All language subtitles for In Sickness And In Health s04e03
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,749 --> 00:00:10,830
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,830 --> 00:00:11,830
all we are.
3
00:00:12,590 --> 00:00:17,230
But they don't give a monkey's down at
the age of death, and they've gone and
4
00:00:17,230 --> 00:00:18,850
I'll be ventured for a star.
5
00:00:20,430 --> 00:00:24,890
No, it won't be very long before I'm by
her side, because I'll probably starve
6
00:00:24,890 --> 00:00:26,330
to death, that's what I'll do.
7
00:00:27,310 --> 00:00:31,950
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just because it's
8
00:00:31,950 --> 00:00:33,590
and it helps, but I'll do.
9
00:00:41,089 --> 00:00:42,089
Cheers, Arthur!
10
00:00:42,550 --> 00:00:46,310
Couldn't happen to a better bloke.
Getting all them doors up. Winning line,
11
00:00:46,570 --> 00:00:47,930
Oh, it was a winning line, all right.
12
00:00:48,630 --> 00:00:52,430
You should pay out a lot of money, I
should reckon. And if you want any
13
00:00:52,430 --> 00:00:55,910
about what to do with a lot of money,
you know where to come.
14
00:00:56,650 --> 00:01:00,050
Of course people will advise you, won't
they, Arthur? Oh, there'll be plenty
15
00:01:00,050 --> 00:01:03,750
around willing to advise you now, so be
careful, Arthur. Watch out, you know who
16
00:01:03,750 --> 00:01:04,750
your friends are.
17
00:01:05,230 --> 00:01:08,050
The ones who stuck by you when you had
nothing.
18
00:01:08,270 --> 00:01:10,850
Just you, Al. Right, there you are.
There you are, then.
19
00:01:11,050 --> 00:01:12,730
They're the ones... They're the ones you
would trust.
20
00:01:13,290 --> 00:01:14,650
Is that all I offer?
21
00:01:14,910 --> 00:01:17,390
Oh, this is very nice. It's beautiful,
isn't it? Yeah.
22
00:01:17,730 --> 00:01:19,590
He's a good cook, is he, Mr. Ollenbury?
23
00:01:20,010 --> 00:01:22,070
Yeah, this is marvellous. Very tender.
24
00:01:22,290 --> 00:01:23,670
So is Mrs. Ollenbury, eh?
25
00:01:25,560 --> 00:01:29,000
No, I told you, didn't I? I said, you
cook old Arthur something very special
26
00:01:29,000 --> 00:01:32,340
tonight, didn't I? Yep. Nice bit of
lamb, that, innit? How much do you
27
00:01:32,340 --> 00:01:33,860
you've won, then, Arthur? Oh, I don't
know.
28
00:01:34,180 --> 00:01:35,180
Thousands, thousands.
29
00:01:35,760 --> 00:01:39,700
It could be a million. He's got eight
score draws up. Pah! That's what I say,
30
00:01:39,800 --> 00:01:42,560
but he's got to look after. He's got to
know who his friends are.
31
00:01:43,040 --> 00:01:44,018
You'll tell him.
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,040
Ah, me and old Arthur.
33
00:01:46,160 --> 00:01:47,500
We're close as what?
34
00:01:48,480 --> 00:01:50,060
Brothers, I'd say. Hmm? Eh?
35
00:01:50,360 --> 00:01:51,360
What, closer?
36
00:01:52,200 --> 00:01:53,200
Now...
37
00:01:54,510 --> 00:01:59,170
It's a funny thing about money. They say
that money's only a problem when you
38
00:01:59,170 --> 00:01:59,829
ain't got any.
39
00:01:59,830 --> 00:02:00,830
You would know.
40
00:02:01,150 --> 00:02:07,230
They say that money's the root of all
evil and it's harder for a rich man to
41
00:02:07,230 --> 00:02:09,630
into heaven than for a camel to jump
through the eye of a needle.
42
00:02:10,310 --> 00:02:11,310
I'll tell you this.
43
00:02:12,090 --> 00:02:15,910
If I'd have saved a few bob out of my
pay packet every week since I started
44
00:02:15,910 --> 00:02:17,390
work... You saved...
45
00:02:17,710 --> 00:02:20,790
I might have made it a bit harder for
myself to get into heaven, but I've been
46
00:02:20,790 --> 00:02:22,950
bloody sight happier day on the other
day, I tell you.
47
00:02:23,590 --> 00:02:27,250
I mean, they reckon that... Oh, what's
his name? Maxwell and the other one.
48
00:02:27,830 --> 00:02:28,830
What's his name? Rupert.
49
00:02:29,330 --> 00:02:32,970
Murdoch, that's him. They reckon they're
billionaires. I tell you something, I
50
00:02:32,970 --> 00:02:36,950
bet they ain't too unhappy about it. I
mean, the kind of money they got, they
51
00:02:36,950 --> 00:02:40,150
could buy a bloody great needle with
eyes big enough for an army to come.
52
00:02:42,780 --> 00:02:44,840
probably by heaven itself, the money
they got.
53
00:02:45,360 --> 00:02:49,200
Of course, having billions would have
its problems, our wage. I mean, how
54
00:02:49,200 --> 00:02:50,280
you count it, for a start -off?
55
00:02:50,840 --> 00:02:53,420
I mean, money makes money, doesn't it?
Right?
56
00:02:53,760 --> 00:02:56,800
And with all the interest coming in on
your billions, I mean, you'd be halfway
57
00:02:56,800 --> 00:03:00,100
through counting it, and there'd be
sackloads more of it arriving for you to
58
00:03:00,100 --> 00:03:01,660
count. You'd never be done counting it.
59
00:03:02,000 --> 00:03:04,900
And who could you trust to help you
count it? No one I know.
60
00:03:05,780 --> 00:03:08,240
Well, present company accepted, of
course.
61
00:03:08,960 --> 00:03:13,280
I mean, now, look, if you had ten
pounds, see, And you ask someone to look
62
00:03:13,280 --> 00:03:18,280
it for you, not that I would, except
someone like you are, for, you know, a
63
00:03:18,280 --> 00:03:19,138
good old friend.
64
00:03:19,140 --> 00:03:21,920
And they give you back nine pounds.
Well, you know they've nicked one,
65
00:03:22,120 --> 00:03:24,020
But if you got billions, you'd never
know, would you?
66
00:03:24,360 --> 00:03:25,840
That must be a big worry, that.
67
00:03:26,080 --> 00:03:28,920
Yeah, well, makes you feel sorry for old
Maxwell and Murdoch, doesn't it? I
68
00:03:28,920 --> 00:03:32,740
mean, that's probably someone, someone's
robbing them something rotten, and they
69
00:03:32,740 --> 00:03:35,880
don't even know it. I mean, with all
their billions, do they know who their
70
00:03:35,880 --> 00:03:36,739
friends are?
71
00:03:36,740 --> 00:03:39,760
I bet they've got plenty of friends. No,
I'm talking about real friends.
72
00:03:40,410 --> 00:03:42,170
Friends like what old Arthur's got here.
73
00:03:43,450 --> 00:03:45,450
Eh? That's where you're lucky to know,
Arthur.
74
00:03:45,930 --> 00:03:49,270
Money ain't everything, Alf. I mean,
friends are more important than money.
75
00:03:49,330 --> 00:03:50,530
Right. Friends, Arthur.
76
00:03:50,930 --> 00:03:52,270
Real friends, see?
77
00:03:53,130 --> 00:03:54,430
Friends that money can't buy.
78
00:03:55,910 --> 00:03:57,630
That's what Maxwell and Murdoch ain't
got.
79
00:03:58,430 --> 00:04:00,870
They ain't got them kind of friends,
Arthur. That's what I'm saying.
80
00:04:01,210 --> 00:04:02,910
Oh, yeah. Well, we'll see.
81
00:04:04,130 --> 00:04:05,130
See?
82
00:04:05,630 --> 00:04:06,630
Trouble with...
83
00:04:06,670 --> 00:04:09,590
Throw in some of your millionaires,
they're maids, you know. Don't
84
00:04:09,590 --> 00:04:10,590
money.
85
00:04:11,710 --> 00:04:13,650
Donated, they do, to museums and things.
86
00:04:13,930 --> 00:04:15,470
You take that, what's his name?
87
00:04:16,370 --> 00:04:17,930
Oh, bloody, Paul, Paul.
88
00:04:21,209 --> 00:04:22,210
Begins with a G.
89
00:04:22,270 --> 00:04:23,430
What's his bloody name?
90
00:04:23,790 --> 00:04:25,190
One of the richest men in the world.
91
00:04:25,570 --> 00:04:26,570
How to use?
92
00:04:28,810 --> 00:04:30,030
Getty. Who?
93
00:04:30,330 --> 00:04:33,350
Getty. That's it, Paul Getty. Paul
Getty. Well, there's a man, one of the
94
00:04:33,350 --> 00:04:34,350
richest men in the world.
95
00:04:35,090 --> 00:04:36,790
Give most of his money to a museum.
96
00:04:37,150 --> 00:04:40,570
Well, you'd have a good day at a museum,
Al. Oh, yes, I like museums.
97
00:04:40,870 --> 00:04:43,290
No bloody museums. I've got no time for
them.
98
00:04:43,550 --> 00:04:45,330
I'd rather walk round that Victoria and
Albert.
99
00:04:45,970 --> 00:04:47,850
Victoria and Albert? What good does that
do you?
100
00:04:48,110 --> 00:04:50,050
I've been there. It's nothing. It's full
of rubbish.
101
00:04:50,820 --> 00:04:54,600
Rubbish of the past, old bones, old
books, bits and pieces of old armour,
102
00:04:54,600 --> 00:04:57,960
furniture, old paintings. You go in one
of them museums, it's like walking round
103
00:04:57,960 --> 00:04:59,040
bloody Oxfam it is.
104
00:05:00,080 --> 00:05:03,660
It's history, Alfie, it's our history.
Well, old furniture, old paintings, our
105
00:05:03,660 --> 00:05:04,660
history, Gareth.
106
00:05:05,000 --> 00:05:10,060
I mean, I know some people do like old
things, except old people.
107
00:05:11,440 --> 00:05:15,200
I mean, people pay pounds, you know, for
an old painting. I mean, the government
108
00:05:15,200 --> 00:05:16,740
will give millions for an old painting.
109
00:05:17,260 --> 00:05:19,880
Wouldn't give an extra penny to an old
age pensioner, though. Well, the
110
00:05:19,880 --> 00:05:21,340
painting's more valuable, I suppose.
111
00:05:21,620 --> 00:05:24,280
What, more than people? More than you?
More than me? Well, if it's an old
112
00:05:24,280 --> 00:05:25,259
master, yeah.
113
00:05:25,260 --> 00:05:28,120
I've seen your old masters. I've seen
one of them.
114
00:05:28,560 --> 00:05:29,259
What was it?
115
00:05:29,260 --> 00:05:30,700
Rembrandt was. Yeah, old Rembrandt.
116
00:05:31,040 --> 00:05:34,240
Old master. It was an old painter. It
was an old person.
117
00:05:34,840 --> 00:05:38,800
Old person! I was like, you and me! And
everyone says, oh, isn't it marvellous?
118
00:05:38,860 --> 00:05:41,340
I said, what's so marvellous about that?
They said, it's such a wonderful
119
00:05:41,340 --> 00:05:44,660
painting. I said, it's only an old
person who's painted it. It's an old
120
00:05:45,750 --> 00:05:49,150
I said, they say, but it's such a good
likeness, it's so real.
121
00:05:49,650 --> 00:05:52,810
Well, blimey, you're a good likeness to
an old person, aren't you?
122
00:05:53,490 --> 00:05:54,690
I'm a good likeness.
123
00:05:54,970 --> 00:05:57,570
I'm a better likeness to an old person
than that painting is.
124
00:05:57,790 --> 00:06:00,790
The people don't come up to me and say,
oh, Mr. Garnett, you're so marvellous.
125
00:06:00,790 --> 00:06:04,230
You're such a good likeness to an old
person, you're so real. I'm a painter on
126
00:06:04,230 --> 00:06:05,230
my living room wall.
127
00:06:06,310 --> 00:06:08,350
They shouldn't have a bloody painting of
it.
128
00:06:08,650 --> 00:06:09,650
Yeah, so would I.
129
00:06:11,950 --> 00:06:16,030
What they mean, Alf, what they mean is
that the artist is clever because he can
130
00:06:16,030 --> 00:06:18,530
paint such a good likeness. That's why
he's an old master.
131
00:06:18,890 --> 00:06:22,170
I'm a better likeness, and that's what
I'm saying. I mean, you can't get a
132
00:06:22,170 --> 00:06:25,570
better likeness to an old person than
what an old person needs, can you? It
133
00:06:25,570 --> 00:06:28,750
don't work like that, Alf. I mean, when
they talk about art, it's not the real
134
00:06:28,750 --> 00:06:31,550
thing. It's a copy of the real thing.
That's why it's invaluable.
135
00:06:32,110 --> 00:06:35,350
You see, it's being able to copy. That's
what they want, not being it.
136
00:06:35,650 --> 00:06:39,390
I mean, look, if some old master was to
come in now and paint you...
137
00:06:39,770 --> 00:06:43,730
Just as you're sitting there, and he
gave such a good likeness that you look
138
00:06:43,730 --> 00:06:46,890
like a real person, I mean, that
painting would be worth millions.
139
00:06:47,230 --> 00:06:49,550
But you, the real thing, nothing.
140
00:06:50,970 --> 00:06:56,050
Instead, maybe they send a taxidermist,
you know, an artist at it, you know, and
141
00:06:56,050 --> 00:06:58,730
he'd just want to stuff you like. Not
when I'm eating.
142
00:06:59,430 --> 00:07:00,750
For posterity, I mean.
143
00:07:01,010 --> 00:07:04,350
But then people, you see, would want to
buy it, so it's got sort of a, well,
144
00:07:04,410 --> 00:07:06,470
it's like an example of a modern man.
145
00:07:07,120 --> 00:07:09,320
Well, that's what I'm saying, Arthur. I
mean, stop.
146
00:07:09,580 --> 00:07:10,760
There was a bloke the other day.
147
00:07:11,200 --> 00:07:15,420
He gave £14 million for an old painting
of a sunflower by Van Gogh.
148
00:07:16,340 --> 00:07:17,340
£14 million!
149
00:07:17,420 --> 00:07:21,620
I mean, despite fooling his money, it
soon parted. He must have been mad when
150
00:07:21,620 --> 00:07:23,960
bought that. Mad as old Van Gogh was
when he painted it.
151
00:07:24,440 --> 00:07:28,020
Now, these sunflowers, I wouldn't grow
them, let alone hang them on a bloody
152
00:07:28,020 --> 00:07:29,020
wall.
153
00:07:29,360 --> 00:07:32,980
I threw some in my garden till the
bloody cat next door pissed on them.
154
00:07:34,640 --> 00:07:37,200
I mean, but I take your point. I mean, I
wouldn't have it hanging on the wall.
155
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
I'd hang that bloody cat, though, if I
could catch it.
156
00:07:40,780 --> 00:07:42,980
There's a funny thing, though, about old
Van Gogh.
157
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
See,
158
00:07:44,740 --> 00:07:47,520
he couldn't sell one of his paintings
while he was still alive.
159
00:07:48,160 --> 00:07:49,600
Makes you think, doesn't it? Hey.
160
00:07:50,200 --> 00:07:51,620
And do you know for why, Arthur? No, no.
161
00:07:51,900 --> 00:07:56,180
Because people was more sensible in them
days and was a bit more careful with
162
00:07:56,180 --> 00:07:57,180
their money.
163
00:07:57,480 --> 00:08:01,020
You've been hard -pushed in them days to
get two goldfish of a rag and bone man
164
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
for one of these paintings.
165
00:08:05,469 --> 00:08:07,090
He painted a picture of a chair.
166
00:08:07,390 --> 00:08:10,950
I mean, who in their right mind is going
to buy a picture of a bloody chair?
167
00:08:11,350 --> 00:08:13,310
What, an ordinary chair? Ordinary chair.
168
00:08:13,670 --> 00:08:16,830
I wouldn't. No, I mean, you buy a chair
to sit in. Yeah, you know, like a real
169
00:08:16,830 --> 00:08:20,930
chair. But not one like what he painted.
Bloody uncomfortable, hard -back thing
170
00:08:20,930 --> 00:08:22,470
it was. Didn't want to sit in that for
long.
171
00:08:23,310 --> 00:08:26,670
Because we'd never seen a decent chair
in his house. Not a decent, comfortable
172
00:08:26,670 --> 00:08:28,490
chair to sit back in and watch the
telly.
173
00:08:29,390 --> 00:08:31,830
There's one thing I'll grant you about
your museum as though.
174
00:08:33,320 --> 00:08:34,980
If you want to dwell on the past days.
175
00:08:35,760 --> 00:08:37,980
I'll show you how them poor buggers had
to live, eh?
176
00:08:38,880 --> 00:08:42,400
It makes you feel grateful that we're a
lot smarter today than they was.
177
00:08:43,020 --> 00:08:46,260
I mean, they had no real culture, you
know.
178
00:08:47,580 --> 00:08:51,160
That Henry VIII and Shakespeare, they're
always going on about. Neither of them
179
00:08:51,160 --> 00:08:55,440
two had a chair anywhere near as
comfortable as the one I sit in to watch
180
00:08:55,940 --> 00:08:57,060
In fact...
181
00:08:57,569 --> 00:08:59,590
Neither of them two had a telly. Well,
no neighbours.
182
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Coronation Street.
183
00:09:01,790 --> 00:09:02,790
EastEnders. No.
184
00:09:03,510 --> 00:09:06,390
Boy, they had to write all them rotten
plays. I mean, they had nothing else,
185
00:09:06,390 --> 00:09:07,390
they?
186
00:09:07,630 --> 00:09:08,630
Makes you think, eh?
187
00:09:08,970 --> 00:09:12,470
I bet they had better manners, though. I
mean, Henry VIII might have been a
188
00:09:12,470 --> 00:09:14,330
king, and you just an ordinary man.
189
00:09:14,880 --> 00:09:17,140
But as far as eating goes, you're just
as much a pig.
190
00:09:17,560 --> 00:09:22,580
No. Oh, it's disgusting the way you gnaw
at bones. Like a dog, you are. Oh, shut
191
00:09:22,580 --> 00:09:26,380
up. Now, I don't suppose Emily VIII
wiped his greasy hands down his trouser
192
00:09:26,380 --> 00:09:27,199
like you.
193
00:09:27,200 --> 00:09:31,240
Emily VIII probably had a dog to wipe
his hands on. Oh, don't put ideas in his
194
00:09:31,240 --> 00:09:32,240
head. No.
195
00:09:33,300 --> 00:09:36,280
They're only old trousers, aren't they?
Well, you go out in them.
196
00:09:36,500 --> 00:09:38,280
Wonder the dogs don't all follow you.
197
00:09:39,560 --> 00:09:40,359
They do.
198
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Shut up!
199
00:09:44,739 --> 00:09:46,660
That's today's paper. I haven't finished
reading that yet.
200
00:09:46,880 --> 00:09:48,500
Well, read it then. Here, here, here,
here.
201
00:09:49,340 --> 00:09:51,820
Enough to change his ways. I'm going to
marry him.
202
00:09:52,760 --> 00:09:54,460
Blimey, it's a wonder he didn't use the
tablecloth.
203
00:09:55,000 --> 00:09:56,000
Eh?
204
00:09:56,100 --> 00:09:57,380
He has.
205
00:09:57,800 --> 00:09:58,699
Oh, yes.
206
00:09:58,700 --> 00:09:59,920
That's one of our best clothes.
207
00:10:00,280 --> 00:10:03,600
No, it's the lamb. It's greasy, isn't
it? Well, you're not supposed to eat it
208
00:10:03,600 --> 00:10:04,600
with your hands.
209
00:10:05,100 --> 00:10:08,820
Look, I think you'll find, my dear, that
the royal family might still pick up a
210
00:10:08,820 --> 00:10:11,800
lamb chop or two in their fingers. Oh,
we know they're the royals eat now.
211
00:10:12,460 --> 00:10:14,400
Bet they don't behave a bit like you at
the table.
212
00:10:14,600 --> 00:10:19,120
Look, when Charles Lawton played Henry
VIII in that film, he picked up old
213
00:10:19,120 --> 00:10:23,660
chicken in his hand. I don't care what
Charles Lawton did in the film. There's
214
00:10:23,660 --> 00:10:27,180
still no need to bring cinema rabbits to
the table. Charles Lawton was
215
00:10:27,180 --> 00:10:29,240
portraying how primitive man would
behave.
216
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Oh, yeah? Yeah.
217
00:10:30,540 --> 00:10:32,200
Primitive man ate with his fingers.
218
00:10:32,520 --> 00:10:35,140
Henry VIII was a royal king of England,
sunshine.
219
00:10:35,400 --> 00:10:39,200
He was primitive. He chopped his wife's
heads off. But he didn't eat them,
220
00:10:39,220 --> 00:10:40,220
though, did he, eh?
221
00:10:43,860 --> 00:10:46,800
No, no, no offense, but I mean, you're
the one who started talking about
222
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
primitive, ain't you?
223
00:10:48,200 --> 00:10:51,260
There's nothing more primitive than
eating each other, is there?
224
00:10:52,660 --> 00:10:54,760
Depends on whether you use a knife and
fork or not.
225
00:10:56,560 --> 00:10:59,440
That's probably how his lot got all them
holes all over their faces trying to
226
00:10:59,440 --> 00:11:00,460
eat with a knife and fork, eh?
227
00:11:02,220 --> 00:11:07,300
I mean, his lot, they didn't only gnaw
on their bones, my dear, they stuck the
228
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
bleeding bones through their nose.
229
00:11:13,360 --> 00:11:14,620
You've got such a humor, haven't you?
230
00:11:15,320 --> 00:11:17,860
You know, we're all friends here, aren't
we?
231
00:11:18,080 --> 00:11:19,460
Yeah, I know how to do it.
232
00:11:24,160 --> 00:11:27,580
Some of us, some of us are more family
in a way, I suppose, you know.
233
00:11:28,460 --> 00:11:31,720
That's how we survive, isn't it? After
really being close, Nick, you know? You
234
00:11:31,720 --> 00:11:34,120
know, share and share sort of thing.
235
00:11:34,620 --> 00:11:39,080
You know, like, what's yours is... It's
all of us, isn't it? I mean, I'll give
236
00:11:39,080 --> 00:11:40,840
him a room tonight. You rented me a
room.
237
00:11:42,840 --> 00:11:45,820
Well, you're looking so glum about,
Arthur. I mean, a man who's won all that
238
00:11:45,820 --> 00:11:46,980
money. Come on.
239
00:11:47,920 --> 00:11:50,540
I've got something special out here.
Yeah? Yeah. Hold on.
240
00:11:51,580 --> 00:11:53,600
Now, don't talk about me when I'm gone.
241
00:11:54,660 --> 00:11:58,580
Don't talk about me when I'm gone.
242
00:12:00,600 --> 00:12:01,880
Here we are, then.
243
00:12:02,800 --> 00:12:05,780
Who wants to be a millionaire?
244
00:12:06,880 --> 00:12:07,880
Arthur.
245
00:12:09,760 --> 00:12:11,600
He's going to have a lot of money. He's
going to share.
246
00:12:11,820 --> 00:12:12,820
Sod off.
247
00:12:14,660 --> 00:12:15,660
Here we are.
248
00:12:15,680 --> 00:12:16,680
I'll give you a toast.
249
00:12:17,420 --> 00:12:18,780
To the richest man here.
250
00:12:19,100 --> 00:12:21,140
My very good friend, Arthur.
251
00:12:21,700 --> 00:12:22,700
Cheers, mate.
252
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
To Arthur.
253
00:12:24,240 --> 00:12:27,240
So what's it like to be rich, then,
Arthur?
254
00:12:28,320 --> 00:12:31,680
Well... Oh, well, we'll be rich soon
when we buy the town.
255
00:12:32,040 --> 00:12:33,340
Not as rich as old Arthur.
256
00:12:33,900 --> 00:12:35,780
Don't worry. He knows who his friends
are.
257
00:12:36,000 --> 00:12:36,979
He's like me.
258
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
He don't forget people.
259
00:12:38,980 --> 00:12:40,960
How long do you think it'll take before
you get the money, Arthur?
260
00:12:41,300 --> 00:12:43,180
It's a little disappointing, actually,
Alf.
261
00:12:44,060 --> 00:12:45,060
How's that?
262
00:12:45,100 --> 00:12:46,980
Not as much as you thought. Eight score
draws?
263
00:12:47,480 --> 00:12:50,520
Can't be many with that, Arthur. Must be
a fortune, mate.
264
00:12:50,820 --> 00:12:51,820
Would have been.
265
00:12:52,420 --> 00:12:53,420
Would have?
266
00:12:53,660 --> 00:12:55,700
Well, it's the missus, isn't it?
267
00:12:56,560 --> 00:13:00,340
Ah, she wants her share, does she? Well,
she would have caused greedy cow, yeah.
268
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
No?
269
00:13:01,820 --> 00:13:04,440
No, well, never mind. There's still
plenty to go around, eh?
270
00:13:04,840 --> 00:13:06,760
Well, there would have been plenty,
yeah. Would have been.
271
00:13:07,820 --> 00:13:09,100
What do you mean, would have been?
272
00:13:09,600 --> 00:13:12,420
Well, the missus, she never posted a
coupon.
273
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
You're joking!
274
00:13:15,880 --> 00:13:17,880
You mean, you trusted her to post it?
275
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Your wife?
276
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
A winning coupon?
277
00:13:21,220 --> 00:13:24,720
She always posts a coupon. 30 years I've
been doing the port, and she always
278
00:13:24,720 --> 00:13:28,320
posts a coupon. A winning coupon? You
trusted her with a winning coupon? I
279
00:13:28,320 --> 00:13:29,620
didn't know it was a winning coupon.
280
00:13:29,860 --> 00:13:33,800
Christ off, by an eight -score draw,
winning coupon, and it wasn't posted?
281
00:13:34,560 --> 00:13:36,540
You must feel like cutting your throat,
mate.
282
00:13:36,740 --> 00:13:38,180
I feel more like cutting her throat.
283
00:13:39,340 --> 00:13:43,360
You could have told us, Arthur. I mean,
I've laid out a lot of money on that
284
00:13:43,360 --> 00:13:47,260
lame. Well, I didn't want to spoil it.
You have spoiled it. I mean, I told you
285
00:13:47,260 --> 00:13:49,260
we was having a celebration. You could
have told me then.
286
00:13:49,500 --> 00:13:51,940
I didn't want to spoil the celebration.
Well, we've got nothing to celebrate,
287
00:13:52,080 --> 00:13:52,819
have we?
288
00:13:52,820 --> 00:13:55,140
I mean, all this has cost me a lot of
money, Arthur.
289
00:13:55,520 --> 00:13:57,980
What's money? I mean, all you say is
it's only money.
290
00:13:59,660 --> 00:14:01,060
Oh, dear, how awful.
291
00:14:02,340 --> 00:14:04,060
30 years you've been doing the pool.
292
00:14:04,380 --> 00:14:07,400
And the first time you get a big win up,
she forgets to post it.
293
00:14:07,620 --> 00:14:09,080
Oh, dear. How awful.
294
00:14:09,680 --> 00:14:10,680
She didn't forget.
295
00:14:14,560 --> 00:14:16,060
You've been having us on, haven't you?
296
00:14:16,460 --> 00:14:22,100
He was having us on. He said, joke
around, Arthur. You was having us on and
297
00:14:22,100 --> 00:14:23,140
nearly fell for it, didn't we?
298
00:14:23,460 --> 00:14:25,720
What a card. Here, come on, Arthur, have
a top up.
299
00:14:26,340 --> 00:14:28,000
He's had it started off.
300
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Cheers, Arthur.
301
00:14:31,720 --> 00:14:35,020
Cheers. Well, you see, it's like this,
Alf.
302
00:14:38,340 --> 00:14:39,460
Nice drink, doesn't he, eh?
303
00:14:43,260 --> 00:14:44,260
Goodbye, Arthur.
304
00:14:45,160 --> 00:14:48,960
30 years I've been doing a football
pause and each week I've given a coupon
305
00:14:48,960 --> 00:14:51,020
the missus to post. Well, it's paid off,
isn't it?
306
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
No, Alf.
307
00:14:52,360 --> 00:14:56,420
She never posted any of them. She tore
up the coupon and put the postal order
308
00:14:56,420 --> 00:14:57,099
her purse.
309
00:14:57,100 --> 00:15:00,020
Eh? Well, she's a church lady and don't
believe in gambling.
310
00:15:00,240 --> 00:15:03,280
No, I can understand that. What do you
mean you can understand that?
311
00:15:03,540 --> 00:15:04,560
Gambling is a sin.
312
00:15:05,080 --> 00:15:08,700
What's stealing then, eh? She's been
stealing his postal orders for years.
313
00:15:09,060 --> 00:15:11,440
Oh, Gordon bloody Bennett.
314
00:15:12,060 --> 00:15:17,240
A winning ticket and she never sent it.
A big winning ticket worth millions and
315
00:15:17,240 --> 00:15:19,000
she never bloody will send it.
316
00:15:19,840 --> 00:15:23,560
God, if that was a wife of mine, I'd...
You'd what?
317
00:15:24,780 --> 00:15:25,780
I'd...
318
00:15:32,460 --> 00:15:34,280
I've probably lost a fortune.
319
00:15:34,780 --> 00:15:35,780
We all have.
320
00:15:35,860 --> 00:15:38,500
You're quite right, Arthur. Half of that
would have been yours.
321
00:15:39,260 --> 00:15:40,260
Yeah.
322
00:15:40,560 --> 00:15:42,380
Oh, yeah. I know where my friends are.
323
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Yeah.
324
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Here, Arthur.
325
00:15:46,220 --> 00:15:51,100
Mrs. Ollenbury was just saying, why
don't you do the same as her and Mr.
326
00:15:51,220 --> 00:15:53,480
What? Well, you live in a council house.
327
00:15:53,790 --> 00:15:56,830
So why don't you buy it off them cheap
and make yourself some money?
328
00:15:57,510 --> 00:16:00,730
Yeah, I thought about that, but I mean,
would I get a mortgage at my age?
329
00:16:01,310 --> 00:16:04,390
What do you mean, your age? You're only
the same age as me. Well, you wouldn't
330
00:16:04,390 --> 00:16:06,370
get a mortgage either. You told me...
331
00:16:06,910 --> 00:16:10,830
Look, me getting married and buying this
house cheap off the council was all
332
00:16:10,830 --> 00:16:11,749
your idea.
333
00:16:11,750 --> 00:16:12,750
Yeah, well, it's a good idea.
334
00:16:12,830 --> 00:16:15,790
I mean, this house is worth a lot more
than you'd pay the council for it. Well,
335
00:16:15,790 --> 00:16:19,110
if I can't get a mortgage... Well,
that's it, you see. It will be hard to
336
00:16:19,110 --> 00:16:22,710
mortgage. Why can't he get a mortgage?
Well, because no building society would
337
00:16:22,710 --> 00:16:24,750
risk it, I should think. Not at his age.
338
00:16:24,950 --> 00:16:28,190
I mean, they're not fools, are they? I
mean, like, he could borrow all that
339
00:16:28,190 --> 00:16:32,710
money off them, and all of a sudden, six
weeks later, boom, boom, he's gone.
340
00:16:33,110 --> 00:16:34,250
He's not with us anymore.
341
00:16:34,790 --> 00:16:35,970
And there we all are.
342
00:16:36,750 --> 00:16:40,450
standing at his graveside, dressed in
black, crying.
343
00:16:44,030 --> 00:16:45,370
I've got a black hat.
344
00:16:45,790 --> 00:16:48,350
I have to get some shoes, sir.
345
00:16:50,490 --> 00:16:53,870
He'd be laughing, but they'd be well out
of pocket, the mortgage company,
346
00:16:54,030 --> 00:16:54,789
wouldn't they?
347
00:16:54,790 --> 00:16:55,910
Would they still have the house?
348
00:16:56,150 --> 00:16:59,130
Yeah, but they'd also have Mrs. Olinbury
living in it, wouldn't they? And it
349
00:16:59,130 --> 00:17:01,350
wouldn't be vacant possession, would it?
And that's what they'd want.
350
00:17:01,880 --> 00:17:05,200
I mean, they'd have to kick her out and
that could be difficult for them. No,
351
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
you can forget that.
352
00:17:07,540 --> 00:17:09,760
But there is another way.
353
00:17:10,480 --> 00:17:11,660
Let me buy the ad.
354
00:17:12,180 --> 00:17:13,098
I'm younger.
355
00:17:13,099 --> 00:17:16,099
I've got a lot more years to go than you
have, so I'll be no problem.
356
00:17:16,300 --> 00:17:18,000
I'll be able to meet all the
requirements.
357
00:17:18,240 --> 00:17:19,240
Do you know what I mean?
358
00:17:19,339 --> 00:17:24,819
Well, because I'm younger, fitter,
healthier, better looking than you.
359
00:17:26,540 --> 00:17:27,540
Shut up.
360
00:17:28,640 --> 00:17:32,340
So, I see. We get the house cheap off
the council and you buy it, is that it?
361
00:17:32,540 --> 00:17:33,519
Yep, no problem.
362
00:17:33,520 --> 00:17:35,280
I'll probably get a mortgage fairly
easy.
363
00:17:35,520 --> 00:17:37,300
I see. And then it'll be your house, is
that right?
364
00:17:37,500 --> 00:17:38,660
Well, in a way, I suppose.
365
00:17:38,940 --> 00:17:40,840
But not until you're both dead and gone.
366
00:17:41,880 --> 00:17:46,700
And then, instead of you being my
lodger, I will become your lodger, is
367
00:17:47,400 --> 00:17:50,420
No, Mr Garnett, it won't be like that.
Because, you see, I'll be a much better
368
00:17:50,420 --> 00:17:51,420
landlord than you.
369
00:17:51,660 --> 00:17:53,520
Kind of. More considerate.
370
00:17:54,090 --> 00:17:57,570
I might not even charge you rent. Well,
not as much as you'd charge me. I'd
371
00:17:57,570 --> 00:18:00,750
probably let you live here rent -free.
In your house?
372
00:18:00,990 --> 00:18:02,430
Well, technically, I suppose.
373
00:18:02,690 --> 00:18:04,730
I see. And technically, we'd be
homeless, I suppose.
374
00:18:04,930 --> 00:18:06,970
No, Mr Garnett, it wouldn't be like
that. You can trust me.
375
00:18:07,190 --> 00:18:10,690
Here. So you lost your job. Yeah. And
you couldn't continue to pay the
376
00:18:10,870 --> 00:18:13,730
Well, I'd just get another job. It's not
that hard. Well, if it's not that hard,
377
00:18:13,750 --> 00:18:15,910
why don't you get another job now?
Because the one you've got at the
378
00:18:15,910 --> 00:18:16,910
not much cop, is it?
379
00:18:17,230 --> 00:18:18,270
Why? What's wrong with it?
380
00:18:18,490 --> 00:18:20,210
There's not much prospects, is it? What?
381
00:18:20,600 --> 00:18:22,620
Social worker, employed by the council.
382
00:18:22,980 --> 00:18:25,340
Under Mr Thatcher? It's the Labour
council.
383
00:18:25,700 --> 00:18:28,780
Yeah, may not be for long with that new
development down by the river. That's
384
00:18:28,780 --> 00:18:30,880
right, your London Docks Development
Corporation.
385
00:18:31,340 --> 00:18:32,700
Yeah, the yuppies are coming.
386
00:18:33,560 --> 00:18:36,460
Could soon be a Tory council.
387
00:18:36,780 --> 00:18:37,780
Please, God.
388
00:18:38,700 --> 00:18:41,400
Yeah, well, I'm a yuppie.
389
00:18:42,780 --> 00:18:43,780
That's just maybe.
390
00:18:43,960 --> 00:18:46,340
You don't seem to have much prospects,
if you ask me.
391
00:18:46,540 --> 00:18:50,340
I mean, looking after people like Mr
Garnet, you just said he ain't got long
392
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
go.
393
00:18:53,200 --> 00:18:57,400
I shall have to see if I can get a
decent insurance out on you before I
394
00:18:57,400 --> 00:19:01,680
to tie myself up. He just told you you
can't. Well, then I shall have to think
395
00:19:01,680 --> 00:19:02,680
again.
396
00:19:02,880 --> 00:19:04,540
I don't want to seem selfish.
397
00:19:05,200 --> 00:19:08,480
But I don't want to marry you for just
six weeks or so and then find I'm stuck
398
00:19:08,480 --> 00:19:09,680
with your funeral expenses.
399
00:19:10,000 --> 00:19:10,879
Well, what about me?
400
00:19:10,880 --> 00:19:12,380
I'll be stuck with yours.
401
00:19:12,660 --> 00:19:15,000
Hold on a minute. Look, there's a way
around it, Mr Garnett.
402
00:19:15,240 --> 00:19:15,819
There is?
403
00:19:15,820 --> 00:19:19,000
Yeah, look, we're all sitting here on a
nice little earner. We could buy this
404
00:19:19,000 --> 00:19:21,480
place for 20 grand. It's probably worth
100.
405
00:19:22,320 --> 00:19:25,140
I mean, we ought to have a go for it.
406
00:19:25,520 --> 00:19:26,520
Well?
407
00:19:27,720 --> 00:19:28,720
Adopt me.
408
00:19:32,660 --> 00:19:33,820
Adopt you? Yeah.
409
00:19:34,800 --> 00:19:37,400
We can draw up all the papers, make it
legal.
410
00:19:37,800 --> 00:19:39,960
I'd like to be a yuppie. I'll adopt you.
411
00:19:40,380 --> 00:19:44,660
My auntie's a better boy than this. You
keep at it. You've got me enough message
412
00:19:44,660 --> 00:19:45,339
to eat.
413
00:19:45,340 --> 00:19:48,320
Me? If you mean... No, I'm thinking.
414
00:19:49,900 --> 00:19:51,020
That's what I think here.
415
00:19:51,280 --> 00:19:52,640
Oh, I'm glad you said trying.
416
00:19:53,360 --> 00:19:54,680
I'm going out the pub.
417
00:19:55,560 --> 00:19:56,499
You coming, Arthur?
418
00:19:56,500 --> 00:19:57,500
I've got no money.
419
00:19:57,620 --> 00:20:00,040
Well, I ain't got enough for two. You've
had enough out of me already tonight.
420
00:20:00,380 --> 00:20:03,440
It's all right, Al. Don't worry about
me. I'll stay behind here and finish
421
00:20:03,580 --> 00:20:04,580
You won't.
422
00:20:06,080 --> 00:20:12,060
It won't work, sunshine.
423
00:20:13,360 --> 00:20:16,080
What won't work? Me and Mrs. Olinbury
adopting you.
424
00:20:16,680 --> 00:20:17,760
Why won't it work?
425
00:20:18,360 --> 00:20:19,740
I'll be a good son to you.
426
00:20:20,020 --> 00:20:21,020
Shut up!
427
00:20:22,000 --> 00:20:23,560
I promise, Daddy, I will.
428
00:20:27,320 --> 00:20:28,720
We're too old, aren't we?
429
00:20:29,180 --> 00:20:31,760
Won't let old people adopt. Won't let
old people do anything.
430
00:20:34,240 --> 00:20:36,280
Can't we say we're his real parents?
431
00:20:41,780 --> 00:20:43,460
Don't talk daft, woman.
432
00:20:44,520 --> 00:20:46,080
Well, how are they to know?
433
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
How are they to know?
434
00:20:48,140 --> 00:20:51,260
You've been stuck in front of that thing
too bloody long. That's your trouble.
435
00:20:51,460 --> 00:20:54,120
How are they to know? I'm white and he's
black.
436
00:20:56,080 --> 00:20:58,540
He wouldn't be the first black boy who's
had a white father.
437
00:20:59,360 --> 00:21:00,480
And a white mother.
438
00:21:02,020 --> 00:21:03,860
You could say I was his second wife.
439
00:21:04,400 --> 00:21:05,400
But you will be.
440
00:21:05,520 --> 00:21:06,399
Well, there you are.
441
00:21:06,400 --> 00:21:07,780
What do you mean, there I am?
442
00:21:08,000 --> 00:21:11,200
Tell him your first wife was a blackie.
How are they to know?
443
00:21:11,860 --> 00:21:16,180
You want me to malign myself to else,
God rest her soul? Hang on, what do you
444
00:21:16,180 --> 00:21:18,400
mean by malign? Oh, God's truth.
445
00:21:18,980 --> 00:21:20,740
No wonder her religion's got confession.
446
00:21:20,940 --> 00:21:24,260
If they're all like her, that poor
priest of yours, he must be stuck in
447
00:21:24,260 --> 00:21:25,500
confession box of his forever.
448
00:21:26,060 --> 00:21:30,380
All right, then. I'll say my first
husband was a blackie. Does that suit
449
00:21:30,580 --> 00:21:31,700
You would, too, wouldn't you?
450
00:21:31,900 --> 00:21:35,440
Expect me to stand here and marry you,
and everybody's thinking your first
451
00:21:35,440 --> 00:21:36,440
husband was a blackie.
452
00:21:38,220 --> 00:21:39,220
Forget it.
453
00:21:39,240 --> 00:21:40,600
I've got some pride, haven't I?
454
00:21:44,400 --> 00:21:46,100
What's that for him? I don't know.
455
00:22:30,600 --> 00:22:31,600
I've got a headache.
456
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
Well,
457
00:22:35,640 --> 00:22:36,640
that's the drink.
458
00:22:36,820 --> 00:22:39,960
Here. Now, this will take away your
headache. Read it.
459
00:22:40,200 --> 00:22:41,800
What? I've got a letter. Letter?
460
00:22:42,000 --> 00:22:43,000
Yes, from my brother.
461
00:22:43,780 --> 00:22:45,040
Your brother? Yes.
462
00:22:45,380 --> 00:22:46,920
You never told me you had a brother.
463
00:22:47,300 --> 00:22:50,660
How many more relationships have you
got? Oh, only him and my sister.
464
00:22:50,940 --> 00:22:55,240
But he was my favourite brother. And I
wrote and told him I was getting married
465
00:22:55,240 --> 00:22:56,540
again and he wants to meet you.
466
00:22:56,960 --> 00:22:59,080
Well, I don't know. I mean, where does
he live?
467
00:22:59,300 --> 00:23:00,300
Oh.
468
00:23:06,860 --> 00:23:09,040
For you, what, like half each?
469
00:23:09,620 --> 00:23:11,080
Well, it'll be ours, don't matter.
470
00:23:11,300 --> 00:23:14,100
What, yours and mine, like half each? If
he likes you.
471
00:23:14,880 --> 00:23:17,360
What do you mean, if he likes me? Well,
he wants to meet you first.
472
00:23:17,880 --> 00:23:19,500
Well, he'd have to come here, wouldn't
he? No!
473
00:23:44,600 --> 00:23:47,580
Australia? Don't look so glum, Alfie.
It's marvellous news, isn't it?
474
00:23:47,900 --> 00:23:49,060
I thought I won't go to Australia.
475
00:23:49,460 --> 00:23:50,459
Why not?
476
00:23:50,460 --> 00:23:51,900
It's a bloody long way, isn't it?
477
00:23:53,000 --> 00:23:54,240
My rotten luck, isn't it?
478
00:23:54,620 --> 00:23:57,520
She comes up with a rich brother and he
has to live in bloody Australia.
479
00:23:57,800 --> 00:23:58,820
The antipodes.
480
00:24:00,540 --> 00:24:01,820
Van Diemen's Lane.
481
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
Home of bloody convicts.
482
00:24:04,040 --> 00:24:05,640
I think I knew that brother of hers.
483
00:24:06,000 --> 00:24:08,100
He was a bit of a crook then, if I
remember rightly.
484
00:24:08,560 --> 00:24:09,980
I think the whole family were.
485
00:24:10,880 --> 00:24:14,770
In fact... Unless I'm wrong, she was the
only honest one among them.
486
00:24:15,370 --> 00:24:16,650
Be a nice trip, though, Alf.
487
00:24:16,870 --> 00:24:17,809
Nice trip?
488
00:24:17,810 --> 00:24:20,770
I don't want to go all that way,
gallivanting halfway around the world at
489
00:24:20,770 --> 00:24:23,090
age. You're not scared, are you? No, I'm
not scared.
490
00:24:24,670 --> 00:24:26,310
Pretty wild place, though, by all
accounts.
491
00:24:26,610 --> 00:24:28,590
Well, I don't know. It looks all right,
what I've seen of it. Well, you ain't
492
00:24:28,590 --> 00:24:32,330
been there, have you? I've seen it on
the telly. Well, I've seen Neighbours
493
00:24:32,330 --> 00:24:37,510
that bicentennial thing when that was
on, but, I mean, what are we?
494
00:24:37,970 --> 00:24:41,050
Anywhere the Queen goes is all right, I
suppose, but she's got her soldiers with
495
00:24:41,050 --> 00:24:42,230
her, and she ought to be on my own.
496
00:24:42,490 --> 00:24:43,269
You've got Mrs.
497
00:24:43,270 --> 00:24:44,650
Olinbury. Well, she's no protection.
498
00:24:45,950 --> 00:24:47,730
She'd expect me to look after her,
wouldn't she?
499
00:24:48,750 --> 00:24:52,210
No, not all that way. I mean, if I was a
young man, yeah, but... I'd go.
500
00:24:53,010 --> 00:24:53,649
Would you?
501
00:24:53,650 --> 00:24:54,650
Like a shot.
502
00:24:55,050 --> 00:24:56,810
Anything to get away from my missus.
503
00:24:57,270 --> 00:25:00,110
I tell you, if they'd have me, I'd join
up again.
504
00:25:00,590 --> 00:25:04,030
I tell you, I didn't know at the time,
but those years I had away from her in
505
00:25:04,030 --> 00:25:04,829
the army...
506
00:25:04,830 --> 00:25:06,430
was the best years of my life.
507
00:25:07,050 --> 00:25:09,010
Well, if they've gone mad, then give it
another go.
508
00:25:09,350 --> 00:25:12,350
Well, I don't know how, but I mean,
every man's got to make his own decision
509
00:25:12,350 --> 00:25:13,370
about something like that.
510
00:25:13,790 --> 00:25:15,350
I mean, you've got Mrs. Olinby.
511
00:25:15,750 --> 00:25:19,690
All right, well, she's got her faults,
but they've all got their faults. Well,
512
00:25:19,730 --> 00:25:20,730
she's a woman, isn't she?
513
00:25:21,270 --> 00:25:22,290
You've got to expect it.
514
00:25:22,790 --> 00:25:27,110
I mean, no woman's as weird like them to
be, but it's not in their nature.
515
00:25:28,090 --> 00:25:30,950
My Mrs. Will, she ain't got no nature.
516
00:25:32,210 --> 00:25:33,350
No human nature.
517
00:25:34,280 --> 00:25:37,000
I mean, there's no warmth about her.
518
00:25:37,280 --> 00:25:40,080
You touch her, she's cold, ice cold.
519
00:25:40,600 --> 00:25:42,900
I mean, flowers wither at the sight of
her.
520
00:25:43,660 --> 00:25:45,640
I mean, we can't keep a cat or a dog.
521
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Never had mice.
522
00:25:47,780 --> 00:25:50,160
Even the flies won't come in the room if
she's in there.
523
00:25:51,480 --> 00:25:56,520
I don't think it's my imagination, but
there's a green glow comes off her at
524
00:25:56,520 --> 00:25:57,520
night.
525
00:25:58,060 --> 00:26:01,280
I don't want to put you off, Al, but my
message is something different.
526
00:26:01,980 --> 00:26:02,980
I think...
527
00:26:03,130 --> 00:26:07,270
One night, a flying saucer's going to
land and she'll go back on it.
528
00:26:09,070 --> 00:26:11,950
Why don't you come to Australia with me,
then? Well, give me the chance.
529
00:26:12,590 --> 00:26:16,470
I mean, I'd go in leg lines like them
bloody convicts here to get away from
530
00:26:18,870 --> 00:26:20,230
Is there a chance, Alf?
531
00:26:21,690 --> 00:26:23,650
I mean, don't forget, it's £100 ,000.
532
00:26:24,710 --> 00:26:27,690
You'll be toning down all that money her
brother's going to lend you.
533
00:26:29,210 --> 00:26:30,990
Never look a gift horse in the mouth.
534
00:26:31,690 --> 00:26:35,470
You see, a rich relation, Alf, is, well,
manna from heaven.
535
00:26:35,770 --> 00:26:39,670
Yeah. Meet him. Put on the old charm
like you've done with her.
536
00:26:40,010 --> 00:26:41,330
I suppose he don't like me.
537
00:26:41,650 --> 00:26:43,250
How could he not like you?
538
00:26:43,890 --> 00:26:49,630
I mean, £100 ,000. If you don't go over
there, it's almost as bad as not posting
539
00:26:49,630 --> 00:26:50,630
a coupon.
540
00:26:50,710 --> 00:26:51,850
£100 ,000.
541
00:26:53,570 --> 00:26:55,190
You're right, Alf. Just think.
542
00:26:55,630 --> 00:26:58,490
Just think of all the beer you can drink
for £100 ,000.
543
00:26:59,510 --> 00:27:00,650
No more sipping.
544
00:27:02,379 --> 00:27:03,380
You're right, mate.
545
00:27:03,940 --> 00:27:05,000
£100 ,000.
546
00:27:06,360 --> 00:27:08,200
I wonder how many points there are in
that.
547
00:27:08,620 --> 00:27:09,620
Well,
548
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
never mind, Alfred.
549
00:27:11,800 --> 00:27:12,920
Here goes the first.
550
00:27:29,070 --> 00:27:31,070
Don't mind doing your own thing, we're
rich now, aren't we?
551
00:27:32,450 --> 00:27:34,470
Australia, here we come!
552
00:27:58,219 --> 00:28:01,020
Thank you.
553
00:28:07,540 --> 00:28:08,940
Thank you.
43949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.