00:08:51,150
greener elsewhere.
175
00:08:51,440 --> 00:08:55,479
I've always been one to accept what life
has to offer and not dwell on the
176
00:08:55,480 --> 00:08:56,620
unfairness of it all.
177
00:08:57,360 --> 00:09:01,339
Mates do and men, that's what I've
always said, get on with things, waste
178
00:09:01,340 --> 00:09:03,439
time worrying about what might have
been.
179
00:09:03,440 --> 00:09:05,740
God gives us what he thinks we deserve.
180
00:09:07,090 --> 00:09:12,569
Well, it might seem a very unjust
punishment at times, but I prefer to see
181
00:09:12,570 --> 00:09:17,389
more of a penance than a punishment,
something we must suffer and bear for
182
00:09:17,390 --> 00:09:20,310
blessing and greater rewards above in
his kingdom.
183
00:09:20,710 --> 00:09:22,590
We only pass this way once.
184
00:09:22,810 --> 00:09:24,860
Oh, God, can't you take her with you
too?
185
00:09:24,861 --> 00:09:28,289
These bloody church people, they want
shooting the lot of them. They come
186
00:09:28,290 --> 00:09:31,569
banging on my door while I'm out and she
lets them in, filling her mind with a
187
00:09:31,570 --> 00:09:34,969
lot of bloody old rubbish about God and
the hereafter. They're unsettled, are
188
00:09:34,970 --> 00:09:36,020
they? Damn it.
189
00:09:41,461 --> 00:09:43,289
you'll be.
190
00:09:43,290 --> 00:09:46,969
That's what you'll be when the devil
gets hold of you, burnt, and serve you
191
00:09:46,970 --> 00:09:50,289
right. If you go before me, that's what
you're going to be, burnt. I'll see to
192
00:09:50,290 --> 00:09:52,269
that because I'm going to have you
cremated. You're going to be burnt here
193
00:09:52,270 --> 00:09:55,409
before you get down to your devil. Yeah,
because I'm having you burnt here.
194
00:09:55,410 --> 00:09:58,309
You can't if she don't want to be. Oh,
yeah, I can because I'm her husband and
195
00:09:58,310 --> 00:10:00,709
she belongs to me and nobody's going to
tell me what's going to happen to her
196
00:10:00,710 --> 00:10:04,590
when she goes. And it'll be the flames
for you, my dear. I'll tell you that.
197
00:10:05,130 --> 00:10:06,270
You're wicked, wicked.
198
00:10:06,271 --> 00:10:08,039
Oh, yeah?
199
00:10:08,040 --> 00:10:11,099
And what about her, then, eh? Always on
at me about how the devil's going to
200
00:10:11,100 --> 00:10:13,819
burn me. She has never stopped. She
doesn't... Oh, I hope my prayers are
201
00:10:13,820 --> 00:10:17,420
answered. I hope the Lord is listening
and answering my prayers.
202
00:10:17,640 --> 00:10:21,180
Because if he does, it won't be me who
goes first. Oh, no.
203
00:10:21,900 --> 00:10:22,950
It'll be you.
204
00:10:23,020 --> 00:10:27,999
You're the one who'll take first if he
listens to me. Oh, bloody Christians! I
205
00:10:28,000 --> 00:10:29,180
want a Nero slug and...
206
00:10:31,120 --> 00:10:34,800
about you. Don't you worry. He knows all
about you. Oh, I'm sure he does,
207
00:10:34,801 --> 00:10:37,759
because he watches. He's everywhere. He
keeps a close watch.
208
00:10:37,760 --> 00:10:39,460
Don't you worry, girl. I told you.
209
00:10:39,940 --> 00:10:41,060
I told you.
210
00:10:41,061 --> 00:10:44,719
Stenaldis might be everywhere, but I
shouldn't think he frequents the place
211
00:10:44,720 --> 00:10:45,599
Fred does.
212
00:10:45,600 --> 00:10:48,070
He wouldn't want to be in his company
for too long.
213
00:10:52,140 --> 00:10:56,100
Yeah. Well, I'm sure he wouldn't bother
with a pub like this for a start -off.
214
00:10:57,860 --> 00:10:59,080
I'm not talking to you.
215
00:11:00,320 --> 00:11:04,560
If he finds his a pint, this'll be the
last bloody place he's coming to.
216
00:11:04,561 --> 00:11:07,919
Oh, you're right there, Alan. I mean, he
might be old, God, but he don't have to
217
00:11:07,920 --> 00:11:09,240
live on a pension, does he?
218
00:11:09,440 --> 00:11:11,730
He'll afford a bloody sight better than
this.
219
00:11:12,280 --> 00:11:15,720
He don't have to scrape out existence of
supplementary benefit.
220
00:11:15,721 --> 00:11:18,959
I shouldn't think he ever leaves, Alan,
these days. Not the way things are down
221
00:11:18,960 --> 00:11:22,210
here. He's got his sense, he wouldn't. I
know I wouldn't if I was him.
222
00:11:22,420 --> 00:11:23,580
If you ever get there...
223
00:11:23,880 --> 00:11:25,200
Anyway, God is everywhere.
224
00:11:25,240 --> 00:11:29,080
Hallelujah. Not in this pub he ain't, my
dear. I'll wager you.
225
00:11:29,340 --> 00:11:30,390
He's everywhere.
226
00:11:30,480 --> 00:11:34,299
Well, your Catholic God might be
everywhere, my dear, but our Church of
227
00:11:34,300 --> 00:11:38,500
God, our Macy the Queen's God, is a bit
more fussy, I think. There's no God.
228
00:11:38,580 --> 00:11:42,259
There ain't no God. And he's a bit
choosier, too, about who he lets into
229
00:11:42,260 --> 00:11:44,480
heaven. There's only one heaven.
230
00:11:44,780 --> 00:11:45,830
Oh, is there?
231
00:11:45,831 --> 00:11:49,219
Yes. Well, if there is, it don't belong
to your Catholic God, and that's for
232
00:11:49,220 --> 00:11:50,239
certain, sure.
233
00:11:50,240 --> 00:11:53,010
Oh, so do you think there are different
heavens, dear?
234
00:11:53,520 --> 00:11:57,819
Well, you don't think Hermes the Queen,
God bless her, or any of your roars, or
235
00:11:57,820 --> 00:12:01,659
any of your bishops for that matter,
would be seen dead in a Catholic heaven,
236
00:12:01,660 --> 00:12:06,360
you? I suppose there's an English heaven
then, is there? And an American heaven,
237
00:12:06,500 --> 00:12:10,400
and an Italian heaven, and a French
heaven. And a black heaven. A black
238
00:12:11,120 --> 00:12:15,100
Good. At least I won't have to spend
eternity with a bunch of geriatric
239
00:12:15,200 --> 00:12:17,640
And at least I'll be able to play my
music live.
240
00:12:18,100 --> 00:12:19,150
In peace.
241
00:12:20,420 --> 00:12:21,470
No heaven.
242
00:12:21,840 --> 00:12:25,839
Not for you, there might not be, no.
Because whether the good Lord answers
243
00:12:25,840 --> 00:12:27,160
prayers or not... Hallelujah.
244
00:12:27,480 --> 00:12:32,139
Shut up. The devil's got you fucking
already. Don't you worry about that.
245
00:12:32,140 --> 00:12:36,040
going to feel his fork up your backside
before you lay on your shoulder.
246
00:12:36,300 --> 00:12:37,680
Don't you worry about that.
247
00:12:38,040 --> 00:12:39,740
And see how you like them apples.
248
00:12:45,600 --> 00:12:46,650
Well,
249
00:12:46,931 --> 00:12:51,559
we're going to miss you when you've
gone, Mr Garnet.
250
00:12:51,560 --> 00:12:52,740
me, Mabel. Oh, yes.
251
00:12:53,440 --> 00:12:54,580
How long have we got?
252
00:12:54,820 --> 00:12:55,870
Until he goes.
253
00:12:55,880 --> 00:12:57,040
Until he comes back.
254
00:12:58,060 --> 00:13:01,520
We're going tomorrow morning. Oh, well,
have a nice trip.
255
00:13:01,760 --> 00:13:03,040
If it's possible.
256
00:13:04,140 --> 00:13:06,360
I'd like to sit in here on my own with
him.
257
00:13:06,600 --> 00:13:08,770
No, dear, you don't have to come out
with me.
258
00:13:09,360 --> 00:13:11,650
You know something I haven't thought
about?
259
00:13:12,420 --> 00:13:14,280
Do you have to take your wife with you?
260
00:13:14,960 --> 00:13:18,240
I mean, when you finally pass on...
261
00:13:18,750 --> 00:13:22,469
Do you have to join up with her again
for all eternity, or are you allowed a
262
00:13:22,470 --> 00:13:23,520
fresh start?
263
00:13:24,610 --> 00:13:26,050
Makes you think, doesn't it?
264
00:13:26,051 --> 00:13:27,849
Oh, dear.
265
00:13:27,850 --> 00:13:28,990
I never thought of that.
266
00:13:30,270 --> 00:13:32,920
I mean, that could be awkward with us
marrying again.
267
00:13:33,090 --> 00:13:37,269
I mean, when we get to heaven, will we
have to go back to our original husbands
268
00:13:37,270 --> 00:13:38,320
when we get up there?
269
00:13:38,790 --> 00:13:39,840
I don't know.
270
00:13:39,930 --> 00:13:43,729
I don't know what the Lord's rule is on
that. I mean, if it's divorce or
271
00:13:43,730 --> 00:13:45,030
adultery or...
272
00:13:45,450 --> 00:13:46,710
A fornication?
273
00:13:47,050 --> 00:13:49,880
That's old Nick's folks. Stay up, you
bum, and on the fire.
274
00:13:52,350 --> 00:13:53,670
Can't even see heaven.
275
00:13:54,310 --> 00:13:56,250
Let no man put asunder.
276
00:13:56,610 --> 00:14:00,770
But if it's too deaf to your part, I
think that's allowed.
277
00:14:01,430 --> 00:14:04,110
Yeah, but do you have to go back to the
first husband?
278
00:14:04,111 --> 00:14:08,529
Consummation, I think, would come into
it. How about consummation you've given
279
00:14:08,530 --> 00:14:09,469
it, eh?
280
00:14:09,470 --> 00:14:14,710
Not a lot I wouldn't have thought, not
with...
281
00:14:15,240 --> 00:14:16,440
and probably none at all.
282
00:14:17,020 --> 00:14:18,940
But mind what you're doing with that.
283
00:14:19,220 --> 00:14:20,600
But what is it anyway?
284
00:14:20,601 --> 00:14:21,979
The groceries.
285
00:14:21,980 --> 00:14:24,450
Blimey, we're going to Australia in the
morning.
286
00:14:25,680 --> 00:14:26,860
Oh, God, no.
287
00:14:27,920 --> 00:14:31,340
Oh, bloody hell. I could have spent that
money on duty free.
288
00:14:31,740 --> 00:14:35,280
Why didn't you remind me yesterday,
Great Puddin'? Bloody hell.
289
00:14:35,560 --> 00:14:36,700
Can't let it go to waste.
290
00:14:37,260 --> 00:14:41,379
As you said, there's probably stuff in
there past sale by date. Here, let's
291
00:14:41,380 --> 00:14:43,119
a big try -out. Take them bottles back.
292
00:14:43,120 --> 00:14:44,260
Yeah, what's the film?
293
00:14:44,520 --> 00:14:49,159
You know, I don't envy you, Mr Garnett.
I read a book about Australia once, you
294
00:14:49,160 --> 00:14:53,889
know. In the wet... Caesar, and
apparently the jungle encroaches on you
295
00:14:53,890 --> 00:14:58,369
rate of an inch every hour, and when
it's hot and wet, it can creep in on you
296
00:14:58,370 --> 00:15:03,289
overnight. In his book, it was about
this fellow who went out the back one
297
00:15:03,290 --> 00:15:07,949
to go to the dummy, that's what they
call the lab out there, and the jungle
298
00:15:07,950 --> 00:15:10,750
in on him while he was sitting there
doing his business.
299
00:15:11,610 --> 00:15:16,170
When they found him, they didn't find
all of him, all they found was his leg.
300
00:15:16,370 --> 00:15:18,770
Just one leg, that was all that was left
of him.
301
00:15:19,260 --> 00:15:22,980
I don't know it was him. His wife
recognised the darn in his sock.
302
00:15:24,280 --> 00:15:28,979
I don't envy you going there, and I
think you shouldn't scoff at insurance
303
00:15:28,980 --> 00:15:30,120
to a place like this.
304
00:15:30,121 --> 00:15:33,959
I've got something here. I think this
will interest you, Mr Garnett. Here we
305
00:15:33,960 --> 00:15:39,440
are. If a crock should eat you, grieving
relatives will collect £23 ,000.
306
00:15:41,160 --> 00:15:46,359
Mount your paper. It's very cheap. £4
.78. Now, that's not bad, is it? You
307
00:15:46,360 --> 00:15:49,239
to get him to take this out. It'd be
better than winning the pools, wouldn't
308
00:15:49,240 --> 00:15:54,199
Well, I mean, if anything happened to
you, you might be handy to have a bit of
309
00:15:54,200 --> 00:15:58,360
insurance. You see, any of us could take
out a policy on their lives.
310
00:15:58,780 --> 00:16:02,519
You wouldn't mind that, would you, Mr
Garnet, if it don't cost too much and
311
00:16:02,520 --> 00:16:05,620
no skin off your nose and you never
know, planes do crash.
312
00:16:05,621 --> 00:16:06,779
That's right.
313
00:16:06,780 --> 00:16:10,940
It's a million to one chance, right,
that their plane crashes, crocs eat
314
00:16:11,080 --> 00:16:15,719
sharks, but those million to one shots
do come off. It's long odds, but the
315
00:16:15,720 --> 00:16:18,759
stakes low and it's worth a flutter.
These are better odds than you get on a
316
00:16:18,760 --> 00:16:19,810
horse or a dog.
317
00:16:19,811 --> 00:16:23,909
I'll have a quid and all. Tell you what,
Mr Johnson, you've got a teller on
318
00:16:23,910 --> 00:16:24,689
that, yeah?
319
00:16:24,690 --> 00:16:29,789
Shall we have a pound on it, have a
little flutter? I mean, you'll never
320
00:16:29,790 --> 00:16:30,549
how much.
321
00:16:30,550 --> 00:16:31,770
We might win.
322
00:16:32,190 --> 00:16:33,240
You.
323
00:16:34,270 --> 00:16:36,870
Honestly, you're sick as two balls, you
are.
324
00:16:37,430 --> 00:16:38,570
Don't you understand?
325
00:16:38,770 --> 00:16:40,770
It's us to be paying our own.
326
00:16:41,510 --> 00:16:43,090
We'd have to be dead to win.
327
00:16:44,170 --> 00:16:47,110
Come on, Arthur. It's like a bloody
loony bin in here.
328
00:17:00,750 --> 00:17:01,800
Oh, what?
329
00:17:01,801 --> 00:17:03,969
Rubbish, that, innit?
330
00:17:03,970 --> 00:17:05,020
Crap.
331
00:17:09,530 --> 00:17:10,690
Think it's bed, aye?
332
00:17:13,790 --> 00:17:14,840
Yes.
333
00:17:16,230 --> 00:17:17,280
It's bed.
334
00:17:22,810 --> 00:17:26,150
Got a long journey tomorrow.
335
00:17:33,270 --> 00:17:34,430
You going in, Arthur?
336
00:17:35,970 --> 00:17:37,020
In a minute.
337
00:17:39,050 --> 00:17:40,100
Gone 12?
338
00:17:41,310 --> 00:17:42,690
Yeah, mustn't keep you up.
339
00:17:45,850 --> 00:17:46,900
I'm tired.
340
00:17:47,330 --> 00:17:48,380
Yeah, me too.
341
00:17:50,010 --> 00:17:51,570
It's been a long day, hasn't it?
342
00:17:52,610 --> 00:17:54,290
Yeah, well, I'll be off in a minute.
343
00:17:58,620 --> 00:17:59,940
Not very good, that, is it?
344
00:18:00,060 --> 00:18:01,110
No.
345
00:18:02,860 --> 00:18:04,060
I'm tired, Arthur.
346
00:18:04,400 --> 00:18:05,450
Go to bed.
347
00:18:07,200 --> 00:18:08,250
You going?
348
00:18:08,380 --> 00:18:09,430
In a minute.
349
00:18:10,240 --> 00:18:13,600
He can let himself out. No, I've got to
bolt up, haven't I?
350
00:18:13,800 --> 00:18:17,240
I'll bolt up after him. I'll bolt up
after him. He's going in a minute.
351
00:18:23,300 --> 00:18:24,940
You going then, Arthur?
352
00:18:30,830 --> 00:18:32,270
I think I've seen this before.
353
00:18:33,810 --> 00:18:37,150
Yeah. If it wasn't this, it would sound
very much like it.
354
00:18:37,670 --> 00:18:39,610
He was in it, but I don't think she was.
355
00:18:40,230 --> 00:18:41,280
She's in it now.
356
00:18:44,350 --> 00:18:47,050
I don't remember him, though.
357
00:18:47,250 --> 00:18:49,330
I remember him. I remember seeing him.
358
00:18:49,670 --> 00:18:50,720
But not her?
359
00:18:50,830 --> 00:18:52,490
Not if it's the one I think it is.
360
00:18:54,250 --> 00:18:55,330
Well, she's not new.
361
00:18:55,590 --> 00:18:57,170
I've seen her in things before.
362
00:18:57,960 --> 00:18:59,950
The one I'm thinking of was a lot
taller.
363
00:19:00,660 --> 00:19:02,400
Yeah, well, some of them are taller.
364
00:19:02,920 --> 00:19:04,200
What do you mean, taller?
365
00:19:05,240 --> 00:19:07,220
They're not all as small as they seem.
366
00:19:07,460 --> 00:19:08,780
What is she talking about?
367
00:19:09,000 --> 00:19:10,280
They're all the same size.
368
00:19:10,780 --> 00:19:11,880
No, not all of them.
369
00:19:12,420 --> 00:19:15,070
Look, you can't be taller than what you
are, can you?
370
00:19:15,540 --> 00:19:16,590
Half as taller.
371
00:19:17,560 --> 00:19:20,080
What do you mean, he's taller?
372
00:19:20,360 --> 00:19:22,000
How can he be taller?
373
00:19:22,360 --> 00:19:23,560
He's taller than you are.
374
00:19:23,680 --> 00:19:26,570
All right, he's taller than I am. He's
also taller than you.
375
00:19:27,370 --> 00:19:30,890
He's only as tall as what he is. He
can't grow taller, can he?
376
00:19:31,170 --> 00:19:32,220
No, nor can you.
377
00:19:32,730 --> 00:19:36,430
Look, you said that she used to be
taller.
378
00:19:36,431 --> 00:19:37,729
Not her.
379
00:19:37,730 --> 00:19:40,530
The one who was on there, you said she
used to be taller.
380
00:19:40,790 --> 00:19:43,610
I said they're not all as small as they
seem.
381
00:19:44,550 --> 00:19:45,870
Well, what does that mean?
382
00:19:46,010 --> 00:19:50,950
Well, Terry Wogan's a lot taller on Mr
Johnson's telly than he is on yours.
383
00:19:59,470 --> 00:20:00,910
on Mr Johnson's telly too.
384
00:20:02,290 --> 00:20:06,749
What's he got to do with you? I'm trying
to get some sleep in there. I'm trying
385
00:20:06,750 --> 00:20:07,800
to sleep too.
386
00:20:07,801 --> 00:20:09,989
You've got a lot of travelling to do
tomorrow.
387
00:20:09,990 --> 00:20:14,109
Don't you tell me what I've got to do. I
know what I've got to do. I've got to
388
00:20:14,110 --> 00:20:17,660
drag all the way out to Australia
because of her and her bloody brother.
389
00:20:17,670 --> 00:20:19,370
I'm too old for this sort of thing.
390
00:20:19,610 --> 00:20:21,390
You're too old for any sort of thing.
391
00:20:21,391 --> 00:20:25,849
If your brother loved you like he's
supposed to love you, he wouldn't want
392
00:20:25,850 --> 00:20:27,629
go dragging all the way out to
Australia.
393
00:20:27,630 --> 00:20:28,690
He's giving us mum.
394
00:20:29,199 --> 00:20:33,479
Lending us, lending us, my dear, not
giving us. Mr Garnet, can't you argue
395
00:20:33,480 --> 00:20:36,059
tomorrow? I'm trying to get some sleep.
Look, if you don't like it, you can go
396
00:20:36,060 --> 00:20:39,670
and sleep somewhere else. Am I looking
forward to you leaving tomorrow?
397
00:20:39,820 --> 00:20:40,870
Woo!
398
00:20:44,820 --> 00:20:47,890
Don't you slam my door or you'll have to
sleep somewhere else.
399
00:20:50,980 --> 00:20:53,660
And I don't want no jiggery -puggery
while I'm away.
400
00:21:03,740 --> 00:21:05,320
Mr. Garnet, I'm heterosexual.
401
00:21:05,520 --> 00:21:07,930
I don't care what you are. I don't want
to catch it.
402
00:21:09,160 --> 00:21:10,540
Charts would be a fine thing.
403
00:21:36,680 --> 00:21:37,760
frightened of flying.
404
00:21:37,800 --> 00:21:39,660
Well, why are you so keen to go by boat?
405
00:21:39,661 --> 00:21:40,819
I like boats.
406
00:21:40,820 --> 00:21:42,000
It's too slow by boat.
407
00:21:42,280 --> 00:21:43,680
Then boats are fast now.
408
00:21:44,600 --> 00:21:49,319
It's not sailboats. It takes six weeks
by boat. Oh, we're not in any hurry, so
409
00:21:49,320 --> 00:21:50,640
long as we enjoy ourselves.
410
00:21:51,400 --> 00:21:56,080
Boats can sink. Look, why can't your
brother just send the money over here?
411
00:21:56,081 --> 00:21:59,849
Cos he's my favourite brother and he
wants to see me get married. Look, I've
412
00:21:59,850 --> 00:22:03,829
told you, he's your only brother and if
he's so keen on you, why can't he come
413
00:22:03,830 --> 00:22:05,449
over here and see you get married?
414
00:22:05,450 --> 00:22:06,850
He's got his business to run.
415
00:22:06,851 --> 00:22:08,869
Yeah, and we're the ones... He's sent
the ticket.
416
00:22:08,870 --> 00:22:11,689
Yeah, and we're the ones who've got to
drag all the way out to Australia. I've
417
00:22:11,690 --> 00:22:15,000
got to do all that travelling out of
Australia and I'm tired of him.
418
00:22:15,630 --> 00:22:16,680
Dead tired.
419
00:22:17,790 --> 00:22:18,840
I'm going to bed.
420
00:22:27,050 --> 00:22:28,190
Are you going, Harper?
421
00:22:28,650 --> 00:22:29,700
In a minute.
422
00:22:33,210 --> 00:22:36,310
That's the one I mean. And she is
taller.
423
00:22:36,870 --> 00:22:38,330
They've made her taller.
424
00:22:39,510 --> 00:22:41,920
What have they done? Put all stung in
her boots?
425
00:22:43,010 --> 00:22:44,350
I've not seen her before.
426
00:22:44,690 --> 00:22:46,830
Oh, you must have. She's been in love.
427
00:22:47,310 --> 00:22:50,510
She was a lot younger, too. I mean, not
as she is now.
428
00:22:50,750 --> 00:22:51,870
No, she was in that...
429
00:22:52,640 --> 00:22:53,900
Oh, God, what's his name?
430
00:22:54,640 --> 00:22:56,750
You know, they took it off. You remember
it.
431
00:22:57,040 --> 00:23:00,960
Oh, you mean the... where she came into
the snow?
432
00:23:01,180 --> 00:23:04,919
Yeah, yeah. And he was on the horse?
Yeah. And they fell in the snow just
433
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
up to there? Yeah.
434
00:23:06,380 --> 00:23:08,240
And then she came over? Yeah. No.
435
00:23:08,241 --> 00:23:11,939
I don't remember her in that. Not the
one I'm thinking of.
436
00:23:11,940 --> 00:23:13,600
Well, she used to be his daughter.
437
00:23:13,960 --> 00:23:15,010
Not his daughter.
438
00:23:15,280 --> 00:23:18,950
I thought she was a lot younger then. I
mean, so was he, if it was the same one.
439
00:23:18,980 --> 00:23:22,560
Look, come on, come on. I don't want to
sit up all night watching telly.
440
00:23:22,820 --> 00:23:24,180
I think I remember this bit.
441
00:23:24,181 --> 00:23:25,339
So do I.
442
00:23:25,340 --> 00:23:26,339
I think.
443
00:23:26,340 --> 00:23:27,480
Do you? Yeah, I think so.
444
00:23:27,481 --> 00:23:32,299
That's not the one that used to be her
father, is it? No, the other one.
445
00:23:32,300 --> 00:23:33,350
I'm tired.
446
00:23:34,180 --> 00:23:35,360
Go to bed.
447
00:23:36,040 --> 00:23:37,180
I can't, can I?
448
00:23:38,700 --> 00:23:39,880
Not with you and him.
449
00:23:41,220 --> 00:23:42,270
Why not?
450
00:23:42,620 --> 00:23:43,670
Bull.
451
00:23:44,350 --> 00:23:48,170
If I go to bed, it's you two, isn't it?
452
00:23:48,930 --> 00:23:50,030
Us two what?
453
00:23:50,330 --> 00:23:51,380
You know what I mean.
454
00:23:52,370 --> 00:23:57,489
Here, if you think... No, look, I mean,
it won't be proprietary, will it? It'll
455
00:23:57,490 --> 00:24:00,630
be as proprietary as I want it to be. I
don't mean that.
456
00:24:01,030 --> 00:24:02,080
I have seen this.
457
00:24:02,450 --> 00:24:04,010
It's him, isn't it, the butler?
458
00:24:04,190 --> 00:24:07,250
No, God blimey, no, not him. I can't
stand him.
459
00:24:08,390 --> 00:24:11,790
No, I hate him. I don't want him on my
telly. He's banned.
460
00:24:12,090 --> 00:24:13,140
I'll ban him.
461
00:24:14,420 --> 00:24:15,620
I'm still watching that.
462
00:24:16,140 --> 00:24:18,260
Not him! You ain't not on my telly!
463
00:24:18,720 --> 00:24:19,820
Our telly?
464
00:24:19,821 --> 00:24:21,219
Mine!
465
00:24:21,220 --> 00:24:24,299
Listen, when we get married, the first
thing I'm going to do is buy my own
466
00:24:24,300 --> 00:24:27,639
telly. Buy it? Buy it! Yeah, and you
won't watch it. I don't want to watch
467
00:24:27,640 --> 00:24:30,019
my dear. I've got my own telly, haven't
I? Yeah, and I'm going to get a great
468
00:24:30,020 --> 00:24:33,799
big screen. I don't want no dwarfs on
it. No, but you can get a great big
469
00:24:33,800 --> 00:24:35,000
license of your own, too.
470
00:24:35,001 --> 00:24:38,839
Yeah, I'm fed up looking at midgets.
Yeah, and you can buy your own earring
471
00:24:38,840 --> 00:24:39,890
the same time.
472
00:24:54,440 --> 00:24:56,640
Bloody women, what's got up her nose?
473
00:25:02,080 --> 00:25:06,379
Here, you can leave that thing on
blaring all night. If I want to watch
474
00:25:06,380 --> 00:25:07,430
my dear, I will.
475
00:25:07,460 --> 00:25:08,960
Well, turn it down, can't you?
476
00:25:33,971 --> 00:25:35,919
fix you mate.
477
00:25:35,920 --> 00:25:37,780
Oh bloody fix you mate.
478
00:26:54,570 --> 00:26:55,620
Go bloody Australia.
479
00:27:24,720 --> 00:27:28,899
because I'm fed up being skinned. That's
why in sickness and in health I'll say
480
00:27:28,900 --> 00:27:29,950
I do.
481
00:27:31,660 --> 00:27:34,680
Once more in sickness and in health I'll
say I do.
482
00:27:34,730 --> 00:27:39,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.