Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:10,829
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,830 --> 00:00:11,880
all we are.
3
00:00:12,550 --> 00:00:18,049
But they don't give a monkey's down to
DHSS, and they're calling off me pension
4
00:00:18,050 --> 00:00:19,100
for a start.
5
00:00:20,390 --> 00:00:25,310
No, it won't be very long before I'm
fired, but I'll probably starve to
6
00:00:25,530 --> 00:00:26,580
that's what I'll do.
7
00:00:27,270 --> 00:00:31,729
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, that's because of the
8
00:00:31,730 --> 00:00:33,590
sickness that it helped us that I do.
9
00:00:40,200 --> 00:00:44,259
Look, it's all very well you saying
that's a council plan, and it's your
10
00:00:44,260 --> 00:00:47,940
prerogative to stick who you like into
it. I didn't say that. Not so many
11
00:00:47,941 --> 00:00:50,239
If you'd listen to what I said... You
listen to me.
12
00:00:50,240 --> 00:00:52,460
What I said, Mr... I know what you said.
13
00:00:52,800 --> 00:00:55,090
You won't listen. You listen to me for a
change.
14
00:00:55,091 --> 00:00:58,519
I've done nothing else. Look, I'm the
one who has to live downstairs to
15
00:00:58,520 --> 00:00:59,900
you want to bung in upstairs.
16
00:01:00,140 --> 00:01:03,140
We're not bunging people upstairs, Mr
Garnett.
17
00:01:03,550 --> 00:01:07,769
We're trying to house them as
judiciously and harmoniously as
18
00:01:07,770 --> 00:01:11,080
try very hard to take everyone's likes
and dislikes into account.
19
00:01:11,150 --> 00:01:12,890
So you stick her upstairs above me?
20
00:01:13,010 --> 00:01:14,330
What, Mrs. Ollingbury? No!
21
00:01:14,430 --> 00:01:15,480
Mickey Mouse!
22
00:01:16,690 --> 00:01:17,740
Yes, Mrs.
23
00:01:17,810 --> 00:01:20,530
Ollingbury, Mrs. Poison Ivy, Mrs. Bloody
Eva Broome!
24
00:01:20,661 --> 00:01:22,669
Come round!
25
00:01:22,670 --> 00:01:24,890
You move people in, you're never a word.
26
00:01:25,190 --> 00:01:26,270
Was that judicious?
27
00:01:26,570 --> 00:01:30,889
Was that harmonious? If you want the
truth, Mr Garnet, Mrs Hollingbury came
28
00:01:30,890 --> 00:01:32,850
round here and pleaded for a move.
29
00:01:33,470 --> 00:01:35,310
She sat in that chair and she cried.
30
00:01:35,311 --> 00:01:35,969
Oh, yeah.
31
00:01:35,970 --> 00:01:39,569
She said she'd put an end to herself if
she had to live under your roof a moment
32
00:01:39,570 --> 00:01:42,649
longer. Well, that's lies, that, isn't
it? Well, I'm not telling lies. No, but
33
00:01:42,650 --> 00:01:44,110
she is. She's a liar.
34
00:01:44,111 --> 00:01:47,879
I've done everything for that woman I
have. I'm the one who ought to sit in
35
00:01:47,880 --> 00:01:49,560
chair and cry if anyone should.
36
00:01:49,561 --> 00:01:52,339
I'm the one who should do away with
ourselves.
37
00:01:52,340 --> 00:01:53,540
That would be a solution.
38
00:01:54,820 --> 00:01:56,660
Made my life a misery, she has.
39
00:01:57,040 --> 00:01:59,160
Look, I'm easy to get along with.
40
00:01:59,720 --> 00:02:01,740
Far too easy, if the truth be told.
41
00:02:02,480 --> 00:02:04,680
I'm a good neighbour, you ask anyone.
42
00:02:04,681 --> 00:02:07,359
That's not quite the impression Mrs
Hollingbury gives.
43
00:02:07,360 --> 00:02:10,220
Yeah, well, I'm the one they all like,
not her.
44
00:02:10,500 --> 00:02:11,550
Bloody cow.
45
00:02:12,750 --> 00:02:15,230
She wouldn't do Ayn's turn for me, she
wouldn't.
46
00:02:15,231 --> 00:02:19,229
Wouldn't boil a kettle, cook a
breakfast, make a meal, do any washing
47
00:02:19,230 --> 00:02:22,769
scrubbing. No, not her. Not for me, she
wouldn't. Supposed to be a Christian.
48
00:02:22,770 --> 00:02:24,269
Supposed to be a good neighbour.
49
00:02:24,270 --> 00:02:26,320
Oh, never mind. I'd be glad to be rid of
her.
50
00:02:26,321 --> 00:02:29,669
But she's not very happy either. Happy?
She don't know how to be happy, that
51
00:02:29,670 --> 00:02:30,669
one.
52
00:02:30,670 --> 00:02:35,729
In future, missus, if you ask people
before you move other people in above
53
00:02:35,730 --> 00:02:36,780
them... What?
54
00:02:37,410 --> 00:02:39,820
I'm interviewing them. Give them the
once -over.
55
00:02:40,040 --> 00:02:45,179
Mr Garnet, when the council gives
somebody, anybody, the tenancy of a
56
00:02:45,180 --> 00:02:47,160
flat, it becomes their home.
57
00:02:47,540 --> 00:02:52,199
They pay the rent. It's got nothing to
do with anybody else. All we ask is that
58
00:02:52,200 --> 00:02:54,999
they be good neighbours. Yeah, well,
it's all very well you banging people
59
00:02:55,000 --> 00:02:57,350
flats wherever you think. Well, what
about us?
60
00:02:57,640 --> 00:03:01,310
Who has to live underneath them with all
their bad habits and behaviour?
61
00:03:01,640 --> 00:03:03,880
We're a decent neighbour. I will try to
be.
62
00:03:04,350 --> 00:03:07,849
And if you lot was a bit more fussy
about who you let your flats to, we
63
00:03:07,850 --> 00:03:11,249
even better neighbours and not have to
live amongst thieves and criminals
64
00:03:11,250 --> 00:03:15,569
the reach of law and order. Really, Mr
Garnock, nobody's beyond the reach of
65
00:03:15,570 --> 00:03:16,830
and order. Oh, ain't they?
66
00:03:16,890 --> 00:03:20,080
Oh, ain't they, Mrs? You take a stroll
down our street sometime.
67
00:03:20,081 --> 00:03:22,049
Oh, blimey, there's enough of them down
there.
68
00:03:22,050 --> 00:03:24,729
All right, I mean, your coppers might
catch a few of them and bung them into
69
00:03:24,730 --> 00:03:26,410
prison. But what good does that do?
70
00:03:26,830 --> 00:03:31,269
Your prison's no hardship for your
criminal. It's only the decent, honest
71
00:03:31,270 --> 00:03:32,410
what suffers in prison.
72
00:03:32,411 --> 00:03:36,199
I mean, prison's no more than home for
homes, you average criminal.
73
00:03:36,200 --> 00:03:37,250
It's better.
74
00:03:37,360 --> 00:03:39,160
More like a social club for him, it is.
75
00:03:39,161 --> 00:03:42,199
He's been there with all his mates,
hasn't he?
76
00:03:42,200 --> 00:03:46,880
Got three square meals a day, snooker,
television, no rent to pay.
77
00:03:46,881 --> 00:03:50,299
I mean, most of them ain't got that at
home. I ain't got that at home.
78
00:03:50,300 --> 00:03:54,180
I thought you said yours was a
respectable street, Mr Garner. I thought
79
00:03:54,300 --> 00:03:58,219
and so it used to be, before you lot
started moving any old Tom, Dick or
80
00:03:58,220 --> 00:04:02,160
into it. Look, if you was a bit more
particular and come to us...
81
00:04:02,360 --> 00:04:07,019
the decent, honest people in the street
and ask us who we want living next door
82
00:04:07,020 --> 00:04:09,310
to us, it might still be a respectable
street.
83
00:04:09,320 --> 00:04:12,240
Oh, I see. You would like to establish a
vetting committee.
84
00:04:12,940 --> 00:04:13,990
But why not?
85
00:04:14,140 --> 00:04:18,379
Why shouldn't decent, respectable people
be able to keep themselves to
86
00:04:18,380 --> 00:04:22,060
themselves and not have to live among
thieves and criminals and bloody
87
00:04:22,540 --> 00:04:24,480
I agree with you, Mr Garnet.
88
00:04:24,900 --> 00:04:28,860
But none of us can be altogether sure
who our neighbours are. Don't talk to
89
00:04:28,940 --> 00:04:30,020
Missy. You're driving.
90
00:04:30,860 --> 00:04:34,230
Your upper classes, your middle classes,
all of them with a few bob.
91
00:04:34,231 --> 00:04:37,759
They know who their neighbours are. At
least they know it's someone with a few
92
00:04:37,760 --> 00:04:38,810
bob like themselves.
93
00:04:38,811 --> 00:04:42,899
Not someone who's peeping in through the
window, waiting for them to go out so
94
00:04:42,900 --> 00:04:44,220
they can nip in and rob them.
95
00:04:44,720 --> 00:04:46,640
They've got neighbours they can trust.
96
00:04:46,760 --> 00:04:50,619
Not neighbours who are waiting outside
to mug them the minute they step foot
97
00:04:50,620 --> 00:04:51,760
outside the front door.
98
00:04:52,020 --> 00:04:56,099
The middle classes get mugged too, Mr
Darnett. Not by their neighbours, they
99
00:04:56,100 --> 00:04:57,150
don't.
100
00:04:57,620 --> 00:05:00,450
They've got the bloody muggers living
next door to them.
101
00:05:00,880 --> 00:05:03,700
Love thy neighbour, the good Lord Jesus
said.
102
00:05:03,701 --> 00:05:05,339
Well, I'll tell you this, Mrs.
103
00:05:05,340 --> 00:05:09,059
He wouldn't have said that, God rest his
soul, if he had to live where I have to
104
00:05:09,060 --> 00:05:13,659
live. If he had to live next door to the
rubbish I have to live next door to, he
105
00:05:13,660 --> 00:05:15,580
would have said, watch thy neighbours.
106
00:05:15,960 --> 00:05:17,820
Keep an eye on thy neighbours.
107
00:05:18,320 --> 00:05:22,239
Find out who they are and what they're
up to before you even pass the time of
108
00:05:22,240 --> 00:05:23,500
day with your neighbours.
109
00:05:23,501 --> 00:05:27,099
Well, you paint a sorry picture of your
street, don't you? Yeah, well, your
110
00:05:27,100 --> 00:05:29,869
Picasso and your Van Gogh and the other
one, they're too loose.
111
00:05:29,870 --> 00:05:31,790
The little cripple one, loads like him.
112
00:05:32,470 --> 00:05:34,940
You had a hard job to paint a better
one, I tell you.
113
00:05:35,270 --> 00:05:38,610
Anyway, we're not putting any Tom, Dick
or Harry above you.
114
00:05:39,010 --> 00:05:43,270
Mrs. Hollingbury is a nice, clean,
respectable woman. Even you must admit
115
00:05:43,271 --> 00:05:46,189
I ain't said nothing against Mrs.
Hollingbury. She's the one who come down
116
00:05:46,190 --> 00:05:47,270
complaining about me.
117
00:05:47,550 --> 00:05:52,469
And you are the one who told her I was a
disgusting pig and not fit to live in
118
00:05:52,470 --> 00:05:53,599
the same house with her.
119
00:05:53,600 --> 00:05:57,100
I didn't say that. Oh, I see. So Mrs.
Hollingbury's a liar too now, is she?
120
00:05:57,380 --> 00:06:01,059
I haven't seen Mrs. Hollingbury for
months. You encourage her to come down
121
00:06:01,060 --> 00:06:02,260
telling tales about me?
122
00:06:02,780 --> 00:06:04,830
I've been very good to that woman, I
have.
123
00:06:05,500 --> 00:06:07,620
And what about her next door? Which
side?
124
00:06:07,621 --> 00:06:08,699
Both sides.
125
00:06:08,700 --> 00:06:11,980
Ah, well... They have complained about
you.
126
00:06:11,981 --> 00:06:13,159
Which side?
127
00:06:13,160 --> 00:06:14,210
Both sides.
128
00:06:14,211 --> 00:06:16,979
The week's as bad as the other, that
one.
129
00:06:16,980 --> 00:06:19,600
I mean, always knocking on my wall, that
one is.
130
00:06:20,460 --> 00:06:21,510
Which one?
131
00:06:21,880 --> 00:06:23,260
Both of them it comes to that.
132
00:06:23,600 --> 00:06:27,100
As soon as I turn my telly on, knock,
knock, knock, bang, bang, bang,
133
00:06:27,160 --> 00:06:28,900
complaining because it's too loud.
134
00:06:28,901 --> 00:06:29,999
Too loud.
135
00:06:30,000 --> 00:06:31,920
I'm lucky the bloody thing works at all.
136
00:06:31,921 --> 00:06:35,259
And that's the crux of it, isn't it?
That's what's got up her nose.
137
00:06:35,260 --> 00:06:36,310
Who? Mrs.
138
00:06:36,380 --> 00:06:37,430
Olinbury.
139
00:06:37,520 --> 00:06:39,340
Because I turned off neighbours.
140
00:06:40,940 --> 00:06:43,740
It's my telly, isn't it? She's sitting
in my flat.
141
00:06:43,741 --> 00:06:47,669
Complaining because I've turned off my
telly. I've got them two witches either
142
00:06:47,670 --> 00:06:51,049
side of me, bang, bang, knocking on the
bloody wall, complaining because I've
143
00:06:51,050 --> 00:06:54,849
turned the bloody set on, and she's
sitting there screaming blue bloody
144
00:06:54,850 --> 00:06:55,900
as I turn it off.
145
00:06:56,250 --> 00:07:01,629
I mean, it's my telly, isn't it? I think
I am entitled to decide which programme
146
00:07:01,630 --> 00:07:02,629
we watch.
147
00:07:02,630 --> 00:07:04,490
I mean, that's asking too much, is it?
148
00:07:04,690 --> 00:07:09,939
No. Don't tell her to come down here
complaining about me and asking you to
149
00:07:09,940 --> 00:07:14,079
her a new flat because you've told her
that I'm a disgusting pig and not fit to
150
00:07:14,080 --> 00:07:15,400
live in the same house with.
151
00:07:15,820 --> 00:07:19,939
Mrs. Hollingbury has not been down here
complaining and I certainly never told
152
00:07:19,940 --> 00:07:20,990
her you were a pig.
153
00:07:21,160 --> 00:07:26,999
Although, I'm not... No, she told me
she'd been down here and you said... I
154
00:07:27,000 --> 00:07:27,939
never did.
155
00:07:27,940 --> 00:07:30,440
You just said she sat here in this chair
and cried.
156
00:07:30,860 --> 00:07:32,340
Oh, that was a long time ago.
157
00:07:32,341 --> 00:07:36,839
Last time I saw Mrs Hollingbury, she
said you were getting along quite well.
158
00:07:36,840 --> 00:07:37,890
Well, she's a liar.
159
00:07:39,220 --> 00:07:40,600
Did you say a long time ago?
160
00:07:40,880 --> 00:07:41,930
Yes.
161
00:07:41,931 --> 00:07:44,979
You mean she ain't been down here today
complaining about me?
162
00:07:44,980 --> 00:07:47,570
Well, Mrs Hollingbury hasn't been down
here today.
163
00:07:47,600 --> 00:07:50,760
And you never told her that I was a pig
and not fit to live with?
164
00:07:50,980 --> 00:07:52,030
No.
165
00:07:52,140 --> 00:07:53,380
Lying bloody bitch.
166
00:07:55,220 --> 00:07:59,640
She told me that you was going to get
her a new flat in a better
167
00:08:00,220 --> 00:08:03,120
and move other people in above me more
my own sort.
168
00:08:03,400 --> 00:08:07,940
And I can understand your alarm, Mr
Garnet. It's all pleasant for you.
169
00:08:08,720 --> 00:08:12,240
I haven't seen her. We haven't told her
anything.
170
00:08:12,640 --> 00:08:13,690
Right.
171
00:08:14,220 --> 00:08:15,500
Mr Garnet? What?
172
00:08:15,920 --> 00:08:17,360
You've forgotten your stick.
173
00:08:35,909 --> 00:08:38,190
What are you doing?
174
00:08:38,530 --> 00:08:39,669
That's my telly.
175
00:08:40,210 --> 00:08:41,890
That's what you like, neighbour.
176
00:08:42,390 --> 00:08:45,590
Yes. When I turn it on...
177
00:09:07,050 --> 00:09:09,570
watching that and nobody's bothered to
bang.
178
00:09:09,870 --> 00:09:11,710
But as soon as you come in, they start.
179
00:09:12,350 --> 00:09:14,640
You've been watching my telly all
afternoon.
180
00:09:14,930 --> 00:09:17,070
Usually my license burning my electric.
181
00:09:17,370 --> 00:09:18,550
I put money in the box.
182
00:09:34,120 --> 00:09:37,730
it no cheaper, my dear, because there's
nothing on there to your liking.
183
00:09:38,140 --> 00:09:41,920
I don't get a rebate from the BBC
because the programmes ain't to my
184
00:09:43,640 --> 00:09:45,440
Hours and hours of bloody repeats.
185
00:09:47,800 --> 00:09:50,140
Shows that I've paid for over and over
again.
186
00:09:50,141 --> 00:09:54,559
I should better claim money back on
repeats or anything else I don't watch.
187
00:09:54,560 --> 00:09:57,659
I should have a fork to fill in. Seen
that? Seen that? That's rubbish. That's
188
00:09:57,660 --> 00:09:58,710
crap.
189
00:09:59,071 --> 00:10:03,739
I should better claim back on what I
don't watch.
190
00:10:03,740 --> 00:10:04,920
Shush! Shush!
191
00:10:05,260 --> 00:10:11,679
Shush! This is my flat, and that is my
telly,
192
00:10:11,680 --> 00:10:15,020
and that is my chair you're sitting in.
193
00:10:16,540 --> 00:10:20,839
You're a difficult man to try and get
along with. Well, stay upstairs in your
194
00:10:20,840 --> 00:10:24,680
own flat, then. Go on. I can have my own
flat soon. Somewhere else. Yeah,
195
00:10:24,700 --> 00:10:25,900
somewhere away from you.
196
00:10:26,060 --> 00:10:27,110
Oh, yeah?
197
00:10:27,460 --> 00:10:30,890
Is that what the lady at the council
office has told you, my dear? Yes.
198
00:10:32,040 --> 00:10:33,090
Somewhere smart.
199
00:10:33,091 --> 00:10:37,519
Somewhere I can hold my head up. Yes.
Well, you can hold your head up here, my
200
00:10:37,520 --> 00:10:40,459
dear. This end of the street's all
right, apart from the next door.
201
00:10:40,460 --> 00:10:46,079
And, uh, when did this council lady tell
you you was getting this new flat of
202
00:10:46,080 --> 00:10:46,699
yours, eh?
203
00:10:46,700 --> 00:10:47,750
Soon. Oh, yeah?
204
00:10:47,751 --> 00:10:51,019
Told you that this morning, did she,
when you saw her?
205
00:10:51,020 --> 00:10:51,879
Yes.
206
00:10:51,880 --> 00:10:54,580
I should crush yourself, my dear, if I
were you.
207
00:10:55,440 --> 00:10:56,490
Eh?
208
00:10:56,820 --> 00:10:58,700
Ace, king, queen, jack, you know?
209
00:10:59,091 --> 00:11:05,359
You're going to tell lies, my dear. It's
safer to cross yourself.
210
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
It appeases the Lord.
211
00:11:07,000 --> 00:11:08,920
You should know that. You're a Catholic.
212
00:11:08,960 --> 00:11:10,280
I don't tell lies.
213
00:11:10,700 --> 00:11:12,500
I've got more respect for my maker.
214
00:11:12,501 --> 00:11:16,499
Well, let's hope for your sake that your
maker wasn't up to council offices for
215
00:11:16,500 --> 00:11:17,760
anything this afternoon.
216
00:11:18,740 --> 00:11:21,150
And I hope what that council lady had to
say to me.
217
00:11:21,320 --> 00:11:22,460
What council lady?
218
00:11:22,940 --> 00:11:23,990
Never mind.
219
00:11:24,740 --> 00:11:28,050
Your maker's probably got his little
black book out anew already.
220
00:11:28,051 --> 00:11:31,659
Well, he's everywhere according to your
religion, isn't he? And if he was at the
221
00:11:31,660 --> 00:11:36,019
council office this afternoon and heard
what I heard that lady say to me, you're
222
00:11:36,020 --> 00:11:38,080
in for a lot of Hail Marys, my dear.
223
00:11:38,820 --> 00:11:43,500
And that parish priest of yours will
have you on your knees for hours. You
224
00:11:43,720 --> 00:11:47,040
days, probably weeks, and so you bloody
will write.
225
00:11:47,440 --> 00:11:51,390
What lady? The lady that you were
supposed to have seen.
226
00:11:51,730 --> 00:11:56,609
The lady who was supposed to have told
you that I was a disgusting pig and not
227
00:11:56,610 --> 00:11:59,470
fit to live in the same house with. You
are a pig. Oh, yeah.
228
00:12:00,030 --> 00:12:03,790
That may be, my dear. But the council
lady didn't tell you that I was, did
229
00:12:03,950 --> 00:12:09,889
No. And when you confess all of that to
the father, I only have you on your
230
00:12:09,890 --> 00:12:11,090
knees till Christmas!
231
00:12:22,600 --> 00:12:25,740
I'll tell you, it's a bugger, this
getting old, Arthur.
232
00:12:26,960 --> 00:12:32,740
I tell people, I say, before you sneer
at me, I am your future.
233
00:12:33,840 --> 00:12:35,460
I'm what you've got coming to you.
234
00:12:35,461 --> 00:12:40,179
Never mind looking after yourself. Never
mind not smoking, not drinking, doing
235
00:12:40,180 --> 00:12:41,230
your exercises.
236
00:12:41,300 --> 00:12:42,840
Look at me, I tell them.
237
00:12:43,500 --> 00:12:45,000
I'm what's in store for you.
238
00:12:46,340 --> 00:12:48,080
Loneliness and the old age pension.
239
00:12:48,540 --> 00:12:49,980
That's where you're heading.
240
00:12:50,720 --> 00:12:52,400
That wipes a smile off their faces.
241
00:12:54,680 --> 00:12:55,730
Look at this.
242
00:12:56,260 --> 00:12:57,760
Reduced to sipping it now, I am.
243
00:13:00,280 --> 00:13:01,840
I've got to learn to make it last.
244
00:13:01,920 --> 00:13:05,590
I used to be able to down three or four
pints of this once just for starters.
245
00:13:05,640 --> 00:13:07,500
Just to sort of sharpen your appetite.
246
00:13:07,501 --> 00:13:10,639
I used to be able to afford to get drunk
three or four times a week once,
247
00:13:10,640 --> 00:13:11,690
Arthur. Not any more.
248
00:13:11,691 --> 00:13:14,399
Couldn't even afford to get drunk
Christmas this year.
249
00:13:14,400 --> 00:13:16,870
You was drunk last Friday, though,
weren't you?
250
00:13:17,960 --> 00:13:19,010
No.
251
00:13:19,280 --> 00:13:21,520
I had a few, I think.
252
00:13:22,940 --> 00:13:23,990
Not drunk, though.
253
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
Not what I call drunk, anyway.
254
00:13:26,060 --> 00:13:27,440
You fell over in here.
255
00:13:28,440 --> 00:13:29,820
Well, that's my hip, innit?
256
00:13:31,500 --> 00:13:36,939
But it's artificial hip now, aren't I?
I'm still learning to use it. See, it's
257
00:13:36,940 --> 00:13:40,250
bit of a miracle, really, the way I
still get about in it, I suppose.
258
00:13:40,400 --> 00:13:44,020
But I won't give in to it after, will I?
No.
259
00:13:44,021 --> 00:13:47,279
See, that's why I'm different to the
others. That's what her upstairs was
260
00:13:47,280 --> 00:13:48,219
only the other day.
261
00:13:48,220 --> 00:13:49,300
Mrs. Ollenbury? Yeah.
262
00:13:50,340 --> 00:13:52,140
You're a hero with that leg, she said.
263
00:13:52,760 --> 00:13:57,319
You deserve a medal, she said. You sit
there, you never complain, never a word
264
00:13:57,320 --> 00:14:00,159
passes your lips about what you must
have gone through, she said.
265
00:14:00,160 --> 00:14:03,079
Well, you're all right now, though,
aren't you, Alf? I mean, now you've had
266
00:14:03,080 --> 00:14:08,519
operation. Well, I should be. I should
be by rights, Alf, but... It's a strange
267
00:14:08,520 --> 00:14:09,620
thing, though. Yeah?
268
00:14:10,280 --> 00:14:12,600
I can still feel that missing bone.
269
00:14:13,440 --> 00:14:15,180
It's the thing people say, you know.
270
00:14:15,181 --> 00:14:18,899
You hear people say that I've lost a
leg. You hear them say how they can feel
271
00:14:18,900 --> 00:14:22,700
that missing leg that ain't there all
their lives.
272
00:14:23,220 --> 00:14:24,760
But you ain't lost a leg.
273
00:14:27,100 --> 00:14:31,859
I've lost a hip, and that is a part of
your leg, isn't it? And I can still feel
274
00:14:31,860 --> 00:14:32,910
that missing hip.
275
00:14:33,120 --> 00:14:37,059
I don't see that, Arthur. I mean, the
whole point of the operation was to take
276
00:14:37,060 --> 00:14:38,110
away that hip.
277
00:14:38,120 --> 00:14:40,740
I know that, Arthur, but I can still
feel it.
278
00:14:41,310 --> 00:14:43,870
But they gave you a new it. I know that.
279
00:14:44,730 --> 00:14:46,750
But I can still feel the old one.
280
00:14:46,990 --> 00:14:51,069
So you're still in as much pain now as
you was before then? Worse, I'd say. So
281
00:14:51,070 --> 00:14:53,289
what was the point of having the
operation?
282
00:14:53,290 --> 00:14:54,340
That's what I say.
283
00:14:55,170 --> 00:14:57,090
There's the bloody doctors, isn't it?
284
00:14:57,270 --> 00:14:59,860
Didn't want to be done out of their
money, I suppose.
285
00:14:59,861 --> 00:15:03,429
Well, can't blame them. They've got to
earn a living, I suppose. Trouble is,
286
00:15:03,430 --> 00:15:05,780
their living half is poking about inside
of us.
287
00:15:06,570 --> 00:15:09,650
I don't want to complain, but... I
mean...
288
00:15:09,920 --> 00:15:14,079
They've got to practice their medicine,
I suppose, but the way my hip feels some
289
00:15:14,080 --> 00:15:17,459
days, the bloke what done it could have
done with a lot more practice, if you
290
00:15:17,460 --> 00:15:18,510
ask me.
291
00:15:18,780 --> 00:15:24,499
Oh, that's giving me... That is... God,
that's been prying me up so rotten all
292
00:15:24,500 --> 00:15:27,380
day. Oh, dear. Well, I don't want to
complain. No, no, no.
293
00:15:28,520 --> 00:15:30,870
As long as some good comes out of it for
someone.
294
00:15:32,120 --> 00:15:37,259
See, your surgeon's mistake, Arthur,
that kills thousands of people in this
295
00:15:37,260 --> 00:15:38,310
country every year.
296
00:15:38,830 --> 00:15:40,810
But you never hear about their mistakes.
297
00:15:40,990 --> 00:15:42,330
And do you know for why? No.
298
00:15:42,650 --> 00:15:44,390
Because they bury them, that's why.
299
00:15:44,391 --> 00:15:49,549
I mean, why do you think a surgeon wears
a mask? Says he can't be identified,
300
00:15:49,550 --> 00:15:50,600
that's why.
301
00:15:52,070 --> 00:15:54,490
Apart from your hip, your fit, Alf.
302
00:15:54,870 --> 00:15:58,869
I mean, that's something, isn't it?
Well, I've survived the knives. I
303
00:15:58,870 --> 00:16:01,280
can't complain. I'm fit enough apart
from my hip.
304
00:16:01,750 --> 00:16:05,300
I'll tell you something, Alf. A fit is
no good to me unless I've got money.
305
00:16:05,360 --> 00:16:09,699
I mean, ill with plenty of money is a
bloody sight better than fit without any
306
00:16:09,700 --> 00:16:10,750
at my age.
307
00:16:11,120 --> 00:16:12,900
Don't you value your health?
308
00:16:13,180 --> 00:16:14,420
Well, I value money more.
309
00:16:15,260 --> 00:16:17,000
Better than anything else, that is.
310
00:16:17,020 --> 00:16:18,070
Better than love?
311
00:16:18,300 --> 00:16:19,350
Love?
312
00:16:19,660 --> 00:16:23,060
Love? What good is love to you if you're
cold and hungry?
313
00:16:23,061 --> 00:16:26,859
Anyway, you can get all the love you
need if you've got money.
314
00:16:26,860 --> 00:16:28,120
You're talking about sex.
315
00:16:28,260 --> 00:16:32,260
I mean, you can buy sex for money. You
can't buy love, though. Wrong, Arthur,
316
00:16:32,340 --> 00:16:33,390
wrong.
317
00:16:33,980 --> 00:16:39,159
If you've got money, I guarantee if
you're a millionaire, I'll wager you,
318
00:16:39,160 --> 00:16:42,379
have more of your family and all sorts
of other people hanging around you,
319
00:16:42,380 --> 00:16:46,139
saying how much they love you, more than
you want to put up with, to be honest.
320
00:16:46,140 --> 00:16:50,240
Well, saying they love you, maybe, but
really loving you, that's another
321
00:16:50,241 --> 00:16:53,299
Well, saying they love you or really
loving you, what's the difference?
322
00:16:53,300 --> 00:16:56,419
As long as they act like they're loving
you and making up for you, what's it
323
00:16:56,420 --> 00:16:57,470
matter?
324
00:16:58,100 --> 00:17:01,859
You can never tell if people really love
you. You can only go by what they say
325
00:17:01,860 --> 00:17:02,910
or do.
326
00:17:03,290 --> 00:17:04,610
Unless you've got no money.
327
00:17:05,170 --> 00:17:08,780
Unless you're stony, broke and poor as a
bleating church mouse like I am.
328
00:17:09,310 --> 00:17:12,440
That's when you can tell whether people
really love you or not.
329
00:17:12,550 --> 00:17:16,190
I mean, why do you think I'm so bloody
lonely?
330
00:17:17,089 --> 00:17:19,559
So you think that nobody loves you for
yourself?
331
00:17:20,430 --> 00:17:21,790
Not what I call love, no.
332
00:17:22,030 --> 00:17:23,080
Of course there is.
333
00:17:23,390 --> 00:17:24,440
Who?
334
00:17:29,010 --> 00:17:30,060
Plenty.
335
00:17:30,150 --> 00:17:31,200
Name one.
336
00:17:32,430 --> 00:17:33,480
Go on.
337
00:17:34,209 --> 00:17:35,690
Don't rush me. Let me think.
338
00:17:38,270 --> 00:17:39,320
My house.
339
00:17:39,410 --> 00:17:41,170
God rest her soul. She loved me.
340
00:17:42,050 --> 00:17:43,730
She thought the world of me. She did.
341
00:17:43,990 --> 00:17:45,230
I was her world.
342
00:17:45,470 --> 00:17:46,520
Mrs. Ollenbury.
343
00:17:46,850 --> 00:17:47,930
Mrs. Ollenbury?
344
00:17:47,931 --> 00:17:50,609
Well, you could be in for a big surprise
there.
345
00:17:50,610 --> 00:17:51,449
I could?
346
00:17:51,450 --> 00:17:54,889
Yeah, I mean, you play your cards right
with her. You'd be on a good thing then.
347
00:17:54,890 --> 00:17:56,930
Yeah, well, I'm pleasant enough, Arthur.
348
00:17:59,850 --> 00:18:04,389
Trouble is, with women, I mean, you
know, you pay them too much attention
349
00:18:04,390 --> 00:18:06,800
you know where you are, they're in love
with you.
350
00:18:06,930 --> 00:18:09,220
They're too keen on us, that's their
trouble.
351
00:18:09,221 --> 00:18:12,589
You could do a lot worse than her, you
know. Oh, yeah, I could have a lot worse
352
00:18:12,590 --> 00:18:13,869
than her living up above me.
353
00:18:13,870 --> 00:18:16,649
I mean, she does keep herself to herself
a bit, doesn't she? Oh, yeah.
354
00:18:16,650 --> 00:18:20,629
And she's not constantly throwing
herself at you, is she? No, not the way
355
00:18:20,630 --> 00:18:22,490
might. No, she'll be grateful for that.
356
00:18:23,550 --> 00:18:24,850
No, she's all right.
357
00:18:26,110 --> 00:18:27,190
Bit thick, though.
358
00:18:27,191 --> 00:18:31,729
You can't blame her for that, though,
can you? No, no, you're right there,
359
00:18:31,730 --> 00:18:35,069
Harvey, you're right there. I mean, you
can't expect her to be any brighter than
360
00:18:35,070 --> 00:18:36,150
she was born to be, eh?
361
00:18:36,151 --> 00:18:39,869
She does her best, though. Yeah, but,
you know, if it ain't there, it ain't
362
00:18:39,870 --> 00:18:40,489
there, is it?
363
00:18:40,490 --> 00:18:41,669
Well, that's right, yeah.
364
00:18:41,670 --> 00:18:45,609
I mean, can't expect the Lord to waste a
good brain on the likes of her, can
365
00:18:45,610 --> 00:18:46,660
you?
366
00:18:46,670 --> 00:18:48,430
He knew what he wanted her for.
367
00:18:48,930 --> 00:18:49,980
Housewife. Right.
368
00:18:50,250 --> 00:18:51,300
The way of man.
369
00:18:51,670 --> 00:18:55,340
Right, and I mean, you know, she's in
pretty good nick, I mean, for her age.
370
00:18:55,341 --> 00:18:57,509
She's a bit younger than you, isn't she?
371
00:18:57,510 --> 00:18:58,549
Oh, yeah.
372
00:18:58,550 --> 00:19:00,629
She's got a few years left in her, all
right.
373
00:19:00,630 --> 00:19:02,929
Well, that's not to be sneezed at, you
know, because you ain't getting any
374
00:19:02,930 --> 00:19:07,029
younger. And if that hip of yours gets
worse, I mean, she'll have the strength
375
00:19:07,030 --> 00:19:09,320
to push you about in a wheelchair, won't
she?
376
00:19:10,090 --> 00:19:11,610
That can be very useful.
377
00:19:12,590 --> 00:19:13,640
Yeah.
378
00:19:14,150 --> 00:19:15,200
Hmm.
379
00:19:16,250 --> 00:19:18,130
Yeah, she needs a man to take her over.
380
00:19:19,490 --> 00:19:20,540
Find a use for her.
381
00:19:21,430 --> 00:19:22,710
Give her a function.
382
00:19:22,711 --> 00:19:24,349
Of course.
383
00:19:24,350 --> 00:19:25,550
There's always the else.
384
00:19:25,551 --> 00:19:26,849
The else?
385
00:19:26,850 --> 00:19:32,510
Yeah, I mean, forget in love for the
minute and think about financial gain.
386
00:19:32,511 --> 00:19:36,209
you're saying how hard up you are, and
I've told you before, you don't have to
387
00:19:36,210 --> 00:19:39,760
love a woman to marry her. You take your
upper classes, the aristocracy.
388
00:19:40,070 --> 00:19:44,970
I mean, they don't just marry for love,
for position, joining their dynasties,
389
00:19:44,971 --> 00:19:46,529
putting two fortunes together.
390
00:19:46,530 --> 00:19:50,330
You marry Mrs. Olinbury and you'll be
doing the same thing, using your loaf,
391
00:19:50,490 --> 00:19:52,050
putting two pensions together.
392
00:19:52,270 --> 00:19:55,580
I mean, you're sitting on a small
fortune in that house over there.
393
00:19:55,630 --> 00:19:57,010
Fortune? The house.
394
00:19:57,210 --> 00:20:01,969
You marry Mrs. Olinbury, and you not
only put two pensions together, but
395
00:20:01,970 --> 00:20:04,210
of two flats, you've got a whole house.
396
00:20:04,610 --> 00:20:09,269
And with this loony left council we've
got here, you could buy that house for
397
00:20:09,270 --> 00:20:12,470
,000. And that house is worth 120 ,000.
398
00:20:12,730 --> 00:20:14,110
That's 50 ,000 each.
399
00:20:14,790 --> 00:20:17,190
Or, or, you handle her right.
400
00:20:17,680 --> 00:20:22,159
That's a hundred thousand for you. A
hundred thousand pound and a wife that's
401
00:20:22,160 --> 00:20:23,210
willing and able.
402
00:20:26,680 --> 00:20:28,100
She'd be willing, all right.
403
00:20:28,460 --> 00:20:32,000
A hundred thousand pounds.
404
00:20:33,040 --> 00:20:34,480
Aye, Mr Garnet.
405
00:20:35,080 --> 00:20:36,340
You're looking cheerful.
406
00:20:36,880 --> 00:20:38,560
Looks as if you've come into money.
407
00:20:38,561 --> 00:20:42,729
The old black economy going well, is it?
Don't know what you're talking about.
408
00:20:42,730 --> 00:20:45,409
Oh, come on, Mr Garnett, you must be one
of the richest men around here, all
409
00:20:45,410 --> 00:20:49,650
them black lads living with you. Hey,
you must be coining it in rent.
410
00:20:49,890 --> 00:20:53,110
Look, I don't blame him. Look, I don't
charge rent.
411
00:20:53,350 --> 00:20:54,510
Oh, come on, Mr Garnett.
412
00:20:55,050 --> 00:20:58,850
All them black boys living in your
house, you ain't charging them rent, eh?
413
00:20:58,851 --> 00:21:01,249
Well, there's got to be some attraction
in it.
414
00:21:01,250 --> 00:21:03,110
Have you gone a bit, you know?
415
00:21:03,430 --> 00:21:04,480
No,
416
00:21:05,230 --> 00:21:06,280
I ain't.
417
00:21:06,730 --> 00:21:10,749
That black boy Winston you live with,
he's definitely a... He don't live with
418
00:21:10,750 --> 00:21:11,800
no more, Winston.
419
00:21:11,850 --> 00:21:15,829
I've got his cousin Pelly living in.
He's not a bookter. All right, don't get
420
00:21:15,830 --> 00:21:19,729
wrong. Live and let live, that's what I
say. As long as you're all consenting
421
00:21:19,730 --> 00:21:23,569
adults. Look, it's got nothing to do
with that, and I don't charge him rent.
422
00:21:23,570 --> 00:21:25,650
mean, it's not a crime these days, is
it?
423
00:21:26,270 --> 00:21:28,850
Look, I've took him in out of goodness
of my heart.
424
00:21:29,090 --> 00:21:34,390
But it does lower the tone of a
respectable street, and that's not nice,
425
00:21:34,940 --> 00:21:37,890
Also, it lowers property prices. Where
do you want to sell?
426
00:21:37,920 --> 00:21:41,860
And that's even worse for us who've got
money tied up in our houses. You know?
427
00:21:41,861 --> 00:21:44,999
Might be worth about £120 ,000, probably
like that, if we could stop their...
428
00:21:45,000 --> 00:21:46,050
Puffs!
429
00:21:49,780 --> 00:21:50,830
£100 ,000?
430
00:21:51,920 --> 00:21:52,970
Hoo -hoo!
431
00:21:54,100 --> 00:21:55,420
£100 ,000!
432
00:21:56,600 --> 00:21:57,650
God's truth!
433
00:22:16,139 --> 00:22:19,540
Yeah. I was just watching your telly.
That's all right.
434
00:22:23,680 --> 00:22:25,220
Oh, I'm in your chair.
435
00:22:25,420 --> 00:22:27,350
No, no, no, it's all right. You sit
here.
436
00:22:33,560 --> 00:22:35,500
I bought some fish and chips.
437
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
It's only the one piece of cod.
438
00:22:39,500 --> 00:22:40,880
It's the other bit is placed.
439
00:22:42,080 --> 00:22:43,130
Oh.
440
00:22:47,110 --> 00:22:48,160
Yeah. Oh, yeah.
441
00:22:48,710 --> 00:22:51,300
It's only the one piece of cob, but the
place is nice.
442
00:22:56,290 --> 00:22:57,340
I'll get complaint.
443
00:22:59,330 --> 00:23:00,590
Which bit would you like?
444
00:23:00,790 --> 00:23:01,840
Oh, I don't mind.
445
00:23:02,730 --> 00:23:05,430
Yeah, I bought a Guinness for you, too.
446
00:23:06,050 --> 00:23:07,100
You like a Guinness?
447
00:23:07,510 --> 00:23:08,750
Oh, thank you.
448
00:23:08,950 --> 00:23:10,000
Right.
449
00:23:16,300 --> 00:23:18,400
Do you like plain or cod?
450
00:23:19,080 --> 00:23:20,130
No, you.
451
00:23:20,780 --> 00:23:21,830
No. You choose.
452
00:23:21,840 --> 00:23:23,100
No, you have what you want.
453
00:23:23,260 --> 00:23:24,720
No. You.
454
00:23:26,200 --> 00:23:27,360
You have what you want.
455
00:23:28,120 --> 00:23:29,170
No, you do.
456
00:23:29,920 --> 00:23:30,970
No.
457
00:23:31,700 --> 00:23:32,750
You.
458
00:23:34,160 --> 00:23:37,060
Well, I tell you what. What? We both
have a piece of each.
459
00:23:37,980 --> 00:23:39,030
All right. Yes.
460
00:23:39,300 --> 00:23:40,560
Let the prof go down, eh?
461
00:24:07,079 --> 00:24:11,060
I didn't go down the council office this
morning, you know.
462
00:24:11,720 --> 00:24:13,520
I was telling fib.
463
00:24:14,580 --> 00:24:20,080
And the woman there didn't say what I
said she did.
464
00:24:25,320 --> 00:24:31,300
And she's not even getting me another
flat.
465
00:24:33,710 --> 00:24:35,270
and I'm not even looking for one.
466
00:24:37,550 --> 00:24:38,970
I'm happy here.
467
00:24:44,530 --> 00:24:45,580
Ooh!
468
00:24:52,290 --> 00:24:53,790
Bit more cosy, eh?
469
00:24:55,010 --> 00:24:56,060
That's nice.
470
00:24:56,630 --> 00:25:00,250
Yeah, well, I thought, you know...
471
00:25:04,040 --> 00:25:05,090
Bit cosy, eh?
472
00:25:07,840 --> 00:25:09,320
It's very romantic.
473
00:25:14,160 --> 00:25:15,400
You're a very good elf.
474
00:25:18,780 --> 00:25:21,020
You still burning my electric in here?
475
00:25:21,380 --> 00:25:22,430
What's this thing?
476
00:25:22,560 --> 00:25:23,680
New Economy Drive?
477
00:25:24,420 --> 00:25:26,660
It's you here. Who had he gone?
478
00:25:26,900 --> 00:25:28,060
Who? You're Winston.
479
00:25:28,740 --> 00:25:30,100
That ain't Winston.
480
00:25:30,600 --> 00:25:32,020
It's his cousin, Pelly.
481
00:25:33,100 --> 00:25:34,150
Are you sure?
482
00:25:34,840 --> 00:25:36,400
Can't you tell the difference?
483
00:25:36,420 --> 00:25:37,620
I haven't got my glasses.
484
00:25:37,900 --> 00:25:40,070
She can't tell the difference between
you.
485
00:25:40,740 --> 00:25:43,750
I don't want to tell the difference
between them, thank you.
486
00:25:44,060 --> 00:25:46,740
Anyway, I'm sorry if I disturbed
anything.
487
00:25:47,040 --> 00:25:48,090
Eh?
488
00:25:48,220 --> 00:25:51,540
Well, if I spoilt anything that was
going on, you know.
489
00:25:52,060 --> 00:25:53,380
No, I don't know.
490
00:25:53,620 --> 00:25:55,060
I think it's wonderful.
491
00:25:55,940 --> 00:25:58,600
Marvellous. You enjoy yourselves.
492
00:26:16,370 --> 00:26:17,450
I will have to move.
493
00:26:17,670 --> 00:26:18,720
No!
494
00:26:20,910 --> 00:26:21,960
Stop that in there!
495
00:27:07,260 --> 00:27:13,260
That's what I'll do But richer or poorer
I'm bloody poorer That's a fact
496
00:27:13,310 --> 00:27:17,860
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.