All language subtitles for In Sickness And In Health s04e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,810 --> 00:00:09,909 Now my old darling, they've laid her down to rest, and now I'm missing her 2 00:00:09,910 --> 00:00:10,960 all my heart. 3 00:00:11,690 --> 00:00:16,128 But they don't give a monkey's down at the age, yes they, and they're calling 4 00:00:16,129 --> 00:00:17,890 off me pension for a start. 5 00:00:19,510 --> 00:00:23,969 No, it won't be very long before I'm tired of time, because I'll probably 6 00:00:23,970 --> 00:00:25,410 to death, that's what I'll do. 7 00:00:26,490 --> 00:00:30,949 But richer or poorer, I'm bloody poor, that's a fact, just because in sickness 8 00:00:30,950 --> 00:00:32,690 than in health, that's what I'll do. 9 00:01:01,769 --> 00:01:04,690 Good night, Mickey. 10 00:01:08,240 --> 00:01:09,520 Please Put it on the site 11 00:01:34,060 --> 00:01:35,920 You should keep off that, there you go. 12 00:01:37,140 --> 00:01:38,190 Cheers. 13 00:01:43,540 --> 00:01:45,650 You bought the ring for Mrs. Olinbury yet? 14 00:01:45,860 --> 00:01:48,270 Don't be daft, I've already got one, haven't I? 15 00:01:48,300 --> 00:01:49,350 One else left. 16 00:01:49,480 --> 00:01:50,530 Good rest her soul. 17 00:01:51,120 --> 00:01:52,500 Didn't she take it with her? 18 00:01:53,000 --> 00:01:57,119 Well, I was going to leave it on her finger, but I thought they all know 19 00:01:57,120 --> 00:01:58,170 up there. 20 00:01:58,171 --> 00:02:02,159 We got married in one of his churches, didn't we? One of his blokes married us, 21 00:02:02,160 --> 00:02:03,360 so it'd be in his records. 22 00:02:03,361 --> 00:02:08,129 Well, don't trust them undertakers. If I'd have left it on her finger, they'd 23 00:02:08,130 --> 00:02:09,810 have had it off the thieving swans. 24 00:02:09,811 --> 00:02:13,709 Well, Mrs. Oliver wouldn't want another woman's wedding ring, though, would she? 25 00:02:13,710 --> 00:02:14,760 Well, no, would she? 26 00:02:14,950 --> 00:02:19,089 You removed Elsa's wedding ring before they put her down? She wanted me to have 27 00:02:19,090 --> 00:02:21,670 it. With her last breath, she wanted me to have it. 28 00:02:22,690 --> 00:02:26,300 Anyway, wasn't going to let it lay under the ground. It's gold, isn't it? 29 00:02:27,110 --> 00:02:28,160 You didn't sell it. 30 00:02:30,230 --> 00:02:31,280 You did. 31 00:02:31,281 --> 00:02:34,959 You sold it. Well, it's just sitting in a drawer. It's not doing no good in 32 00:02:34,960 --> 00:02:35,739 there, is it? 33 00:02:35,740 --> 00:02:39,410 Well, if you sold it, how can you give it to Mrs. Ollenbury? Kept the ticket. 34 00:02:40,140 --> 00:02:45,000 You pawned it. You pawned your dead wife's wedding ring. I kept the ticket 35 00:02:45,100 --> 00:02:46,720 I wouldn't part with that ticket. 36 00:02:47,240 --> 00:02:48,720 I treasure that ticket. 37 00:02:49,540 --> 00:02:53,620 You know what is the best thing about marriage, Mr. Garnett? What? Nothing. 38 00:02:53,621 --> 00:02:55,859 Nothing is the best thing about marriage. 39 00:02:55,860 --> 00:02:59,060 But if you must, you know what is the best thing to buy? 40 00:02:59,340 --> 00:03:00,390 What? Wholesale. 41 00:03:00,680 --> 00:03:01,760 Wholesale is the best. 42 00:03:02,040 --> 00:03:05,100 And if you want wholesale, I know wholesale. 43 00:03:05,360 --> 00:03:08,080 I was in wholesale before they invented wholesale. 44 00:03:08,520 --> 00:03:10,840 My sister's house, wholesale. 45 00:03:11,280 --> 00:03:13,020 Her husband's car, wholesale. 46 00:03:13,300 --> 00:03:14,860 Wait, Ike, you know wholesale? 47 00:03:15,040 --> 00:03:16,420 Yeah. You can get wholesale? 48 00:03:17,000 --> 00:03:19,440 Can't get two large whiskeys going wholesale. 49 00:03:20,241 --> 00:03:27,589 So you're going in there to propose to her now, are you? Yeah, well, now I've 50 00:03:27,590 --> 00:03:30,929 decided to take the plunge, I thought I might as well let her know, you know. 51 00:03:30,930 --> 00:03:35,169 They like to make plans and things, you know. Oh, I shouldn't be too casual 52 00:03:35,170 --> 00:03:38,689 about it there, Alf. I mean, if you're going to marry Mrs. Olinby and you can 53 00:03:38,690 --> 00:03:42,970 buy that house cheap off the council, that's £100 ,000 in it for you. 54 00:03:42,971 --> 00:03:45,069 Try and give her a bit of romance. 55 00:03:45,070 --> 00:03:48,029 They like that sort of thing, you know, being swept off their feet. 56 00:03:48,030 --> 00:03:51,189 What you've got to do is try and convince her that your head over heels 57 00:03:51,190 --> 00:03:52,029 love with her. 58 00:03:52,030 --> 00:03:55,709 She's the only pearl in the world for you and you couldn't live without her. 59 00:03:55,710 --> 00:03:59,650 Tell her if she turns you down, you'll probably die of a broken heart. 60 00:03:59,651 --> 00:04:02,209 You think she'd believe all that? 61 00:04:02,210 --> 00:04:03,410 No, I shouldn't think so. 62 00:04:03,411 --> 00:04:06,889 That's the sort of rubbish they like to hear, isn't it? I mean, they read about 63 00:04:06,890 --> 00:04:10,229 it in books, see it on the telly, watch it on the films. They want life to be 64 00:04:10,230 --> 00:04:11,269 full of romance. 65 00:04:11,270 --> 00:04:12,320 Of course it's not. 66 00:04:12,770 --> 00:04:15,780 That's why they turn so bloody nasty after they're married. 67 00:04:16,550 --> 00:04:18,600 Yeah, well, it is a big moment, I suppose. 68 00:04:19,230 --> 00:04:22,810 So? So, be like... Clark Gable, when he went after Myrna Loy. 69 00:04:22,811 --> 00:04:27,149 Imagine that she's waiting there to rush to the door when she hears your knock. 70 00:04:27,150 --> 00:04:28,410 I've got a key, haven't I? 71 00:04:29,050 --> 00:04:30,770 Go in there after her. 72 00:04:31,150 --> 00:04:32,390 Sweep her up in your arms. 73 00:04:32,710 --> 00:04:33,850 Shower her with kisses. 74 00:04:34,070 --> 00:04:35,490 Throw yourself at her feet. 75 00:04:35,491 --> 00:04:39,289 Tell her that your life is hers and you can't live without her. You would die 76 00:04:39,290 --> 00:04:39,969 for her. 77 00:04:39,970 --> 00:04:41,830 You would defend her against enemies. 78 00:04:42,060 --> 00:04:44,380 Walk a million miles for one of her smiles. 79 00:04:44,900 --> 00:04:49,819 That wasn't Clark, Guy. Well, that was old Jolson. And he was saying it to his 80 00:04:49,820 --> 00:04:50,960 mother, not to his wife. 81 00:04:51,420 --> 00:04:52,540 You know, remember? 82 00:04:54,000 --> 00:04:55,050 Mammy! 83 00:04:56,440 --> 00:05:01,260 Mammy! I'll walk a million miles for one of your smiles. 84 00:05:02,300 --> 00:05:03,350 Mammy! 85 00:05:05,130 --> 00:05:09,169 It's a mistake keeping the pubs open all day. And they complain their pension's 86 00:05:09,170 --> 00:05:12,630 not large enough. Well, it won't be with the pubs open all day. 87 00:05:16,990 --> 00:05:18,310 I don't give a damn. 88 00:05:20,070 --> 00:05:21,120 She's up there now. 89 00:05:21,970 --> 00:05:24,870 Little did she know what I've got in store for her. 90 00:05:25,550 --> 00:05:26,600 Oh, blimey. 91 00:05:26,601 --> 00:05:30,789 That her wildest dreams are about to come true. It'll be like Christmas for 92 00:05:30,790 --> 00:05:34,570 When I tell her what I've got planned, she'll be happy. 93 00:05:36,469 --> 00:05:41,310 Will she be happy when I tell her, I love you. 94 00:05:42,010 --> 00:05:43,060 Yes, I do. 95 00:05:44,150 --> 00:05:46,070 I'm willing to marry you, Mrs. Olinbury. 96 00:05:47,130 --> 00:05:50,330 Straight to the clapping and saying, okay, bye. 97 00:05:51,590 --> 00:05:52,670 Mrs. Olinbury? 98 00:05:53,310 --> 00:05:55,850 Yes? Can you come down here a minute? 99 00:05:56,510 --> 00:05:57,850 Well, enough to wait. 100 00:05:58,630 --> 00:05:59,680 Well, go without! 101 00:06:01,350 --> 00:06:03,010 I was going to ask her to marry me. 102 00:06:03,610 --> 00:06:06,250 I must be up the pole round the bloody twist. 103 00:06:07,650 --> 00:06:09,210 Make the fuss of her. Be romantic. 104 00:06:09,211 --> 00:06:12,609 Be wasted on her. She wouldn't understand it. She doesn't even know 105 00:06:12,610 --> 00:06:13,529 is, even. 106 00:06:13,530 --> 00:06:17,269 I'm offering to marry her, and she's too busy to come down the bleeding stairs. 107 00:06:17,270 --> 00:06:18,610 Well, shut up. That's right. 108 00:06:18,890 --> 00:06:20,510 Don't watch her down here. I don't. 109 00:06:20,511 --> 00:06:25,069 Find out before you start. Know what you're letting yourself in for. They're 110 00:06:25,070 --> 00:06:27,969 the same. All the same. All of them. None of them's any different. Self, 111 00:06:27,970 --> 00:06:29,069 self. It's all they think about. 112 00:06:29,070 --> 00:06:31,540 Never a fault for the... Especially for the husband. 113 00:06:39,020 --> 00:06:40,640 I thought you wanted to talk to me. 114 00:06:42,520 --> 00:06:44,580 What did you want to say to me? Nothing. 115 00:06:45,960 --> 00:06:47,400 You called up the stairs. 116 00:06:47,401 --> 00:06:48,199 Did I? 117 00:06:48,200 --> 00:06:50,790 Yes, you asked me to come down. Well, you was too busy. 118 00:06:50,791 --> 00:06:51,779 Well, I was then. 119 00:06:51,780 --> 00:06:52,830 Well, I am now. 120 00:06:53,900 --> 00:06:55,480 Well, don't call me. 121 00:06:55,760 --> 00:06:58,520 Wasting my time anymore. I mean, I've got things to do. 122 00:06:58,521 --> 00:06:59,919 So have I! 123 00:06:59,920 --> 00:07:00,970 So have I! 124 00:07:01,600 --> 00:07:03,650 You're not the only one with things to do. 125 00:07:05,640 --> 00:07:06,690 Thank you, God. 126 00:07:09,160 --> 00:07:13,070 You don't give nothing away without it's got a nasty sting in its tail, do you? 127 00:07:13,071 --> 00:07:17,179 You show me out and make £100 ,000 out of this house, if I've got to marry her, 128 00:07:17,180 --> 00:07:18,230 I'll do it. 129 00:07:18,500 --> 00:07:19,960 You strike our bargain, Lord. 130 00:07:23,480 --> 00:07:25,240 £100 ,000, blimey. 131 00:07:25,960 --> 00:07:28,430 That's worth a bit of sacrifice, that, isn't it? 132 00:07:29,740 --> 00:07:33,600 £100 ,000 to have to marry her. 133 00:07:35,800 --> 00:07:36,850 Look at it like that. 134 00:07:38,500 --> 00:07:43,140 Yeah, well, she's a good cook, I suppose. I could do worse. 135 00:07:44,600 --> 00:07:46,460 All right, Lord, I'll accept the deal. 136 00:07:46,461 --> 00:07:50,799 I don't know why you always have to have strings attached, though. 137 00:07:50,800 --> 00:07:53,199 That's why people go off you, you know. Wouldn't hurt you to give away something 138 00:07:53,200 --> 00:07:54,460 for nothing just for once. 139 00:07:56,740 --> 00:07:59,760 Well, I see your point, though. 140 00:08:01,460 --> 00:08:04,280 Make her happy at the same time. Two birds with one stone. 141 00:08:07,420 --> 00:08:09,950 Always thinking of how you can do good, ain't you? 142 00:08:10,760 --> 00:08:13,230 You've got her interest at heart, ain't you, eh? 143 00:08:14,280 --> 00:08:16,240 You're an old shopper, you are. 144 00:08:17,880 --> 00:08:19,800 Oh, well, she's a good woman, I suppose. 145 00:08:20,300 --> 00:08:22,040 Deserves a little bit of happiness. 146 00:08:26,120 --> 00:08:27,170 Mrs. 147 00:08:27,320 --> 00:08:28,920 Solonberry! Now what? 148 00:08:28,921 --> 00:08:31,219 Can you come down here a moment, please? 149 00:08:31,220 --> 00:08:32,270 What? 150 00:08:32,580 --> 00:08:34,240 I've got something to tell you. 151 00:08:34,241 --> 00:08:37,849 I wish you'd make up your mind. You had something to tell me before to have 152 00:08:37,850 --> 00:08:41,469 changed your mind. You... I've got more to do than try to come down these 153 00:08:41,470 --> 00:08:45,210 stairs. You could be sorry if you don't. Sorry for what? 154 00:08:45,570 --> 00:08:47,190 No, I'm not showing up the stairs. 155 00:08:47,191 --> 00:08:49,949 Well, I can hear you just as well up here as down there. 156 00:08:49,950 --> 00:08:53,509 All right, if you don't want to hear what I've got to say, I won't tell you. 157 00:08:53,510 --> 00:08:58,409 you don't want to come down here, stay up there. But you could be losing out 158 00:08:58,410 --> 00:09:00,570 because it's to your advantage. 159 00:09:07,829 --> 00:09:09,510 What? Step inside, please. 160 00:09:14,170 --> 00:09:15,220 Take a seat. 161 00:09:15,221 --> 00:09:16,689 What, here? 162 00:09:16,690 --> 00:09:18,070 Make yourself comfortable. 163 00:09:20,770 --> 00:09:22,370 Oh, no. 164 00:09:22,990 --> 00:09:24,690 Do you have to smoke that thing? 165 00:09:26,150 --> 00:09:30,270 My first wife used to complain about this. 166 00:09:30,970 --> 00:09:34,490 But as I explained to her, I said, In marriage, my dear. 167 00:09:35,000 --> 00:09:37,100 It has to be a bit of give and a bit of take. 168 00:09:37,540 --> 00:09:38,590 Right? Yes. 169 00:09:39,000 --> 00:09:41,650 I expect you've had more than your fair share of both. 170 00:09:41,651 --> 00:09:45,739 How many times have you been married? Just the once, my dear. You said your 171 00:09:45,740 --> 00:09:50,999 first wife. She was my first wife. She was your only wife. She was my first and 172 00:09:51,000 --> 00:09:54,780 only wife up until now. God rest her soul. 173 00:09:55,240 --> 00:09:56,400 Up until now? 174 00:09:57,880 --> 00:09:59,380 I said I'd never marry again. 175 00:09:59,381 --> 00:10:04,059 She was very dear to me, my house was, and her memory still haunts me to this 176 00:10:04,060 --> 00:10:04,959 very day. 177 00:10:04,960 --> 00:10:07,960 But I think I've done my duty, dear. 178 00:10:08,980 --> 00:10:14,219 She was a good woman and a very worthy wife, and well deserving of the sorrow 179 00:10:14,220 --> 00:10:20,539 that I felt for her. But I think I owe it to another now, another 180 00:10:20,540 --> 00:10:26,199 good woman and just as worthy in her way, with who I'm willing to share my 181 00:10:26,200 --> 00:10:27,250 remaining days. 182 00:10:28,691 --> 00:10:30,619 get married again? 183 00:10:30,620 --> 00:10:31,639 Is that what you're saying? 184 00:10:31,640 --> 00:10:34,880 Yes. I'm willing to give you another go. That's what I'm saying. 185 00:10:36,040 --> 00:10:38,750 But don't look so surprised. I'm not drunk or anything. 186 00:10:41,240 --> 00:10:47,879 Well, so, I mean, if you are thinking about getting married again, if you're 187 00:10:47,880 --> 00:10:54,320 looking for romance or something, if you feel the need of a man in your life, 188 00:10:54,740 --> 00:10:58,050 well, you can stop searching because I'm willing to give you a try. 189 00:11:05,800 --> 00:11:07,820 to give me a try, are you? Correct. 190 00:11:08,760 --> 00:11:10,200 Well, that's very nice of you. 191 00:11:10,940 --> 00:11:12,500 When would you like me to start? 192 00:11:13,800 --> 00:11:16,320 Or are there others you've got to try out first? 193 00:11:16,580 --> 00:11:18,540 Look, you know what I mean. No, I don't. 194 00:11:19,100 --> 00:11:21,980 Unless I'm to take it that you're proposing to me. 195 00:11:23,020 --> 00:11:25,910 That's what I'm saying, isn't it? Not very romantically. 196 00:11:25,911 --> 00:11:29,199 Well, what do you expect me to do? Get down on my knees like some daft ape? 197 00:11:29,200 --> 00:11:30,250 Beg. 198 00:11:32,000 --> 00:11:34,720 No, I doubt if you're man enough for that. 199 00:11:35,240 --> 00:11:36,920 Man? What do you mean, man enough? 200 00:11:37,080 --> 00:11:38,580 I'll show you if I'm man enough. 201 00:11:38,581 --> 00:11:42,159 Blimey, I'll tell you one thing. I'm man enough not to go down on my knees to 202 00:11:42,160 --> 00:11:47,039 anybody. A strong man, a really strong man, would think nothing of throwing 203 00:11:47,040 --> 00:11:50,470 himself at the feet of the woman he loved and begging her to marry him. 204 00:11:51,320 --> 00:11:53,480 You haven't even said you love me yet. 205 00:11:53,860 --> 00:11:57,350 Well, I thought you'd know that. I thought you'd take that for granted. 206 00:11:58,120 --> 00:12:00,290 Seems you've taken quite a bit for granted. 207 00:12:02,120 --> 00:12:03,170 Lord... 208 00:12:04,200 --> 00:12:07,570 I wouldn't have called you down from upstairs if I didn't, would I? 209 00:12:08,140 --> 00:12:10,080 If you didn't what? 210 00:12:12,080 --> 00:12:13,130 What? 211 00:12:13,360 --> 00:12:14,410 Blimey. 212 00:12:14,860 --> 00:12:16,520 What I've been saying. 213 00:12:19,340 --> 00:12:20,460 £100 ,000. 214 00:12:21,120 --> 00:12:23,740 Marry Mrs. Honenby and it'll be all yours. 215 00:12:24,140 --> 00:12:29,139 Be romantic, Alf. You've got to sweep her off her feet, the way Clark Cable 216 00:12:29,140 --> 00:12:31,360 to do with Myrna Loy and Vivian Lee. 217 00:12:31,580 --> 00:12:32,660 I love you. 218 00:12:33,050 --> 00:12:34,530 And I want you for my bride. 219 00:12:37,690 --> 00:12:38,740 Oh, Christ! 220 00:12:40,590 --> 00:12:44,610 I love you and I want you for my bride. 221 00:12:51,970 --> 00:12:55,170 I'll have to think about it. 222 00:12:55,510 --> 00:12:56,560 Eh? 223 00:12:58,150 --> 00:13:00,110 You'll have to give me time. 224 00:13:00,630 --> 00:13:01,680 You will. 225 00:13:04,690 --> 00:13:06,090 It's a big step. 226 00:13:06,650 --> 00:13:10,470 A big step? 227 00:13:11,350 --> 00:13:12,400 You... Oh! 228 00:13:12,470 --> 00:13:13,770 You! You! 229 00:13:14,410 --> 00:13:16,610 I'm up for to marry you! Me! 230 00:13:16,990 --> 00:13:19,890 It's me! I'm up for to marry you, silly pal! 231 00:13:20,150 --> 00:13:21,200 Wait! 232 00:13:22,350 --> 00:13:23,400 Bloody hell! 233 00:13:29,330 --> 00:13:31,070 How'd you get on with Mrs. Olinbury? 234 00:13:31,930 --> 00:13:33,870 Eh? Did you pop the question? 235 00:13:34,170 --> 00:13:37,530 Well, put my cards on the table and left her a mullet over. 236 00:13:37,990 --> 00:13:39,040 What does she say? 237 00:13:39,041 --> 00:13:42,909 Well, it's a big step for her, isn't it? It's more than she bargained for, I 238 00:13:42,910 --> 00:13:47,289 suppose. See, like, when her husband died, well, she put out the grass, so to 239 00:13:47,290 --> 00:13:51,169 speak, and here I come along offering to put her back between the shafts again, 240 00:13:51,170 --> 00:13:55,270 so... I dare say she's wondering if she's up to it. 241 00:13:55,271 --> 00:13:59,889 See, when she's first made a widow, she probably thought, that's it, my life is 242 00:13:59,890 --> 00:14:01,430 over, and here I am. 243 00:14:01,900 --> 00:14:03,580 offering to give her another cold. 244 00:14:03,581 --> 00:14:07,119 So it's probably all been a bit too much for her, and I can understand that, 245 00:14:07,120 --> 00:14:10,419 Arthur, so I thought, you know, I'll let her sleep on it, and when the 246 00:14:10,420 --> 00:14:14,120 excitement has died down... If she comes now. 247 00:14:16,700 --> 00:14:18,620 Well, aren't you going to ask her over? 248 00:14:18,780 --> 00:14:22,679 Well, if she wants to come over, I mean, she'll come over. I mean, she can see 249 00:14:22,680 --> 00:14:23,730 me sitting here. 250 00:14:23,731 --> 00:14:25,979 Aren't you going to buy her a drink? 251 00:14:25,980 --> 00:14:27,970 I don't want to make too much fuss, do I? 252 00:14:28,440 --> 00:14:29,490 I'll get her one. 253 00:14:30,350 --> 00:14:31,610 Here, I'll get you a drink. 254 00:14:31,690 --> 00:14:35,000 Oh, I was just going to get you one. Yeah, I saw you rushing to the bar. 255 00:14:36,230 --> 00:14:38,470 Here you are. 256 00:14:39,090 --> 00:14:40,140 That's it. 257 00:14:40,210 --> 00:14:42,230 Thanks, Arthur. Oh, good half. Good half. 258 00:14:42,450 --> 00:14:44,550 Here. Congratulations, is it? 259 00:14:45,190 --> 00:14:46,240 What for? 260 00:14:46,510 --> 00:14:48,690 Oh, um, good half. 261 00:14:50,170 --> 00:14:51,770 Are you coldy? What? 262 00:14:53,150 --> 00:14:55,260 Secret? I'll trust you to tell everybody. 263 00:14:55,261 --> 00:14:59,009 I haven't even given you my answer yet and everybody knows. Knows what? 264 00:14:59,010 --> 00:15:01,290 Oh, have you two got a secret? 265 00:15:01,291 --> 00:15:04,969 Well, look, if you want to be private, I don't mind. No, it's all right, Arthur. 266 00:15:04,970 --> 00:15:08,129 He seems to have told everybody else down the street. One more won't matter. 267 00:15:08,130 --> 00:15:08,989 Told what? 268 00:15:08,990 --> 00:15:11,030 Look, the man in the corner shop knows. 269 00:15:11,510 --> 00:15:15,659 Four people met me on my way here and they know. And all of them are the... 270 00:15:15,660 --> 00:15:16,639 they know. 271 00:15:16,640 --> 00:15:17,690 Congratulations. 272 00:15:17,980 --> 00:15:19,780 I never told nobody. 273 00:15:19,781 --> 00:15:22,099 Nor me. I never said a word. Cross my heart, Elf. 274 00:15:22,100 --> 00:15:23,820 Congratulations, Mr. Garnet. 275 00:15:24,120 --> 00:15:26,000 And you know what they say, don't you? 276 00:15:26,260 --> 00:15:31,479 Any man who gets married for a second time doesn't deserve to have lost his 277 00:15:31,480 --> 00:15:32,530 first wife. 278 00:15:34,460 --> 00:15:35,510 That's a joke. 279 00:15:35,640 --> 00:15:36,690 Well, 280 00:15:37,520 --> 00:15:38,680 they'll find a way. 281 00:15:39,320 --> 00:15:41,560 Well, there's a will, eh, Mr. Garnet? 282 00:15:42,140 --> 00:15:44,520 If I don't think you should make one of them out. 283 00:15:44,890 --> 00:15:50,630 Yeah? I mean, think of her. You start your jiggy -jiggies after all these 284 00:15:50,710 --> 00:15:52,330 it might be a shock to your sister. 285 00:15:52,910 --> 00:15:55,070 You'll never leave her destitute. 286 00:15:56,350 --> 00:15:58,760 You mustn't mind my Freddie. Don't mean nothing. 287 00:15:59,050 --> 00:16:00,100 It's just his way. 288 00:16:00,250 --> 00:16:02,410 He has to see the funny side of everything. 289 00:16:02,411 --> 00:16:05,969 Yeah, well, I'll show him the funny side of my hand in a minute. 290 00:16:05,970 --> 00:16:08,440 If he wants to laugh, he should look in the mirror. 291 00:16:09,410 --> 00:16:11,670 You're telling a joke, Mrs Hollenberry. 292 00:16:11,970 --> 00:16:14,490 Yes. So was your mother when she had you, boy. 293 00:16:16,830 --> 00:16:18,870 His mother had him late in life. 294 00:16:19,150 --> 00:16:20,950 Yeah, well, that's always a mistake. 295 00:16:21,050 --> 00:16:22,670 Yes, I'm sure of it. 296 00:16:23,210 --> 00:16:25,250 His sister is a handsome woman. 297 00:16:25,550 --> 00:16:28,050 He was always the ugly duckling, poor friend. 298 00:16:29,070 --> 00:16:31,410 I sometimes wonder what they ever saw in him. 299 00:16:32,370 --> 00:16:34,330 Not there now, anyway, whatever it was. 300 00:16:36,190 --> 00:16:37,770 Still, I mustn't grumble. 301 00:16:38,110 --> 00:16:39,410 We've got a nice house. 302 00:16:40,060 --> 00:16:42,650 There wasn't much choice for anybody in those days. 303 00:16:42,740 --> 00:16:44,180 They were all much of a mutt. 304 00:16:44,700 --> 00:16:48,719 Oh, well, my late husband, George, God rest his soul, I mean, he was always a 305 00:16:48,720 --> 00:16:50,360 cut above most of them round here. 306 00:16:50,361 --> 00:16:53,659 Well, I suppose a mutt would have thought my Fred was at one time. 307 00:16:53,660 --> 00:16:56,780 My George was a very smartly turned -out man. 308 00:16:57,380 --> 00:16:58,660 Very well thought of. 309 00:16:59,940 --> 00:17:01,320 And very good -looking. 310 00:17:01,980 --> 00:17:03,100 He was an MC. 311 00:17:03,680 --> 00:17:04,820 Well, a military cross. 312 00:17:05,700 --> 00:17:07,819 Master of ceremony that does. 313 00:17:08,859 --> 00:17:09,999 Only the Catholic ones. 314 00:17:10,000 --> 00:17:12,019 Well, I only went to the Catholic ones. 315 00:17:12,020 --> 00:17:13,070 I knew your husband. 316 00:17:13,720 --> 00:17:15,099 Well? Nothing. 317 00:17:16,940 --> 00:17:19,920 She can go on about me with her ugly duckling. 318 00:17:20,140 --> 00:17:22,280 You know, I could have had my pick, I could. 319 00:17:22,780 --> 00:17:25,859 Her choice might have been limited, but mine wasn't. 320 00:17:26,500 --> 00:17:30,260 My mother might have had me late in life, but at least I was her choice. 321 00:17:30,900 --> 00:17:33,280 But it wasn't the result of a drunken father. 322 00:17:36,240 --> 00:17:38,240 Ten of them, you know. 323 00:17:38,810 --> 00:17:40,250 Ten of them, her mother asked. 324 00:17:40,390 --> 00:17:41,440 What are you doing? 325 00:17:41,470 --> 00:17:44,350 I could have married beauty. 326 00:17:44,790 --> 00:17:48,850 I had a good job and money, but my mother warned me against that. She said, 327 00:17:48,970 --> 00:17:52,190 you're not out buying a decoration for your house, she said. 328 00:17:52,390 --> 00:17:53,670 You're looking for a wife. 329 00:17:54,010 --> 00:17:56,530 Someone who's going to keep it smart and tidy. 330 00:17:57,070 --> 00:18:00,770 And when I took her home, mum said, that's her. 331 00:18:01,870 --> 00:18:04,630 Marry her, because she won't stray. 332 00:18:05,730 --> 00:18:07,350 So I get the chance. 333 00:18:08,911 --> 00:18:10,859 for me. 334 00:18:10,860 --> 00:18:11,940 I'm serious. 335 00:18:12,660 --> 00:18:14,080 She was my choice. 336 00:18:14,860 --> 00:18:15,910 Oh, yes. 337 00:18:16,440 --> 00:18:20,120 She's one in a million in her own way. 338 00:18:20,460 --> 00:18:24,260 Oh, my God, he wants looking at. 339 00:18:25,360 --> 00:18:27,200 Looks aren't everything, eh, dear? 340 00:18:28,080 --> 00:18:32,700 Beauty's only skin deep, Mr. Garney, and it soon wears off as they get older. 341 00:18:32,960 --> 00:18:34,120 And it's like anything. 342 00:18:34,380 --> 00:18:36,120 It's like, take my motor. 343 00:18:36,760 --> 00:18:41,079 Pretty as a picture she was when I bought her. Shiny with a new paint she 344 00:18:41,080 --> 00:18:43,740 And now, crapped out she is now. 345 00:18:44,020 --> 00:18:48,460 Crapped out. Just like, um... Well, there's anything for him, isn't there? 346 00:18:48,860 --> 00:18:51,520 No. No, I wasn't looking for beauty. 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,460 I wasn't daft. 348 00:18:53,700 --> 00:18:55,380 I knew what I wanted. 349 00:18:56,280 --> 00:18:59,880 Nothing last, Mr Garnet. Not in pristine condition. 350 00:19:00,100 --> 00:19:03,050 There's a government finding out with its health purpose. 351 00:19:03,260 --> 00:19:04,580 There's a question of... 352 00:19:04,780 --> 00:19:09,920 The cost of keeping them on the road, you know? It's a new gearbox with the 353 00:19:10,220 --> 00:19:12,460 What it might be with her, I don't know. 354 00:19:12,900 --> 00:19:15,760 I'm not a doctor. I can't look under the bonnet. 355 00:19:16,360 --> 00:19:22,940 But after 20 years of body work starts to show its age, bits fall off. 356 00:19:24,100 --> 00:19:26,080 The big end might blow it. 357 00:19:28,340 --> 00:19:32,140 What I've got to decide is, can I afford to keep it on the road? 358 00:19:32,660 --> 00:19:33,820 I mean, it's... 359 00:19:34,030 --> 00:19:37,850 As soon as you patch up something, something else falls off. 360 00:19:38,250 --> 00:19:42,100 It's all right for your doctors and your mechanics. They're earning out of it. 361 00:19:42,170 --> 00:19:47,490 But I'm going to take you to... If you were cars, you wouldn't pass your MOTs. 362 00:19:48,550 --> 00:19:52,490 No offence meant, Mr Garnet, but it's true. 363 00:19:52,790 --> 00:19:55,870 Isn't it, eh? As Maggie Thatcher thought of it. 364 00:19:56,710 --> 00:19:58,690 Privatise the National Health Service. 365 00:19:59,170 --> 00:20:01,170 Abandon them all to market forces. 366 00:20:01,650 --> 00:20:04,510 That's what she's going to do, eh? And good old Maggie. 367 00:20:04,930 --> 00:20:06,690 I think you've had enough of that. 368 00:20:07,130 --> 00:20:08,850 I'm going to have another. 369 00:20:09,790 --> 00:20:10,840 You fool. 370 00:20:11,010 --> 00:20:15,510 You mustn't let my Fred upset you, Mr Garnet. It's just his way with people. 371 00:20:16,210 --> 00:20:17,910 He loves Mrs Thatcher. 372 00:20:18,330 --> 00:20:20,650 He won't hear a word said against her. 373 00:20:21,370 --> 00:20:23,930 It was all Adolf Hitler at one time. 374 00:20:24,370 --> 00:20:28,310 But since Mrs Thatcher took over, poor Adolf had to take a back seat. 375 00:20:29,810 --> 00:20:32,130 He used to praise that man so much. 376 00:20:33,260 --> 00:20:37,140 I said to him once, I said, Fred, if you keep going on like that about Mr. 377 00:20:37,220 --> 00:20:39,570 Hitler, people will get the wrong impression. 378 00:20:40,580 --> 00:20:41,840 Congratulations, Mr. 379 00:20:42,040 --> 00:20:47,259 Garnet. And if you get as much happiness out of her as I've had out of my little 380 00:20:47,260 --> 00:20:50,460 old Dutch here, you won't be doing too bad. 381 00:20:51,320 --> 00:20:52,370 Uh -huh. 382 00:21:04,720 --> 00:21:07,980 We're happy, aren't we, dear? In our own way. 383 00:21:08,760 --> 00:21:11,420 Yes. In our own way, I suppose. 384 00:21:13,180 --> 00:21:15,500 You loved your wife, didn't you, Mr Garnet? 385 00:21:15,501 --> 00:21:16,519 Oh, yeah. 386 00:21:16,520 --> 00:21:17,860 And she loved you. 387 00:21:17,861 --> 00:21:18,939 Oh, yeah. 388 00:21:18,940 --> 00:21:19,990 Yeah. 389 00:21:20,360 --> 00:21:25,759 Theo West said if she hadn't married you, she'd have probably ended up 390 00:21:25,760 --> 00:21:27,500 somebody just like you. 391 00:21:37,640 --> 00:21:39,020 I think I've got the pools up. 392 00:21:39,560 --> 00:21:40,610 Have you? 393 00:21:40,980 --> 00:21:42,260 Well, fill these up, then. 394 00:21:46,620 --> 00:21:48,140 I've never won the pools. 395 00:21:50,720 --> 00:21:51,770 Not ever. 396 00:21:51,980 --> 00:21:53,420 I've never been lucky enough. 397 00:21:53,720 --> 00:21:55,000 You don't do them, do you? 398 00:21:55,340 --> 00:21:57,240 No, I don't do them. 399 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 But you're not lucky enough. 400 00:21:59,980 --> 00:22:02,100 My late husband, he used to do them. 401 00:22:02,300 --> 00:22:03,520 God rest his soul. 402 00:22:04,430 --> 00:22:08,530 He used to go up the church every Friday night and light a candle to St. Teresa. 403 00:22:09,010 --> 00:22:10,790 And not only her, the only mother. 404 00:22:11,310 --> 00:22:15,130 And some Fridays, the Lord Jesus himself. But we still never won nothing. 405 00:22:16,490 --> 00:22:18,960 Perhaps they didn't know what teams he'd picked. 406 00:22:20,490 --> 00:22:23,500 I mean, I shouldn't think they follow football, you saints. 407 00:22:23,710 --> 00:22:24,760 Go on, Benny. 408 00:22:24,761 --> 00:22:27,669 How much do you think you won, Arthur? 409 00:22:27,670 --> 00:22:29,670 Oh, quite a lot. Well, I'm pretty sure. 410 00:22:29,930 --> 00:22:33,869 Well, I'm so sure I'd wait all night the other night trying to... I think what I 411 00:22:33,870 --> 00:22:37,810 would do with it, you know, I mean, it's quite a fortune. A million or so. 412 00:22:38,170 --> 00:22:39,220 Not just a head. 413 00:22:39,570 --> 00:22:40,620 A pound. 414 00:22:40,870 --> 00:22:43,160 Well, he's not talking about pennies, is he? 415 00:22:43,590 --> 00:22:46,570 It's a lot of money, a million pennies, is it? 416 00:22:49,990 --> 00:22:51,040 Well, 417 00:22:51,170 --> 00:22:52,790 I wouldn't mind having some of it. 418 00:22:52,990 --> 00:22:56,730 It's a lot of money. There you are. I said it once. He's talking about pounds, 419 00:22:56,770 --> 00:22:58,870 not pennies. Oh, shut up, Bond. 420 00:22:59,450 --> 00:23:03,020 It makes you think, Alf. I mean... It makes you wonder. I mean, it's worrying. 421 00:23:03,021 --> 00:23:04,619 What are you going to do with it all? 422 00:23:04,620 --> 00:23:05,860 Yeah. It would. Would. 423 00:23:06,400 --> 00:23:09,700 But I think I know what to do with it. Would you? Oh, yeah. No problem. 424 00:23:09,701 --> 00:23:13,559 What? A million pound? You'd know what to do if you won a million pound? 425 00:23:13,560 --> 00:23:14,640 Yeah, spend it in here. 426 00:23:15,040 --> 00:23:17,280 Some of it, I like, my dear. Some of it. 427 00:23:18,180 --> 00:23:19,230 Tell you one thing. 428 00:23:19,660 --> 00:23:21,400 I wouldn't sit looking empty glass. 429 00:23:22,140 --> 00:23:26,159 Oh, right. I'll get you some more. Sorry. No, no. I'll get them, Arthur. 430 00:23:26,160 --> 00:23:26,959 the last order. 431 00:23:26,960 --> 00:23:29,680 It don't matter who got the last order, does it? 432 00:23:31,440 --> 00:23:33,120 Hey, we're friends, Arthur. 433 00:23:37,760 --> 00:23:43,119 As soon as we hear the key in the lock, I'll turn the light on and everybody 434 00:23:43,120 --> 00:23:44,600 shouts, surprise, surprise. 435 00:23:44,601 --> 00:23:48,779 He'll only turn the light on himself as soon as he comes in. Oh, well, look, get 436 00:23:48,780 --> 00:23:53,099 on a chair, get the bulb out, right, and we'll let him fumble for a bit and then 437 00:23:53,100 --> 00:23:55,180 I'll shout, go now, and you stick it back. 438 00:23:55,620 --> 00:23:58,990 They're coming. All right, go on. They're coming down the roof. Get it 439 00:23:59,080 --> 00:24:01,670 Blimey, this bulb's up. Yeah, we use a handkerchief. 440 00:24:02,320 --> 00:24:05,540 Bloody dog, he does it in the same spot every... Ah, 441 00:24:10,320 --> 00:24:12,490 the bloody bulb's gone. I can't see nothing. 442 00:24:13,800 --> 00:24:14,850 Here. 443 00:24:15,280 --> 00:24:17,020 There's somebody in here. Go now! 444 00:24:30,260 --> 00:24:31,720 Absolutely. What's he doing? 445 00:24:31,960 --> 00:24:36,860 You left me. You ran off and left me. I thought he was with me. 446 00:24:37,060 --> 00:24:39,040 You ran off and left me here. 447 00:24:39,360 --> 00:24:40,580 I was coming back for you. 448 00:24:41,160 --> 00:24:42,420 Mine. Where are you going? 449 00:24:42,520 --> 00:24:43,980 I'm going back to my own room. 450 00:24:44,180 --> 00:24:45,960 But this is your engagement party. 451 00:24:46,260 --> 00:24:49,620 I wouldn't marry him. I'd want a man, not a mouse. 452 00:24:50,720 --> 00:24:53,500 Don't spoil it. 453 00:24:53,840 --> 00:24:56,360 Alf, she's your woman. Right. 454 00:24:57,860 --> 00:24:58,910 Mrs... 455 00:25:09,591 --> 00:25:11,359 out on him. 456 00:25:11,360 --> 00:25:14,080 Asked the man and he said it would cost too much. 457 00:25:14,320 --> 00:25:16,790 Oh, what? Do you mean in case he ticks the bucket? 458 00:25:17,160 --> 00:25:18,560 And it wouldn't be cheap. 459 00:25:18,561 --> 00:25:20,739 I'm not burying him, no, not these days. 460 00:25:20,740 --> 00:25:22,300 No, it'll be left to me to do it. 461 00:25:22,520 --> 00:25:26,579 Look, now, you've got to think about these things, Mr Garnet. I mean, a man 462 00:25:26,580 --> 00:25:29,799 age, the odds aren't with him. Not with insurance companies. What about a man 463 00:25:29,800 --> 00:25:30,880 your age? Aye. 464 00:25:31,100 --> 00:25:34,650 Well, I've got my house across the road, haven't I? That's collateral. 465 00:25:35,920 --> 00:25:38,500 You've got your house here. Is this collateral? 466 00:25:38,920 --> 00:25:39,970 No, it's not ours. 467 00:25:39,971 --> 00:25:41,379 It belongs to the council. 468 00:25:41,380 --> 00:25:42,430 Buy it off them. 469 00:25:42,720 --> 00:25:46,300 Eh? Yeah, as a married couple, you could buy it off the council cheap. 470 00:25:46,780 --> 00:25:50,860 You'd have to know about it, Mr Garnet. It would have cost about £20 ,000, 471 00:25:51,180 --> 00:25:54,160 market value about £100 ,000. 472 00:25:54,161 --> 00:25:57,259 That's true. That's right, isn't it, Arthur? 473 00:25:57,260 --> 00:26:01,379 Oh, yeah, as a married couple, you'd be laughing living here. You'd be sharing 474 00:26:01,380 --> 00:26:02,640 £100 ,000. 475 00:26:03,480 --> 00:26:08,660 It'd pay you to get married, even if you don't love each other, eh, Mr Garnet? 476 00:26:17,800 --> 00:26:19,970 I mean, I think I'd marry the devil for that. 477 00:26:20,640 --> 00:26:21,900 I probably am. 478 00:26:23,380 --> 00:26:28,640 I accept, Mr Garnett. I accept your proposal of marriage. 479 00:26:29,500 --> 00:26:32,340 £50 ,000, Alfred. Not to be sneezed at. 480 00:26:33,080 --> 00:26:35,180 Congratulations. Yeah, congratulations. 481 00:26:35,240 --> 00:26:36,500 A happy couple. 482 00:26:36,501 --> 00:26:37,639 Well done. 483 00:26:37,640 --> 00:26:38,940 Go on then, Mr Garnett. 484 00:26:39,580 --> 00:26:40,630 Cheers, sir. 485 00:27:14,370 --> 00:27:16,290 Thank you. 486 00:27:16,340 --> 00:27:20,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.