Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,220 --> 00:00:10,319
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,370
all my heart.
3
00:00:12,080 --> 00:00:16,959
But they don't give a monkey's down at
the age of ten, and they've gone and
4
00:00:16,960 --> 00:00:18,300
be pensioned for a start.
5
00:00:19,920 --> 00:00:24,619
Now, it won't be very long before I'm by
her side, but I'll probably starve to
6
00:00:24,620 --> 00:00:25,940
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,820 --> 00:00:31,379
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's a fact, just because in sickness
8
00:00:31,380 --> 00:00:33,060
and in health, that's what I'll do.
9
00:00:46,520 --> 00:00:48,320
Bloody hell.
10
00:00:52,400 --> 00:00:53,800
Gotcha.
11
00:01:08,980 --> 00:01:10,030
Gotcha.
12
00:01:15,160 --> 00:01:16,210
What's that?
13
00:01:20,500 --> 00:01:21,550
Gotcha.
14
00:01:21,780 --> 00:01:22,830
Can I help you, sir?
15
00:01:22,831 --> 00:01:26,479
It's just looking. Thank you, sir. It's
all right. No, it's not all right. It's
16
00:01:26,480 --> 00:01:28,600
all right. I've used one of these
before.
17
00:01:29,300 --> 00:01:30,350
Bing! Off!
18
00:01:31,200 --> 00:01:34,090
I wish there was some way I knew you was
doing it to the mate.
19
00:01:34,200 --> 00:01:36,880
Yes! This is me turning you off!
20
00:01:39,730 --> 00:01:42,770
You can't do it to someone in real life,
can you? Give me that.
21
00:01:43,130 --> 00:01:46,110
Don't touch me. You take your hands off
of me.
22
00:01:46,590 --> 00:01:47,640
Don't you touch this.
23
00:01:47,990 --> 00:01:49,730
Can't you read? It says don't touch.
24
00:01:50,030 --> 00:01:51,530
I'd like to make you disappear.
25
00:01:51,650 --> 00:01:53,150
What do you mean, don't touch?
26
00:01:54,750 --> 00:01:57,040
Got to try it out before you buy it,
ain't you?
27
00:01:58,230 --> 00:01:59,630
Do you know what this costs?
28
00:02:00,890 --> 00:02:02,250
£2 ,000.
29
00:02:02,251 --> 00:02:03,509
Well, there you are.
30
00:02:03,510 --> 00:02:06,309
Before you buy a thing like that, you've
got to give it a trial run, ain't you?
31
00:02:06,310 --> 00:02:07,360
See if it works.
32
00:02:08,620 --> 00:02:10,280
Japanese, innit? Yes. Yeah.
33
00:02:11,140 --> 00:02:14,030
I bought one of their watches. Once
never had no works in it.
34
00:02:14,031 --> 00:02:19,299
Are you thinking of buying this
television, sir? I mean, I don't want to
35
00:02:19,300 --> 00:02:22,879
rude, but... Well, it's a lot of money,
sir, and I would have thought... What
36
00:02:22,880 --> 00:02:23,879
would you have thought?
37
00:02:23,880 --> 00:02:28,979
Well, you're an old -age pensioner.
Senior citizen, if you don't mind. And I
38
00:02:28,980 --> 00:02:32,799
ain't lived this long, sonny, without
learning a thing or two about life. And
39
00:02:32,800 --> 00:02:36,140
one of the things I have learned is you
don't buy a pig in a poke.
40
00:02:36,720 --> 00:02:37,840
A pig in a poke?
41
00:02:38,500 --> 00:02:40,980
You won't find a better set than this
anywhere.
42
00:02:41,180 --> 00:02:42,620
Anywhere in Japan, you mean?
43
00:02:42,780 --> 00:02:44,260
Anywhere in the world, sir.
44
00:02:44,261 --> 00:02:48,359
What, better than any other Japanese
set, you mean? Better than any other
45
00:02:48,360 --> 00:02:50,460
of TV set, sir. Better than a British
one?
46
00:02:50,920 --> 00:02:53,320
Far superior, sir. Are you a Jap?
47
00:02:55,620 --> 00:02:59,939
I am English, sir. But I have to admit
that no English -made television can
48
00:02:59,940 --> 00:03:01,140
a candle to this machine.
49
00:03:01,200 --> 00:03:04,060
You try to tell me that no Englishman...
50
00:03:04,410 --> 00:03:09,689
None of our Royal Majesty's loyal
subjects can make a better television
51
00:03:09,690 --> 00:03:12,040
them little yellow monkeys out there in
Japan.
52
00:03:12,890 --> 00:03:15,070
Yes, unfortunately, sir, that's true.
53
00:03:15,071 --> 00:03:18,809
Pathetic, isn't it, Carl Bromley? I can
remember when British maid was the best
54
00:03:18,810 --> 00:03:19,860
all over the world.
55
00:03:19,950 --> 00:03:21,810
Well, you're a lot older than I am, sir.
56
00:03:23,810 --> 00:03:28,649
And could be again if I was a bone idol,
most of them. Yes, well, is there
57
00:03:28,650 --> 00:03:31,840
something else I can show you, sir?
Something less expensive?
58
00:03:31,950 --> 00:03:33,290
Something cheap? Cheap.
59
00:03:33,920 --> 00:03:37,230
Oh, you think I'm cheap, do you? I never
said that. Oh, somebody did.
60
00:03:38,680 --> 00:03:39,730
I heard him.
61
00:03:39,840 --> 00:03:44,939
Something cheap for a cheap person. So I
am cheap, am I? I never said that. What
62
00:03:44,940 --> 00:03:48,280
I meant... Look, this is obviously too
expensive.
63
00:03:48,600 --> 00:03:52,280
I meant something more in your price
range. How do you know I can't afford
64
00:03:52,281 --> 00:03:55,879
Well, obviously you can't. You're an old
-age pensioner. I told you, senior
65
00:03:55,880 --> 00:03:57,680
citizen, mate. I'll have you for that.
66
00:03:58,120 --> 00:04:02,020
That's discrimination on the grounds of
age. That is ageist, that is.
67
00:04:03,360 --> 00:04:05,650
What makes you think I can't afford
that, eh?
68
00:04:06,280 --> 00:04:09,900
Eh? Lord Grade, he's old age pensioner,
isn't he? Eh?
69
00:04:11,300 --> 00:04:13,530
Lord Charlie Forty, he's old age
pensioner.
70
00:04:14,060 --> 00:04:16,940
Lord Sir Bernard Della Fonti, he's old
age pensioner.
71
00:04:18,440 --> 00:04:21,260
Lord Marks and Sparks, he's old age
pensioner.
72
00:04:22,600 --> 00:04:25,620
And he's got more and better shops than
this one, mate.
73
00:04:25,880 --> 00:04:29,610
And all of them pensioners, they can all
afford to buy that television set.
74
00:04:29,980 --> 00:04:33,220
And... Hey, buy this shop and suck you
into the bargain.
75
00:04:33,880 --> 00:04:34,930
Yes.
76
00:04:34,931 --> 00:04:37,839
Just because you're still a pensioner,
mate, doesn't mean to say you're
77
00:04:37,840 --> 00:04:41,880
inferior. We're an inferior species, you
know. Isn't it marvellous? I fought.
78
00:04:42,160 --> 00:04:46,759
I fought in the last war I did. I fought
against the Japs for your freedom to
79
00:04:46,760 --> 00:04:49,470
sell their bleeding television sets in
this country.
80
00:04:49,840 --> 00:04:52,480
Me and others, we fought. Lost lives, we
did.
81
00:04:52,481 --> 00:04:55,659
Didn't live long enough to become old
-age pensioners. I was one of the lucky
82
00:04:55,660 --> 00:04:58,970
ones. I nearly lost my life, but I lost
the use of that leg, didn't I?
83
00:04:59,420 --> 00:05:00,980
I've got medals for that at home.
84
00:05:02,040 --> 00:05:03,500
Saving life and losing a leg.
85
00:05:04,100 --> 00:05:05,240
You lost a leg?
86
00:05:06,740 --> 00:05:08,730
Which leg? I don't like to talk about
it.
87
00:05:10,140 --> 00:05:14,619
Before you was born, sonny, when you was
just a gleam in your father's eye, when
88
00:05:14,620 --> 00:05:18,279
this country belonged to us, to people
like me, before we had to share it with
89
00:05:18,280 --> 00:05:22,139
the likes of you. But I don't like
talking about it, so don't ask me.
90
00:05:22,140 --> 00:05:23,190
going on?
91
00:05:23,320 --> 00:05:24,370
Nothing.
92
00:05:24,720 --> 00:05:27,730
Just don't like the attitude some of
your staff has thought.
93
00:05:27,940 --> 00:05:31,900
Well, all right, maybe I am old age
pensioner, grant you that.
94
00:05:31,901 --> 00:05:36,139
But don't mean to say I'm a second
-class citizen, does it? It's not my
95
00:05:36,140 --> 00:05:37,520
I've lived this long, is it?
96
00:05:37,580 --> 00:05:41,799
I know this. I know that we're an
embarrassment to some people that some
97
00:05:41,800 --> 00:05:45,659
do. I know that there's some people who
will rather us dead and try and kill us
98
00:05:45,660 --> 00:05:46,710
off every winter.
99
00:05:46,711 --> 00:05:50,139
You've done your bit, you've served your
time, now off you go into eternity.
100
00:05:50,140 --> 00:05:53,400
Well, I happen to be one who ain't ready
to go just yet, mate.
101
00:05:53,900 --> 00:05:56,400
Yes, well, I'm sorry, but what can we do
for you?
102
00:05:57,810 --> 00:06:01,570
Well, I'll come in here looking for a
radio. A cheap radio!
103
00:06:01,571 --> 00:06:06,869
Something to make a cup of tea for
someone who's bedridden, living on her
104
00:06:06,870 --> 00:06:11,009
light, you know, all crippled up and
confined to bed for months at a time.
105
00:06:11,010 --> 00:06:14,440
is a relative of yours, is it? No, it's
me I'm talking about, mate, me.
106
00:06:14,870 --> 00:06:15,920
You.
107
00:06:16,750 --> 00:06:19,670
But you said someone crippled and
confined to bed.
108
00:06:19,950 --> 00:06:22,110
With the cold, Sonny, with the cold!
109
00:06:24,169 --> 00:06:27,570
It's a tea's maid you're talking about,
but not cheap.
110
00:06:27,830 --> 00:06:29,770
You're right. Looking around this shop.
111
00:06:30,390 --> 00:06:34,149
Looking around that marketplace out
there, the only thing that's cheap,
112
00:06:34,150 --> 00:06:35,200
life. Life itself.
113
00:06:36,170 --> 00:06:39,610
Bloody animals are better off than we
are. Animals. The pig.
114
00:06:39,930 --> 00:06:41,190
The cow. The chicken.
115
00:06:42,390 --> 00:06:44,500
Animal. He lives in a country, doesn't
he?
116
00:06:44,510 --> 00:06:47,880
Don't have to live in a bloody slum in
Red Millet at Newham, does he?
117
00:06:47,881 --> 00:06:52,609
I can't afford to go out in the country,
not even for one day. The bloody animal
118
00:06:52,610 --> 00:06:53,660
lives there.
119
00:06:53,661 --> 00:06:57,209
All right, they're going to kill him for
food, but we've all got to die.
120
00:06:57,210 --> 00:07:00,630
The point is, while they're alive,
they're better off than we are.
121
00:07:01,710 --> 00:07:03,390
If you're food, you're better off.
122
00:07:03,391 --> 00:07:06,969
If you're food, they look after you,
make sure you didn't catch nothing.
123
00:07:06,970 --> 00:07:11,189
If I was horse, if I was Princess Anne's
horse, God, I'd be laughing, wouldn't
124
00:07:11,190 --> 00:07:12,240
I?
125
00:07:12,419 --> 00:07:15,959
What was a corgi? One of them has his
corgis. God, blimey. What, live in
126
00:07:15,960 --> 00:07:19,379
Buckhouse, drive all over the country in
a Rolls Royce, Balmoral, Sandion and
127
00:07:19,380 --> 00:07:22,479
Windsor Castle, just lie on the end of
her bed all day, licking her feet.
128
00:07:22,480 --> 00:07:23,530
All right.
129
00:07:24,760 --> 00:07:29,279
Why, you've got to chase a few cats,
bite a few prime ministers. Look, here
130
00:07:29,280 --> 00:07:31,630
comes Margaret Thatcher. I'll have her
ankles.
131
00:07:31,631 --> 00:07:36,779
How do I bleed and stuff? Oh, look, it's
the Royal Enquiry. We've had dinner on
132
00:07:36,780 --> 00:07:38,699
a silver platter. What's he got today
for us, eh?
133
00:07:38,700 --> 00:07:43,100
Oh, caviar, pate de force grass. I'm not
eating that crap. Clear off. Oh, look.
134
00:07:43,880 --> 00:07:46,530
There's a little bowl of champagne for
fire, though.
135
00:07:46,780 --> 00:07:48,640
That's your royal dog's life, innit?
136
00:07:49,320 --> 00:07:54,679
I'm going to queue up down the DHSS,
reduce the spinning tails to our face
137
00:07:54,680 --> 00:07:58,050
bureaucrat with heart as cold as a
freezing bloody English winter.
138
00:07:58,480 --> 00:08:02,299
What sort of a country is it where an
old -age pensioner who's given his life
139
00:08:02,300 --> 00:08:06,199
for it can't afford to buy a bleeding
radio where others with more money than
140
00:08:06,200 --> 00:08:11,280
cents can spend £2 ,000 on a television
set just to watch the crap they put out?
141
00:08:13,160 --> 00:08:18,259
Where an old -age pensioner has to sit
like a beggar at a rich man's gate and
142
00:08:18,260 --> 00:08:23,219
where he walks into a shop looking for
something to buy to make his life a
143
00:08:23,220 --> 00:08:26,530
little bit more bearable and he's
treated like a common criminal.
144
00:08:27,140 --> 00:08:28,190
Right.
145
00:08:28,330 --> 00:08:29,380
What's the charge?
146
00:08:29,990 --> 00:08:32,650
Charge? What are you charging me with?
147
00:08:32,651 --> 00:08:35,509
Charging you? What do you mean, charging
you? We're not charging you with
148
00:08:35,510 --> 00:08:40,789
anything. He arrested me. He wrongfully
arrested me. I didn't. Excuse me, sonny.
149
00:08:41,150 --> 00:08:45,210
You placed your hand upon my shoulder
and impeded my egress.
150
00:08:45,810 --> 00:08:51,809
You impounded my vested privilege of
movement and placed constraint and
151
00:08:51,810 --> 00:08:53,370
upon my person. I know my rights.
152
00:08:54,540 --> 00:08:58,000
It's a blind taste of malicious and
malevolent wrongful arrest.
153
00:08:58,340 --> 00:09:01,700
I just took this away from him. I
thought I wasn't stealing it.
154
00:09:02,220 --> 00:09:03,760
It says don't touch.
155
00:09:04,000 --> 00:09:06,520
You can read, can't you? You're not
blind.
156
00:09:06,840 --> 00:09:08,400
How do you know? I might be blind.
157
00:09:11,380 --> 00:09:12,560
Is that in braille?
158
00:09:13,260 --> 00:09:17,040
No. A blind person might come in here.
How do you expect me to read that?
159
00:09:17,041 --> 00:09:20,299
I doubt very much if a blind person
would be in here looking for a
160
00:09:20,300 --> 00:09:21,350
set, sir.
161
00:09:22,560 --> 00:09:24,160
All right, smart arse.
162
00:09:26,000 --> 00:09:28,170
You might think it's a radio, mightn't
he?
163
00:09:28,171 --> 00:09:31,319
Anyway, there's seven million
illiterates in this country. How are
164
00:09:31,320 --> 00:09:34,199
be able to read that? I mean, poor
buggers can't even read their own names.
165
00:09:34,200 --> 00:09:37,019
of them don't even know who they are. So
how are they going to bloody well read
166
00:09:37,020 --> 00:09:38,070
your signs?
167
00:09:38,071 --> 00:09:39,369
Marvellous, isn't it, eh?
168
00:09:39,370 --> 00:09:42,249
Must be the only country in the world
where you can be arrested because you
169
00:09:42,250 --> 00:09:43,249
can't bloody read.
170
00:09:43,250 --> 00:09:46,909
But no -one has been arrested. Oh,
you're trying to get out of it now, are
171
00:09:46,910 --> 00:09:47,869
I see, all right.
172
00:09:47,870 --> 00:09:50,829
Go and get a piece. Look, there's no
need for that. Always do that.
173
00:09:50,830 --> 00:09:52,190
Excuse me, excuse me.
174
00:09:52,191 --> 00:09:55,949
You've took the law into your own hands,
haven't you? Right, well, we'll get a
175
00:09:55,950 --> 00:09:59,449
policeman and we'll see what the real
law has to say about it. Right, so we
176
00:09:59,450 --> 00:10:02,209
off then. I'll do more than that, mate.
I'll take it up the arse of the Lord.
177
00:10:02,210 --> 00:10:05,669
Yeah, the European Parliament. Hang
there, hang there. All right, come on
178
00:10:05,670 --> 00:10:07,490
Come on. Put the cuffs on. Come on.
179
00:10:08,699 --> 00:10:12,880
Come on, we'll see how far you can get.
What exactly was it you came in for,
180
00:10:12,980 --> 00:10:14,280
sir? You tried to bribe me.
181
00:10:15,940 --> 00:10:17,500
You heard that? You heard that?
182
00:10:17,900 --> 00:10:21,719
You'll be my witness. He tried to bribe
me. No, I didn't, sir. I didn't say you
183
00:10:21,720 --> 00:10:22,770
couldn't.
184
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
It was a tease made, wasn't it, sir?
185
00:10:29,520 --> 00:10:30,660
Have we got a cheap one?
186
00:10:30,760 --> 00:10:32,500
Have we got a cheap one? Cheap again.
187
00:10:34,060 --> 00:10:35,110
Ah,
188
00:10:35,200 --> 00:10:36,250
here we are, sir.
189
00:10:36,280 --> 00:10:37,580
The deluxe model.
190
00:10:37,581 --> 00:10:40,089
I'm very sorry for the misunderstanding.
191
00:10:40,090 --> 00:10:42,810
Now, if you'd accept that with our
compliments.
192
00:10:48,410 --> 00:10:50,170
Can you put a plug on it?
193
00:10:52,430 --> 00:10:54,630
She's been there a long time, isn't she?
194
00:10:56,670 --> 00:10:59,050
Mr Garnet's daughter, isn't it?
195
00:11:12,650 --> 00:11:15,790
He's given a thorough going over, I
think.
196
00:11:18,530 --> 00:11:20,530
Something serious, is it?
197
00:11:20,870 --> 00:11:22,130
You'll get me struck off.
198
00:11:23,470 --> 00:11:25,770
I love you, Rita. You know that.
199
00:11:26,050 --> 00:11:27,100
Get divorced.
200
00:11:29,550 --> 00:11:32,800
It shouldn't be such a painful
operation, not in this day and age.
201
00:11:33,170 --> 00:11:36,830
Oh, she looks well enough.
202
00:11:38,150 --> 00:11:40,130
Just goes to show, doesn't it?
203
00:11:47,020 --> 00:11:48,070
On your own?
204
00:11:48,220 --> 00:11:49,270
I would.
205
00:11:51,480 --> 00:11:52,680
Miserable, isn't it? No.
206
00:11:53,260 --> 00:11:55,840
Here. You see this? Look, get off.
207
00:11:58,740 --> 00:12:00,060
That's a radio, that is.
208
00:12:00,340 --> 00:12:02,540
And wakes up with a cup of tea.
209
00:12:02,541 --> 00:12:04,519
Marvellous, isn't it?
210
00:12:04,520 --> 00:12:05,570
Japanese.
211
00:12:06,480 --> 00:12:07,530
Well, it must be.
212
00:12:08,240 --> 00:12:11,070
If it was British, it'd be on strike
most of the time, eh?
213
00:12:12,740 --> 00:12:16,050
I wouldn't be up early enough in the
morning to make you a cup of tea.
214
00:12:20,270 --> 00:12:23,220
and unemployed, eh? The bugger's right,
that's what I say.
215
00:12:23,221 --> 00:12:27,109
I mean, if your British worker can't
make what people want to buy, well, what
216
00:12:27,110 --> 00:12:28,160
they expect?
217
00:12:28,330 --> 00:12:31,220
Your British worker won't even buy what
he makes himself.
218
00:12:31,221 --> 00:12:34,569
When it comes to spending his own money,
he's got better things to do with it
219
00:12:34,570 --> 00:12:36,680
than waste it on the crap that he turns
out.
220
00:12:37,650 --> 00:12:41,410
The car park at British Leyland is full
of Japanese cars, I betcha.
221
00:12:43,230 --> 00:12:44,550
Do you know how this works?
222
00:12:44,970 --> 00:12:46,110
No, but I'll work it out.
223
00:12:46,470 --> 00:12:47,550
I'll set it for you.
224
00:12:47,810 --> 00:12:48,860
Oh, Tom.
225
00:12:49,480 --> 00:12:50,530
It's all right.
226
00:12:50,920 --> 00:12:51,970
Oi!
227
00:12:53,160 --> 00:12:54,210
Stop!
228
00:13:00,380 --> 00:13:01,430
For Rita.
229
00:13:02,460 --> 00:13:04,200
Strange, you're giving this a joke.
230
00:13:33,030 --> 00:13:35,050
Rita. That's strange isn't it?
231
00:13:35,490 --> 00:13:36,810
I'll give him this address.
232
00:13:42,510 --> 00:13:43,560
Private.
233
00:14:01,360 --> 00:14:04,940
That's Rita's letter, that is. It's
private to her.
234
00:14:05,520 --> 00:14:07,140
You're not supposed to read that.
235
00:14:07,141 --> 00:14:10,739
That's why it's got a stamp of it with a
picture of the Queen looking sideways
236
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
so even she can't see what's inside.
237
00:14:14,691 --> 00:14:16,659
What's it say?
238
00:14:16,660 --> 00:14:17,979
It's none of your business.
239
00:14:17,980 --> 00:14:20,699
No, it's none of your business either.
She's my daughter.
240
00:14:20,700 --> 00:14:22,759
That ain't don't entitle you to open her
letters.
241
00:14:22,760 --> 00:14:23,810
That's important.
242
00:14:23,811 --> 00:14:26,659
She don't want it hanging around for
weeks without her knowing what's inside
243
00:14:26,660 --> 00:14:30,729
it. it on to her. I intend to, my dear.
Once I know a letter's important and
244
00:14:30,730 --> 00:14:36,230
personal and private to her, that letter
is refilled and forwarded on to her.
245
00:14:36,231 --> 00:14:39,769
Well, I hope you don't open my letters
to see if they're important. Who'd write
246
00:14:39,770 --> 00:14:40,820
important to you?
247
00:14:41,450 --> 00:14:45,370
Mr Garnet, look, can I talk to you about
your spare room?
248
00:14:45,570 --> 00:14:47,310
He wants to move into it. Spare room?
249
00:14:47,590 --> 00:14:49,640
The room Rita uses when she comes to
stay.
250
00:14:49,850 --> 00:14:50,990
When she comes to stay?
251
00:14:51,110 --> 00:14:55,150
Let me ask him. Oh, ask him, ask him.
He's there. He sits
252
00:14:56,360 --> 00:14:57,500
He wants to move in here.
253
00:15:00,760 --> 00:15:03,860
My sister's getting married, Mr Garnet.
You ain't invited me.
254
00:15:03,861 --> 00:15:06,059
They're going to have to move in to my
mum.
255
00:15:06,060 --> 00:15:07,380
And I want my run, see?
256
00:15:07,381 --> 00:15:08,939
Well, it's hard luck, isn't it?
257
00:15:08,940 --> 00:15:12,760
Well, I thought, if I could move in with
you... Move in with me?
258
00:15:14,000 --> 00:15:16,520
Yeah, I'll pay you good rent, you know.
259
00:15:18,160 --> 00:15:21,000
Readies. And no questions asked.
260
00:15:21,500 --> 00:15:25,620
And I'll be living in, on the spot, to
look after you.
261
00:15:30,960 --> 00:15:32,080
You will be better off.
262
00:15:32,081 --> 00:15:35,359
Well, what about me? What about you?
Well, this is my house, too.
263
00:15:35,360 --> 00:15:39,220
It's not your room, is it? No, you
expect me to keep my mouth shut, though?
264
00:15:39,240 --> 00:15:42,220
impossible. And not say anything about
your readies?
265
00:15:42,221 --> 00:15:45,959
And no questions asked about what will
be money in your pocket? I mean, what
266
00:15:45,960 --> 00:15:46,959
about my pocket?
267
00:15:46,960 --> 00:15:49,179
I'm a Catholic, and I have to go to
confession.
268
00:15:49,180 --> 00:15:52,779
If you expect me to lie to the priest
and commit mortal sins on your behalf,
269
00:15:52,780 --> 00:15:54,830
well, I expect to get something out of
it.
270
00:15:56,020 --> 00:15:59,020
You hypocrite! Yeah, don't you call me
hypocrite.
271
00:15:59,400 --> 00:16:00,600
And there's my meals too.
272
00:16:00,601 --> 00:16:04,039
I mean, I could do with someone doing a
bit of cooking and cleaning for me.
273
00:16:04,040 --> 00:16:06,860
I'm as old aged pensioner as he is.
Well, not as old.
274
00:16:07,100 --> 00:16:08,680
Look, he ain't moving in here.
275
00:16:09,440 --> 00:16:11,910
Because that room ain't going to be
spare no more.
276
00:16:12,580 --> 00:16:14,940
Because Rita's coming back here.
277
00:16:16,360 --> 00:16:18,280
She's coming back home to live with me.
278
00:16:21,480 --> 00:16:25,480
Those old buildings in Crippen Road,
have you heard about them, Mr Garnett?
279
00:16:25,640 --> 00:16:26,720
They're doing them up.
280
00:16:26,980 --> 00:16:29,090
Turning them into luxury flats, they
are.
281
00:16:29,091 --> 00:16:30,119
Who are?
282
00:16:30,120 --> 00:16:32,799
Council. They're going to be pretty
pricey, they are, though.
283
00:16:32,800 --> 00:16:35,579
I don't see the sense of me, none of us,
to be able to afford them.
284
00:16:35,580 --> 00:16:38,599
No, well, they're trying to attract a
better class of individual here.
285
00:16:38,600 --> 00:16:42,179
You know, homeowners, people with a bit
of money. They're trying to upgrade the
286
00:16:42,180 --> 00:16:43,230
area.
287
00:16:43,231 --> 00:16:46,319
It's a good idea, actually, don't you
think so, Mr Garnett? Herd all the poor
288
00:16:46,320 --> 00:16:50,239
into ghettos, all the old -age
pensioners and unemployed, parcel them
289
00:16:50,240 --> 00:16:51,500
together in the same area.
290
00:16:51,501 --> 00:16:54,819
It's a good idea, actually. They'll be
happier together, with nobody to envy,
291
00:16:54,820 --> 00:16:57,539
nobody to unsettle them, and everybody
who's got a few bob can live among
292
00:16:57,540 --> 00:17:00,910
themselves in a nicer area, with better
shots and other amenities.
293
00:17:01,040 --> 00:17:04,980
I mean, lame is a rabble. They can't
afford to keep things up.
294
00:17:04,981 --> 00:17:08,299
Everything gets run down. They want
everything for nothing, and it spoils it
295
00:17:08,300 --> 00:17:11,610
the rest of us. Now, I think that Mrs
Thatcher is a very clever woman.
296
00:17:11,611 --> 00:17:15,399
The idea of hers, dividing the country
in half, with the poor up one end, the
297
00:17:15,400 --> 00:17:16,318
rich up the other.
298
00:17:16,319 --> 00:17:17,399
Brilliant, isn't it?
299
00:17:17,839 --> 00:17:21,089
They'll put you out to grass somewhere
up in Newcastle, I reckon.
300
00:17:26,319 --> 00:17:27,369
I ignore him.
301
00:17:28,880 --> 00:17:29,930
Here, Arthur.
302
00:17:30,220 --> 00:17:31,270
Here. What?
303
00:17:31,371 --> 00:17:33,379
Out of Rita.
304
00:17:33,380 --> 00:17:34,430
Yeah?
305
00:17:34,600 --> 00:17:35,800
She's getting divorced.
306
00:17:36,820 --> 00:17:38,200
It's marvellous, isn't it?
307
00:17:38,260 --> 00:17:42,660
I hope you didn't laugh when she told
you. She ain't told me yet.
308
00:17:42,661 --> 00:17:45,659
Well, how do you know then? Well, this
come for her this morning.
309
00:17:45,660 --> 00:17:48,730
From her solicitor. Here, I'll read it.
No, I shouldn't really.
310
00:17:49,220 --> 00:17:55,220
I don't like doing this. I mean... Well,
it's private, isn't it?
311
00:17:55,680 --> 00:17:56,730
Well, she won't mind.
312
00:17:57,240 --> 00:17:58,290
She won't know.
313
00:17:58,500 --> 00:18:00,340
No, I can't read this self.
314
00:18:01,060 --> 00:18:02,560
I can't describe it.
315
00:18:02,561 --> 00:18:06,559
Cruelty? On the grounds of cruelty?
What's he been doing? Oh, well, nothing
316
00:18:06,560 --> 00:18:09,919
violent. Just being himself, that's
enough, isn't it? What I call mental
317
00:18:09,920 --> 00:18:11,500
cruelty. Oh, I see. Yeah, yeah.
318
00:18:12,920 --> 00:18:14,500
Oh, hello. Here comes the pipe.
319
00:18:14,700 --> 00:18:15,840
Another fog warning.
320
00:18:28,040 --> 00:18:30,160
Sorry to hear about your Rita.
321
00:18:32,380 --> 00:18:33,430
Eh?
322
00:18:34,320 --> 00:18:35,820
I saw her in the doctor.
323
00:18:36,980 --> 00:18:40,160
I'm not one to listen, but I couldn't
help overhearing.
324
00:18:40,161 --> 00:18:42,879
What's she got to do with her doctor?
325
00:18:42,880 --> 00:18:46,159
Probably depressed about it. Probably
wanted some pills or something. Oh, it
326
00:18:46,160 --> 00:18:47,210
more than pills.
327
00:18:47,700 --> 00:18:50,060
She was in there a long time with him,
she was.
328
00:18:50,380 --> 00:18:51,720
My Rita's up in Liverpool.
329
00:18:52,100 --> 00:18:53,720
Oh, not this morning, she wasn't.
330
00:18:54,220 --> 00:18:55,500
Anyway, one good thing.
331
00:18:55,860 --> 00:18:57,060
I heard him tell her.
332
00:18:57,500 --> 00:18:59,160
There'll be no pain, he said.
333
00:18:59,740 --> 00:19:02,090
Well, that's a blessing, isn't it, poor
girl?
334
00:19:03,880 --> 00:19:06,000
I've lit a candle for her.
335
00:19:06,840 --> 00:19:10,780
And if you'd like a masthead, I can
arrange it.
336
00:19:11,060 --> 00:19:15,980
I talked to Father, and he said, it
don't matter, you're not one of us.
337
00:19:16,840 --> 00:19:18,780
Well, what do I want a masthead for?
338
00:19:19,120 --> 00:19:21,020
Oh, no, no, in the power of prayer.
339
00:19:21,021 --> 00:19:25,059
No, I've known people have a masthead,
and what they was worried about never
340
00:19:25,060 --> 00:19:27,170
happened. But I want it to happen, don't
I?
341
00:19:34,000 --> 00:19:35,050
happened to her?
342
00:19:36,080 --> 00:19:37,680
Some father you are.
343
00:19:37,900 --> 00:19:40,260
Well, I knew you was a pig.
344
00:19:40,580 --> 00:19:45,100
But let's hope something the same
happens to you.
345
00:19:45,380 --> 00:19:46,430
I'll tell him.
346
00:19:47,000 --> 00:19:48,880
I'll break it to him gently.
347
00:19:50,180 --> 00:19:54,360
Mr. Garnett, I got some bad news for
you, boy.
348
00:19:55,860 --> 00:19:56,920
Bad news?
349
00:19:57,240 --> 00:20:01,600
Yes. Rita was trying to tell you herself
in case you caused a scene.
350
00:20:01,601 --> 00:20:02,679
Oh, yeah?
351
00:20:02,680 --> 00:20:06,180
Scene? Me? Why would I cause a scene?
352
00:20:06,480 --> 00:20:11,699
Well, you've got your ideas, your own
moral codes about the way people should
353
00:20:11,700 --> 00:20:16,759
live, and what Rita's done, well, she
thinks it might let her down, in your
354
00:20:16,760 --> 00:20:21,939
right. And so she's asked me to tell
you, to break it to you gently, like, so
355
00:20:21,940 --> 00:20:23,360
you don't get too upset.
356
00:20:24,240 --> 00:20:25,720
It's about her marriage.
357
00:20:26,000 --> 00:20:28,590
Yeah, well, you see, Winston, I love my
little Rita.
358
00:20:28,591 --> 00:20:32,149
She's all I've got left in the world,
but I don't matter. I'm not important.
359
00:20:32,150 --> 00:20:37,209
She's the one. See, because my life is
over, basically. I mean, you know, my
360
00:20:37,210 --> 00:20:38,260
days are numbered.
361
00:20:38,750 --> 00:20:43,470
I'll be off to join Mummy soon, but...
My little girl.
362
00:20:44,510 --> 00:20:48,770
She's... She's the one. She's the one
that matters. I mean, it's her
363
00:20:48,771 --> 00:20:50,769
That's all I'm interested in, her
happiness.
364
00:20:50,770 --> 00:20:52,950
Well, she's getting divorced.
365
00:20:53,470 --> 00:20:54,520
I know.
366
00:20:54,570 --> 00:20:55,620
I know!
367
00:20:59,980 --> 00:21:01,720
She's never been better in her life.
368
00:21:01,780 --> 00:21:03,000
All that fancy.
369
00:21:03,960 --> 00:21:05,300
She's getting divorced.
370
00:21:06,760 --> 00:21:10,860
She's getting divorced and that rotten,
lousy, good -for -nothing, scarce kid.
371
00:21:11,100 --> 00:21:13,300
Like I told her to do years ago.
372
00:21:13,840 --> 00:21:19,099
You said it wouldn't work. I said it
wouldn't work. Over 20 years ago. Over
373
00:21:19,100 --> 00:21:25,280
years ago. And now she's coming home to
live happy ever after with her daddy.
374
00:21:25,900 --> 00:21:27,660
Right? Wrong.
375
00:21:30,500 --> 00:21:31,620
She's a new boyfriend.
376
00:21:31,940 --> 00:21:33,960
A new man in her life.
377
00:21:34,180 --> 00:21:38,959
She still loves you, but in a different
way. You know, not everyone loves the
378
00:21:38,960 --> 00:21:40,380
same, I'm glad to say.
379
00:21:42,160 --> 00:21:45,860
She's coming back to London, but she's
not moving back in with you, Bwana.
380
00:21:46,180 --> 00:21:48,920
She's going to be... Living in sin.
381
00:21:49,940 --> 00:21:50,990
Shut up, you.
382
00:22:10,410 --> 00:22:11,460
Get him struck off.
383
00:22:11,810 --> 00:22:13,550
He lives inside with my daughter.
384
00:22:13,870 --> 00:22:16,610
I'll get him struck off. I'll get you
struck off.
385
00:22:16,850 --> 00:22:20,849
He could too. I love your daughter, Mr.
Garnett. And as soon as she gets
386
00:22:20,850 --> 00:22:22,409
divorced, we're going to get married.
387
00:22:22,410 --> 00:22:24,529
I know this has come as a bit of a shock
to you.
388
00:22:24,530 --> 00:22:26,130
I told Rita to tell you herself.
389
00:22:26,131 --> 00:22:29,889
But we're very much in love. And that's
all that really matters. Oh, is it?
390
00:22:29,890 --> 00:22:30,689
Oh, is it?
391
00:22:30,690 --> 00:22:32,010
Well, we'll see about that.
392
00:22:32,030 --> 00:22:35,160
Did your Rita get all this on the
National Health, Mr. Garnett?
393
00:22:36,170 --> 00:22:38,090
She said you'd cause a thing.
394
00:22:38,570 --> 00:22:40,570
scene. I'll give her a bloody scene.
395
00:22:40,890 --> 00:22:44,790
And what about her life is all that
matters and her happiness is all I live
396
00:22:44,910 --> 00:22:46,110
What about my good name?
397
00:22:46,390 --> 00:22:51,689
And what about I love my Rita because I
am coming to the end of my days and she
398
00:22:51,690 --> 00:22:54,750
is the important one because I'm off to
join mummy soon.
399
00:22:55,190 --> 00:22:56,290
The sooner the better.
400
00:23:01,810 --> 00:23:03,980
I'm paying you very good rent for that
room.
401
00:23:04,150 --> 00:23:06,500
More than it's worth, I don't mind
telling you.
402
00:23:09,260 --> 00:23:10,700
What do you mean, so I should?
403
00:23:11,140 --> 00:23:12,520
You know what I mean.
404
00:23:13,580 --> 00:23:16,380
Not paying no more than you're sort of
supposed to pay.
405
00:23:18,720 --> 00:23:22,440
What do you mean, my sort? Do I detect a
note of racism?
406
00:23:22,900 --> 00:23:27,159
Buona? Look, nobody said nothing about
that. It's you who brought that up, not
407
00:23:27,160 --> 00:23:28,210
me.
408
00:23:28,300 --> 00:23:29,740
It's true, though, isn't it?
409
00:23:31,080 --> 00:23:32,130
It's meanness.
410
00:23:32,780 --> 00:23:37,420
You know, I don't mind your colour. I
got used to it, you know that.
411
00:23:38,179 --> 00:23:41,560
Oh, thank you. That's so white of you,
old boy.
412
00:23:41,561 --> 00:23:46,939
Look, there's plenty round here that
wouldn't give you a room in their house.
413
00:23:46,940 --> 00:23:48,200
Not give, judge.
414
00:23:48,820 --> 00:23:52,859
Yeah, well, as it is, I'll have to put
up with all the moans and complaints
415
00:23:52,860 --> 00:23:54,600
about lowering the neighbourhood.
416
00:23:54,800 --> 00:23:57,990
A little bit of gratitude from you
wouldn't go amiss, I tell you.
417
00:24:04,380 --> 00:24:06,240
God almighty, what do you...
418
00:24:10,700 --> 00:24:14,539
Look, it was me. It was me who was
explaining to her upstairs and that
419
00:24:14,540 --> 00:24:16,710
Swine Johnson about your lot the other
day.
420
00:24:17,480 --> 00:24:21,300
I told them, I said, you don't give old
Marigold and his lot a chance. I said,
421
00:24:21,301 --> 00:24:22,799
you won't let them try and fit in.
422
00:24:22,800 --> 00:24:27,620
I said, you seem to think they're still
living in trees and living in mud huts.
423
00:24:28,080 --> 00:24:31,870
I said, you don't seem to realise some
of them is quite intelligent, I think.
424
00:24:32,860 --> 00:24:35,870
Speak the language almost as well as
what we do, some of them.
425
00:24:35,871 --> 00:24:40,099
A little bit of encouragement, a little
bit of training, and they'll soon pick
426
00:24:40,100 --> 00:24:44,039
up our waist. I say to Rita the other
night, we was watching the cricket on
427
00:24:44,040 --> 00:24:46,979
telly, I said to her, I said, it's
amazing, I said, how quick some of these
428
00:24:46,980 --> 00:24:48,600
Sambo's have picked this game up.
429
00:24:49,980 --> 00:24:53,840
Especially the West Indians and the
Pakistanis. Shut up.
430
00:24:54,620 --> 00:24:56,260
And do you know something else?
431
00:24:56,740 --> 00:25:01,239
If creatures from outer space was to
land on this planet and happen to watch
432
00:25:01,240 --> 00:25:05,140
Olympics, they'd think the black people
were the superior race.
433
00:25:05,420 --> 00:25:09,479
Oh, yeah. And they think America was a
black nation. Oh, yeah. Because it's
434
00:25:09,480 --> 00:25:11,660
blacks win all the gold and all the
silver.
435
00:25:11,960 --> 00:25:14,490
And the pinky people, they just win the
old bronze.
436
00:25:14,620 --> 00:25:15,670
Yeah.
437
00:25:17,020 --> 00:25:21,759
Well, who was it, excuse me, who was it,
give them the chance to win all them
438
00:25:21,760 --> 00:25:25,219
gold medals and be good at sports, all
them American blacks, what you're
439
00:25:25,220 --> 00:25:29,279
about, eh? Who was it got them out to
America in the first place, eh? Answer
440
00:25:29,280 --> 00:25:30,219
that, clever dick.
441
00:25:30,220 --> 00:25:32,579
They would think they were slaves, this
pilly old fool.
442
00:25:32,580 --> 00:25:34,990
Yeah, but they was the lucky ones,
wasn't they?
443
00:25:36,020 --> 00:25:41,199
I mean, where do you think Muhammad Ali
and Louis Armstrong and all the rest of
444
00:25:41,200 --> 00:25:45,309
them would be if their families
hadn't... Gone on them bloody boats to
445
00:25:45,310 --> 00:25:46,510
all those years ago, eh?
446
00:25:46,710 --> 00:25:51,309
God blimey, we was doing them a favour.
All right, I mean, maybe they didn't
447
00:25:51,310 --> 00:25:52,790
appreciate it at the time.
448
00:25:52,791 --> 00:25:58,549
I mean, putting them all in chains,
maybe they didn't like that. Maybe that
449
00:25:58,550 --> 00:26:03,469
their backs up a bit. But they was the
lucky ones. I mean, your American bloke
450
00:26:03,470 --> 00:26:06,649
is far better off than he would be in
Africa. I mean, he don't want to go back
451
00:26:06,650 --> 00:26:07,700
there, does he?
452
00:26:07,840 --> 00:26:11,779
Same as your lot. I mean, you moan and
complain, but none of you lot want to go
453
00:26:11,780 --> 00:26:14,219
back to Africa, do you? Of course you
don't. You're not mad.
454
00:26:14,220 --> 00:26:20,039
You know when you're well off. Look,
Sammy Davis Jr., where do you think he
455
00:26:20,040 --> 00:26:24,479
would be today if his grandad hadn't
been dragged screaming up the gangplank
456
00:26:24,480 --> 00:26:25,800
onto that bloody ship, eh?
457
00:26:25,801 --> 00:26:29,799
I'll tell you where he'd be. He'd be in
Africa, being chased up a tree by a
458
00:26:29,800 --> 00:26:31,120
bloody tiger. That's where.
459
00:26:32,880 --> 00:26:36,760
Cobblers. Never mind about cobblers,
mate. It's facts, I'm telling you. I
460
00:26:36,780 --> 00:26:39,850
people complain about us, about this
country and what we did.
461
00:26:39,980 --> 00:26:42,740
But, I mean, there was method. There was
method.
462
00:26:43,240 --> 00:26:46,979
I mean, like when we sent all them
convicts out to Australia. They went out
463
00:26:46,980 --> 00:26:50,050
there in chains, didn't they? But look
how well they've done.
464
00:26:50,051 --> 00:26:54,059
Well, the bloody side better than the
ones we sent to Wormwood Scrubs, didn't
465
00:26:54,060 --> 00:26:55,110
they?
466
00:26:55,111 --> 00:26:58,999
Same with Margaret Thatcher, when she
took the milk away from all the
467
00:26:59,000 --> 00:27:01,590
schoolchildren. Everyone was up in arms
about that.
468
00:27:01,690 --> 00:27:04,220
Maggie Fats of the Milk Snatcher, they
called her.
469
00:27:05,010 --> 00:27:08,680
She was doing them a favour. She took
away their cholesterol, didn't she?
470
00:27:08,681 --> 00:27:10,909
Stopped all them kids getting heart
attacks.
471
00:27:10,910 --> 00:27:11,960
God blimey.
472
00:27:11,961 --> 00:27:15,409
They're putting government health
warnings on your milk bottles now.
473
00:27:15,410 --> 00:27:17,830
I can't talk to you. You're bloody mad.
474
00:27:18,110 --> 00:27:20,280
Yeah, well, I must be letting you live
here.
475
00:27:20,281 --> 00:27:23,629
How are you going to be sleeping in
there?
476
00:27:23,630 --> 00:27:26,509
What do you mean, how am I going to be
sleeping in there? Do you think I'm
477
00:27:26,510 --> 00:27:28,860
to be sleeping in there? Well, I'm just
asking.
478
00:27:29,050 --> 00:27:30,430
But what are you getting at?
479
00:27:30,590 --> 00:27:34,760
Look. There is a bed in there, and I am
going to go and sleep in it. I mean,
480
00:27:34,761 --> 00:27:37,599
what do you think I'm going to be doing
in there? Oh, I know you're so bloody
481
00:27:37,600 --> 00:27:38,650
touchy about it.
482
00:27:40,160 --> 00:27:41,300
I'll ask you this all.
483
00:27:42,640 --> 00:27:47,260
Just... Just sleep the way we do. That's
all I'm asking.
484
00:27:49,720 --> 00:27:50,880
You're in England now.
485
00:27:51,600 --> 00:27:53,460
I've never been out of bloody England.
486
00:27:54,500 --> 00:27:56,760
I'm going to burn it for Christ's sakes.
487
00:27:56,810 --> 00:28:01,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.