Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,259 --> 00:00:10,319
Now, my old darling, they've laid her
down to rest, and now I'm missing her
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,370
all the art.
3
00:00:12,120 --> 00:00:17,099
But they don't give a monkey's sanity, I
just said, and they've gone and I'll be
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,340
benching for a start.
5
00:00:19,940 --> 00:00:24,639
No, it won't be very long before I'm by
her side, but I'll probably starve to
6
00:00:24,640 --> 00:00:25,960
death, that's what I'll do.
7
00:00:26,820 --> 00:00:31,119
But richer or poorer, I'm bloody poor,
that's the fact, just because it's
8
00:00:31,120 --> 00:00:33,080
sickness and it helps us, that I'll do.
9
00:00:39,760 --> 00:00:43,080
Look what he bloody look like in his
soup and fish, eh?
10
00:00:43,800 --> 00:00:47,470
Look like he'll be waiting on that
table, not trying to play snooper on it.
11
00:00:48,040 --> 00:00:49,740
Well, go on, Ed, go on!
12
00:00:50,020 --> 00:00:51,540
Have a go at it, go on!
13
00:00:52,500 --> 00:00:53,660
Try and get out of it.
14
00:00:54,200 --> 00:00:55,400
You can't, can you?
15
00:00:55,600 --> 00:00:57,770
It's no good staring at it, it won't go
away.
16
00:00:59,240 --> 00:01:01,830
No good going up that way. I see what
you're thinking.
17
00:01:02,760 --> 00:01:03,810
On that cushion.
18
00:01:04,000 --> 00:01:06,000
Off the other one. It's not going to
work.
19
00:01:11,980 --> 00:01:13,030
Luck.
20
00:01:13,920 --> 00:01:14,970
Pure luck.
21
00:01:15,100 --> 00:01:17,100
You jammy bugger, you.
22
00:01:17,101 --> 00:01:20,279
I'll turn you off. Do you hear me? Off,
off, off.
23
00:01:20,280 --> 00:01:22,699
I wouldn't have turned you on the first
place. I know it was you staying here
24
00:01:22,700 --> 00:01:24,020
sparking your bloody ears.
25
00:01:24,400 --> 00:01:26,900
Get you, Peruvian punch, you.
26
00:01:27,580 --> 00:01:29,420
You're well supposed to get off.
27
00:01:31,680 --> 00:01:32,730
Bloody advert.
28
00:01:35,150 --> 00:01:36,690
More bloody adverts.
29
00:01:37,070 --> 00:01:42,950
Bloody crappy kraut motorcars. We won
the war.
30
00:01:43,430 --> 00:01:44,480
Get off.
31
00:01:46,510 --> 00:01:47,560
Oh, God.
32
00:01:48,030 --> 00:01:50,970
Bloody BBC two long -haired crap.
33
00:01:52,790 --> 00:01:54,450
I'll give him peacock all right.
34
00:01:54,870 --> 00:01:57,880
I'll give him slot in the machine all
right for that rubbish.
35
00:01:57,970 --> 00:02:00,470
Look at him standing waving his bloody
stick.
36
00:02:00,920 --> 00:02:03,510
Why don't you wave your nose at me? It's
long enough.
37
00:02:03,740 --> 00:02:05,100
You I'm talking to, Ike.
38
00:02:06,360 --> 00:02:08,590
Bloody band's big enough and all, isn't
it?
39
00:02:09,600 --> 00:02:13,270
I've heard better music than that from
Joe Loss with a band half that size.
40
00:02:13,271 --> 00:02:17,619
Waste of bloody money. Who put you on,
eh? Who put you on? One of your bum
41
00:02:17,620 --> 00:02:18,670
friends, wasn't it?
42
00:02:18,720 --> 00:02:19,770
Kettle.
43
00:02:22,420 --> 00:02:23,470
God blimey.
44
00:02:23,471 --> 00:02:25,159
You're still where you was, aren't you?
45
00:02:25,160 --> 00:02:27,750
You ain't hit a ball since I've been
gone, have you?
46
00:02:27,880 --> 00:02:29,140
Is there anyone in here?
47
00:02:29,380 --> 00:02:30,430
Yes.
48
00:02:30,440 --> 00:02:32,610
The room is full of them. Can't you see
them?
49
00:02:33,760 --> 00:02:34,810
Oh, Fred.
50
00:02:35,000 --> 00:02:37,440
Mrs. Olivery. Mrs. Olivery. George.
Fred.
51
00:02:37,800 --> 00:02:39,180
Who was you talking to?
52
00:02:39,400 --> 00:02:40,450
George and Fred.
53
00:02:42,540 --> 00:02:43,660
I heard voices.
54
00:02:44,220 --> 00:02:46,810
Well, keep it down, fellas, or you'll
disturb them.
55
00:02:49,040 --> 00:02:52,230
What's it got to do with you if I have
people in here at night, eh?
56
00:02:52,231 --> 00:02:54,759
This ain't a boarding house. You're not
the landlord.
57
00:02:54,760 --> 00:02:55,900
It's my home. I live here.
58
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
Well, it might be your home, but it's my
home as well.
59
00:02:59,980 --> 00:03:03,480
Now, I don't want you filling it with
strangers at this time of night.
60
00:03:04,380 --> 00:03:06,850
They're not strangers. I've known them
for years.
61
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
You've been introduced, haven't you?
62
00:03:10,920 --> 00:03:12,260
I heard voices.
63
00:03:12,980 --> 00:03:14,030
Ghosts.
64
00:03:15,060 --> 00:03:17,590
It's a ghost of your husband. Come back
to haunt you.
65
00:03:18,360 --> 00:03:20,770
If you had any sense, you'd haunt
somebody else.
66
00:03:24,160 --> 00:03:26,210
Oh, it's a ghost that wouldn't haunt
you.
67
00:03:29,971 --> 00:03:32,039
She would.
68
00:03:32,040 --> 00:03:36,159
That front door's not bolted. Oh, God,
here we go again. No -one's going to
69
00:03:36,160 --> 00:03:37,720
in. I'll bolt it before I go to bed.
70
00:03:37,760 --> 00:03:41,339
Anyone could open that front door and
creep up my stairs. Who's going to...
71
00:03:41,340 --> 00:03:45,070
wouldn't hear them. Who's going to creep
up your stairs this time of night?
72
00:03:45,140 --> 00:03:51,559
There was a woman my age, old age
pensioner, raped
73
00:03:51,560 --> 00:03:55,000
only the other night in those buildings
round the corner.
74
00:03:55,260 --> 00:03:56,580
Luck of the draw, isn't it?
75
00:04:08,911 --> 00:04:15,039
matter with you. It was you talking down
here. Talk to yourself.
76
00:04:15,040 --> 00:04:17,319
Gordon Bennett, you see that? Look at
that. Look, look.
77
00:04:17,320 --> 00:04:19,060
His Wesker button touched the ball.
78
00:04:19,061 --> 00:04:20,239
Foul him, ref.
79
00:04:20,240 --> 00:04:22,170
Foul him. Don't let him get away with
it.
80
00:04:22,200 --> 00:04:23,250
You blind.
81
00:04:23,251 --> 00:04:25,219
Don't let him get away with it. Foul
him.
82
00:04:25,220 --> 00:04:30,479
Has your daughter seen you like this?
You bloody lying, twisting, cheating
83
00:04:30,480 --> 00:04:31,740
git. You're not well.
84
00:04:32,420 --> 00:04:35,730
I'm not standing here watching this
bloody rubbish. I've got to be.
85
00:04:39,600 --> 00:04:40,650
There you go.
86
00:04:41,810 --> 00:04:44,790
There, I bolted the door. There, you're
safe now.
87
00:04:45,230 --> 00:04:48,370
No raving madman's going to get you now,
is he?
88
00:04:49,110 --> 00:04:50,270
Raving madman?
89
00:04:50,470 --> 00:04:53,060
He'd have to be to come up your stairs,
wouldn't he?
90
00:04:53,190 --> 00:04:57,610
You can sleep tight now. No boogeyman is
going to get you.
91
00:05:50,540 --> 00:05:51,590
I ain't slobbed.
92
00:05:53,100 --> 00:05:54,840
Hey, and the key's on the other side.
93
00:05:55,920 --> 00:05:58,480
It's that bloody daft mania! Upstairs!
94
00:07:27,761 --> 00:07:29,829
What's he doing now?
95
00:07:29,830 --> 00:07:31,430
He's acting very strange.
96
00:07:31,950 --> 00:07:33,000
Oh.
97
00:07:33,150 --> 00:07:34,200
He isn't dressed.
98
00:07:34,850 --> 00:07:36,630
Oh, killer. Oh, killer.
99
00:07:36,930 --> 00:07:37,980
I don't know, Jack.
100
00:07:37,981 --> 00:07:39,289
We shouldn't let him go.
101
00:07:39,290 --> 00:07:42,350
He said he's tipping the bush. This time
in the morning.
102
00:07:43,330 --> 00:07:44,670
He's watering it.
103
00:08:15,291 --> 00:08:21,699
letter to you. Where have you been?
Jogging? What are you going in for, the
104
00:08:21,700 --> 00:08:26,260
marathon iron? Sir, that barmy bitch,
she locked me in. You mean out.
105
00:08:26,860 --> 00:08:27,940
In, in, in.
106
00:08:28,360 --> 00:08:32,459
She locked me in. Well, you're out now,
so you mean she locked you out. I know
107
00:08:32,460 --> 00:08:35,600
what she locked me in, a cow. She locked
me in.
108
00:08:36,539 --> 00:08:37,960
I'll lock you up, Mrs...
109
00:08:56,750 --> 00:08:57,800
Summoned it
110
00:09:27,980 --> 00:09:30,420
I see. So, what are you doing?
111
00:09:30,920 --> 00:09:32,080
Are you all right? Yeah.
112
00:09:32,640 --> 00:09:33,690
What?
113
00:09:34,820 --> 00:09:36,560
I didn't know you was coming, did I?
114
00:09:36,880 --> 00:09:38,880
So, I'm here. I want to come in. Come
on.
115
00:09:39,460 --> 00:09:45,520
Yeah, but you... You should have let me
know you was coming.
116
00:09:45,720 --> 00:09:50,099
What's that got to do with it? Come on,
let me in. Oh, look, Dad, I don't want
117
00:09:50,100 --> 00:09:52,320
to stand talking on the doorstep. I'm
tired.
118
00:09:52,321 --> 00:09:54,479
Just come all the way from Liverpool.
119
00:09:54,480 --> 00:09:55,530
Come on. Yeah.
120
00:09:59,931 --> 00:10:06,859
She's all right. She's always like this.
She's on the change. I mean, I get this
121
00:10:06,860 --> 00:10:07,940
all the time off of her.
122
00:10:08,620 --> 00:10:10,940
Get out of the way. No. Come on, let me
in. Stop it.
123
00:10:11,200 --> 00:10:12,250
Look,
124
00:10:12,380 --> 00:10:15,750
when Mr Johnson phoned and said you was
acting peculiar, I thought...
125
00:10:51,120 --> 00:10:52,440
Stanley, if you don't mind.
126
00:10:52,441 --> 00:10:53,379
All right?
127
00:10:53,380 --> 00:10:54,430
Gone get in.
128
00:10:56,920 --> 00:10:57,970
Bloody immigrants.
129
00:10:59,080 --> 00:11:00,130
Where have you been?
130
00:11:00,380 --> 00:11:05,299
I'm sorry I couldn't make it this
morning, but I had to go to Heathrow,
131
00:11:05,300 --> 00:11:08,190
cousin. Oh, blimey, marvellous. They're
flying him in now.
132
00:11:10,480 --> 00:11:13,190
What's the hurry? Couldn't he get on the
banana boat?
133
00:11:13,191 --> 00:11:16,879
He's fixed himself up with a job. I had
to go and meet him, show him his thing.
134
00:11:16,880 --> 00:11:20,310
Oh, blimey, four million unemployed,
they're flying his cousin in.
135
00:11:32,040 --> 00:11:36,599
fly whenever I can. I flew up to
Manchester when West Ham played up
136
00:11:36,600 --> 00:11:39,779
flew up to Liverpool with them. I fly to
a lot of away games I do. Marvellous. A
137
00:11:39,780 --> 00:11:42,190
jet setter's working for the local
council now.
138
00:11:42,580 --> 00:11:43,840
Half -ass with some Bruno.
139
00:11:44,140 --> 00:11:47,440
Hey, Mrs. Olinbury smells that. You
won't be safe.
140
00:11:47,820 --> 00:11:49,480
You'll be in for a hot pain.
141
00:11:50,800 --> 00:11:55,179
And if the copper smell what you're
going to be smoking, mate, you'll be in
142
00:11:55,180 --> 00:11:56,230
a long time.
143
00:12:02,280 --> 00:12:06,220
Very, very sorry to hear of the loss of
your wonderful good lady.
144
00:12:07,020 --> 00:12:08,070
Sorry, business.
145
00:12:08,780 --> 00:12:12,420
Yeah, well, happens to all of us, don't
it? Oh, yes.
146
00:12:12,900 --> 00:12:16,180
But it was a very sad loss to me.
147
00:12:17,020 --> 00:12:19,100
It's a very sad loss to me, mate.
148
00:12:20,100 --> 00:12:24,180
Oh, yes, oh, yes. But I have lost a very
good customer.
149
00:12:24,680 --> 00:12:26,880
And I have lost a very good wife.
150
00:12:27,140 --> 00:12:28,360
Oh, yes, oh, yes.
151
00:12:28,680 --> 00:12:31,080
But it was a bad blow to me.
152
00:12:31,480 --> 00:12:33,940
Her going like that, so sudden.
153
00:12:34,480 --> 00:12:37,140
It was a very bad blow to me at all.
154
00:12:38,640 --> 00:12:40,740
Oh, yes, very bad blow.
155
00:12:41,100 --> 00:12:45,160
But it has done me no good, her going
like that so sudden.
156
00:12:45,760 --> 00:12:46,840
Now, what do you mean?
157
00:12:47,560 --> 00:12:51,580
Well, she went owing me a few pounds.
158
00:12:53,760 --> 00:12:55,280
That's a nice thing to say.
159
00:12:55,600 --> 00:12:56,840
I'm not saying anything.
160
00:12:57,120 --> 00:12:58,200
Not saying anything?
161
00:12:58,560 --> 00:13:01,270
Bringing that up, maligning the woman,
now she gone?
162
00:13:01,280 --> 00:13:06,479
Mary Gould, I am not maligning her. I'm
not saying anything against her. All I
163
00:13:06,480 --> 00:13:12,780
am saying is, if Mrs. Garnett had gone
on Saturday instead of Wednesday,
164
00:13:13,200 --> 00:13:16,540
I'd be all right.
165
00:13:16,900 --> 00:13:20,180
Because, you see, she always paid me
Friday.
166
00:13:21,740 --> 00:13:24,860
No, I don't suppose she wanted to go on
Wednesday.
167
00:13:26,160 --> 00:13:29,920
I'd better say if she'd had her way,
she'd have preferred to wait till
168
00:13:29,921 --> 00:13:34,589
If I'd had my way, she wouldn't have
gone at all, because I'm the one who's
169
00:13:34,590 --> 00:13:37,989
mess with that bloody thing living
upstairs for me. I mean, you don't think
170
00:13:37,990 --> 00:13:40,749
went on a Wednesday just to do you out
of a few quid, do you?
171
00:13:40,750 --> 00:13:44,970
I'm not saying that. All I'm saying is,
it has cost me money.
172
00:13:45,430 --> 00:13:47,570
It's cost me money, Sabu!
173
00:13:47,571 --> 00:13:53,189
It cost me her pension and what she got
for sitting in that wheelchair of hers.
174
00:13:53,190 --> 00:13:54,490
Yes, yes, yes, I'm sure.
175
00:13:54,710 --> 00:13:57,130
But her going on Wednesday is no good to
me.
176
00:13:57,490 --> 00:13:58,870
It is just my luck.
177
00:13:59,500 --> 00:14:03,760
Just your luck? What about my bloody
luck? What about her luck? You shut up!
178
00:14:04,760 --> 00:14:07,220
Oh, my God, I am not blaming her.
179
00:14:07,440 --> 00:14:12,639
Mrs Garnett was a very good customer and
a very good pair. All I am saying is...
180
00:14:12,640 --> 00:14:15,300
He knows.
181
00:14:15,800 --> 00:14:19,540
He comes into the shop. He takes the
groceries.
182
00:14:20,160 --> 00:14:24,979
Put them on the slate. Mrs Garnett will
pay you later. And she did. She always
183
00:14:24,980 --> 00:14:25,959
paid you.
184
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
Not now. She cannot pay me now.
185
00:14:28,480 --> 00:14:30,100
That is what I am saying, Sambo.
186
00:14:30,700 --> 00:14:34,400
This one orders.
187
00:14:34,620 --> 00:14:36,600
This Marigold orders.
188
00:14:36,840 --> 00:14:39,900
Put on the slate, put on the slate, put
on the slate.
189
00:14:40,680 --> 00:14:42,060
And then she passes on.
190
00:14:42,380 --> 00:14:43,760
But it's not my fault, is it?
191
00:14:43,761 --> 00:14:46,959
I'm not saying it is your fault. Well,
why are you telling me then?
192
00:14:46,960 --> 00:14:51,239
What does Mr Garnet owe you? Mr Garnet
don't owe nothing. Mr Garnet owes for
193
00:14:51,240 --> 00:14:54,879
this tobacco. That's all Mr Garnet owes,
sir. Well, what Mrs Garnet owed? What
194
00:14:54,880 --> 00:14:59,220
Mrs Garnet owed? Mrs Garnet owed. I'm
thinking this would happen.
195
00:14:59,221 --> 00:15:03,079
I saw where you came along saying my Mrs
owed you money. I mean, God, brother,
196
00:15:03,080 --> 00:15:04,280
where's your proof, eh?
197
00:15:04,281 --> 00:15:07,739
I mean, any old Tom Dick Harry come
knocking in the front door saying your
198
00:15:07,740 --> 00:15:11,339
owes the money, especially if she's
passed on. She's not there to deny it to
199
00:15:11,340 --> 00:15:14,110
face. What proof have you... That's what
I'm talking about.
200
00:15:14,320 --> 00:15:15,370
Proof, mate.
201
00:15:15,460 --> 00:15:16,510
Bills.
202
00:15:16,760 --> 00:15:17,810
Bills, mate.
203
00:15:18,160 --> 00:15:20,340
That's what I want to see, is bills
signed.
204
00:15:21,060 --> 00:15:25,960
Bills and statements. Signed statements
with signatures on them, John John.
205
00:15:28,100 --> 00:15:31,400
That's how we do business in this
country, John John.
206
00:15:32,320 --> 00:15:33,960
Signatures, not by ESA.
207
00:15:34,400 --> 00:15:38,130
I'm going to take my custom elsewhere
from now on. From now on, I buy British.
208
00:15:38,620 --> 00:15:40,120
What do you think I am?
209
00:15:40,669 --> 00:15:41,719
Bleeding Japanese?
210
00:15:45,090 --> 00:15:49,970
Will you shut up? Will you keep quiet? I
am trying to talk to my daughter. Look,
211
00:15:49,971 --> 00:15:53,729
first of all, she bolts me out of the
house, eh? I can't get in. It's pouring
212
00:15:53,730 --> 00:15:56,269
down the road. I'd have to spend the
night over at the Johnson's, sleep on
213
00:15:56,270 --> 00:15:57,089
bloody sofa.
214
00:15:57,090 --> 00:16:01,269
Will you shut up and listen? Then she
locks me in my room, in my own room. I
215
00:16:01,270 --> 00:16:04,330
to climb out the window to have a... I
mean, in my own house.
216
00:16:04,331 --> 00:16:08,849
You tell her. You tell her I shouldn't
have to do that. Not my time of life.
217
00:16:08,850 --> 00:16:10,170
She's here. She's standing.
218
00:16:10,250 --> 00:16:13,370
No, you tell her I wouldn't talk to her.
219
00:16:13,650 --> 00:16:16,240
Oh, here, you tell him I don't want him
talking to me.
220
00:16:16,670 --> 00:16:20,529
You tell her I wouldn't talk to her. No,
she was the last person on earth I
221
00:16:20,530 --> 00:16:23,549
wouldn't talk to her. Yeah, you tell him
I wouldn't listen to him if he did.
222
00:16:23,550 --> 00:16:28,109
Even if he was the last person on earth.
You tell her I wouldn't waste my breath
223
00:16:28,110 --> 00:16:29,160
talking to her.
224
00:16:29,161 --> 00:16:31,389
You tell him I wouldn't listen to him if
he did.
225
00:16:31,390 --> 00:16:34,429
Oh, you are making it hard for each
other. Look, you've got to come to some
226
00:16:34,430 --> 00:16:36,050
arrangement. You can't go on that.
227
00:16:36,051 --> 00:16:39,029
And tell him there's someone knocking on
his front door. You tell her it's her
228
00:16:39,030 --> 00:16:42,610
front door as well. Oh, he's got a key.
229
00:16:42,830 --> 00:16:43,970
Who gave him a key?
230
00:16:43,971 --> 00:16:44,769
I did.
231
00:16:44,770 --> 00:16:47,130
Why? So as he could get in, of course.
232
00:16:47,490 --> 00:16:49,570
Well, I don't like him having a key.
233
00:16:49,830 --> 00:16:51,150
It's none of your business.
234
00:16:51,190 --> 00:16:55,029
Well, tell him it's my front door as
well. Oh, yes, your front door now.
235
00:16:55,030 --> 00:16:58,309
nobody knocking on it, is there? Hello,
everyone's in a party mood, I see. Shut
236
00:16:58,310 --> 00:17:00,070
up, you. Want more money, I suppose.
237
00:17:00,390 --> 00:17:03,130
Oh, well, keep your hair on. Don't be
facetious.
238
00:17:04,721 --> 00:17:06,789
been up to do?
239
00:17:06,790 --> 00:17:08,110
Settling up for my harvest.
240
00:17:08,111 --> 00:17:11,389
More debts she's left for me. Well, she
couldn't pay me when she was in
241
00:17:11,390 --> 00:17:13,328
hospital. Then I popped off on
realities.
242
00:17:13,329 --> 00:17:14,890
Anyway, I wasn't worried.
243
00:17:15,170 --> 00:17:16,370
Oh, you wasn't worried?
244
00:17:16,390 --> 00:17:18,069
No. I knew it'd be all right.
245
00:17:18,329 --> 00:17:21,339
You knew it'd be all right. That's
marvellous, isn't it? Yes.
246
00:17:21,670 --> 00:17:23,349
Now, let's see. Here we are.
247
00:17:23,710 --> 00:17:25,260
Milk. Butter, eggs.
248
00:17:25,480 --> 00:17:29,500
Oh, a few small bets went down. A few
small bets. God, I'm gambling to the
249
00:17:29,501 --> 00:17:30,039
she was.
250
00:17:30,040 --> 00:17:34,580
Ah, yes. And there was one big bet. Also
at Newmarket. She really fancied it.
251
00:17:34,700 --> 00:17:36,020
Said it reminded her of you.
252
00:17:36,240 --> 00:17:38,840
A 60 to 1 outsider wearing blinkers.
253
00:17:40,399 --> 00:17:44,659
She had five pound on it to win. What a
punter. Five pound to win on a 61
254
00:17:44,660 --> 00:17:49,239
outsider. God blimey. She was scared
you'd find out. Well, I haven't. I'm too
255
00:17:49,240 --> 00:17:50,319
late. That's the trouble.
256
00:17:50,320 --> 00:17:53,459
You'd have stopped it, would you? Of
course I'd have bloody stopped it. It's
257
00:17:53,460 --> 00:17:56,679
enough running up bills without running
up gambling debts as well.
258
00:17:56,680 --> 00:17:58,180
Bloody women, they beggar you.
259
00:17:58,181 --> 00:18:01,439
It's all right for you, though. You
bloody women, you've got your women's
260
00:18:01,440 --> 00:18:05,180
What about us? What about your man's
lib? Yes, your man's lib.
261
00:18:05,760 --> 00:18:09,399
Every day a woman runs up, a man is
responsible. I mean, what are we, the
262
00:18:09,400 --> 00:18:10,450
keepers?
263
00:18:10,760 --> 00:18:15,020
I mean, they take away the reins for
controlling them, and when they gallop
264
00:18:15,240 --> 00:18:19,120
spending your money, we're held
responsible.
265
00:18:20,040 --> 00:18:23,230
Don't let that Mrs. Pankhurst change to
them bleeding railings.
266
00:18:24,160 --> 00:18:25,820
I shall appeal.
267
00:18:26,040 --> 00:18:28,780
I'll appeal to the European court when I
married her.
268
00:18:29,160 --> 00:18:32,820
A woman's place was in the home. And the
only... Yes, it was.
269
00:18:33,020 --> 00:18:36,819
And the only money that a woman was
allowed to spend was what her husband
270
00:18:36,820 --> 00:18:42,540
to give her. And I ain't paying for no
daft brats of £5 or £60... It was.
271
00:18:46,740 --> 00:18:47,790
It was.
272
00:18:50,080 --> 00:18:51,130
£300.
273
00:18:54,420 --> 00:18:56,800
Hey, do you know what the name of the
horse was?
274
00:18:59,220 --> 00:19:00,270
Chauvinist pig.
275
00:19:09,660 --> 00:19:12,790
So you're going out to the pub with your
winnings then, Daddy?
276
00:19:13,060 --> 00:19:15,780
Well, spend a bit of it, you know.
277
00:19:16,680 --> 00:19:17,730
Have a little party.
278
00:19:18,740 --> 00:19:21,090
I mean, you've got to celebrate, haven't
you?
279
00:19:21,660 --> 00:19:23,780
I'm sure she would have wanted me to.
280
00:19:28,490 --> 00:19:29,870
You're coming, aren't you?
281
00:19:29,950 --> 00:19:31,630
Later. I've just got a phone number.
282
00:19:31,970 --> 00:19:33,050
By the way, Dad.
283
00:19:33,710 --> 00:19:34,760
What?
284
00:19:35,610 --> 00:19:37,050
I've invited Mrs. Ollingbury.
285
00:19:38,450 --> 00:19:39,500
What?
286
00:19:40,710 --> 00:19:42,570
I've invited Mrs. Ollingbury.
287
00:19:42,870 --> 00:19:43,920
You what?
288
00:20:00,910 --> 00:20:02,590
Just another excuse to get drunk?
289
00:20:02,610 --> 00:20:05,590
No, I don't... Not that you need an
excuse. You have done.
290
00:20:05,870 --> 00:20:07,870
I don't want her on my pie.
291
00:20:08,230 --> 00:20:10,090
Bloody miserable care she is.
292
00:20:10,450 --> 00:20:11,500
Not you.
293
00:20:11,810 --> 00:20:13,310
I don't care if she does hear me.
294
00:20:13,450 --> 00:20:15,130
Well, I've invited her now. Oh, God.
295
00:20:16,230 --> 00:20:19,390
I think she likes you really. Get off,
Ali.
296
00:20:20,550 --> 00:20:24,790
She does, but, I mean, she's just
overawed by you.
297
00:20:25,230 --> 00:20:26,280
Overawed? Yes.
298
00:20:26,430 --> 00:20:30,050
But, well, I mean, she's never met a man
like you before.
299
00:20:39,080 --> 00:20:44,880
She's confronted, she says, by strong
-willed, powerful...
300
00:21:21,550 --> 00:21:23,170
I mean perhaps I've been a bit old.
301
00:22:00,110 --> 00:22:03,969
To Elf, wherever she may be. Oh, she's
up there half all right. That's where
302
00:22:03,970 --> 00:22:05,020
she'll be.
303
00:22:05,330 --> 00:22:09,869
Seated upon his right hand, getting her
just desserts and a good life that she
304
00:22:09,870 --> 00:22:10,920
lived down here.
305
00:22:12,110 --> 00:22:14,030
You do believe in heaven, as you often?
306
00:22:14,310 --> 00:22:15,360
I don't know, Elf.
307
00:22:15,361 --> 00:22:19,109
I'd like to think there was heaven and
I'd be going up there to better things,
308
00:22:19,110 --> 00:22:24,309
but, well, I mean, if there is, it
depends a bit on who's running it,
309
00:22:24,310 --> 00:22:25,360
it? How do you mean?
310
00:22:25,430 --> 00:22:29,270
Well, I mean, it's Lord God, isn't it?
311
00:22:29,770 --> 00:22:31,950
It's not Fred God or Harry God.
312
00:22:32,770 --> 00:22:34,110
It's Lord God, isn't it?
313
00:22:34,830 --> 00:22:37,710
And it's how much like a working -class
heaven do it.
314
00:22:38,350 --> 00:22:43,190
I think it's the same old crowd running
up there that's got it all down here.
315
00:22:45,110 --> 00:22:51,569
From my experience, and what I've seen
of God and his bishops and his synods
316
00:22:51,570 --> 00:22:56,749
and what they let go on down here, I
don't think he's much better than Mrs
317
00:22:56,750 --> 00:22:58,410
Thatcher or Norman Tabbitt.
318
00:23:00,260 --> 00:23:01,760
Why should it be, Arthur?
319
00:23:02,180 --> 00:23:04,740
Yeah, well, it's their world, isn't it?
320
00:23:05,220 --> 00:23:06,500
I mean, it's their heaven.
321
00:23:06,501 --> 00:23:09,419
You want to know the truth, Arthur?
322
00:23:09,420 --> 00:23:12,019
Yeah, I want to know the truth. Tell me
the truth. I'll tell you the
323
00:23:12,020 --> 00:23:13,180
unadulterated truth.
324
00:23:13,480 --> 00:23:19,979
It's like horse's mouth. Absolutely. I
think what's going to happen to anyone
325
00:23:19,980 --> 00:23:24,740
or anything is what happens down here.
326
00:23:26,000 --> 00:23:29,840
I reckon all we're put here for is to
make a few bob if we can. Yeah.
327
00:23:30,340 --> 00:23:32,820
Have a good time spending it. Mm -hmm.
328
00:23:33,080 --> 00:23:35,380
And then go quietly when they call time.
329
00:23:38,020 --> 00:23:43,300
I mean, I'm all right, Jack. Sod you,
and all the rest is through. No. No. No,
330
00:23:43,301 --> 00:23:47,179
there's got to be heaven, Arthur. If
there's a God, there's got to be heaven.
331
00:23:47,180 --> 00:23:48,919
Otherwise, where else are you going to
live?
332
00:23:48,920 --> 00:23:49,970
Right?
333
00:23:51,350 --> 00:23:55,310
He's told us, says heaven, hasn't he? He
promised it unto us, hasn't he?
334
00:23:56,030 --> 00:23:57,890
And God doesn't tell lies, does he? No.
335
00:23:58,490 --> 00:23:59,930
He's not a politician, is he?
336
00:24:02,010 --> 00:24:06,349
You don't have to rely on votes. I mean,
he's got nothing to gain from telling
337
00:24:06,350 --> 00:24:09,789
lies, besides of which, I mean, why do
you go to all the trouble and make all
338
00:24:09,790 --> 00:24:13,280
this, you and me, all the animals, the
stars, the universe, and that?
339
00:24:13,650 --> 00:24:19,109
It's all written in the good book. It's
there in the Bible. The good Lord, he
340
00:24:19,110 --> 00:24:20,470
made us in his own image.
341
00:24:21,580 --> 00:24:22,630
God looks like you.
342
00:24:24,800 --> 00:24:26,240
Is that resemblance?
343
00:24:26,840 --> 00:24:29,370
No, God probably looks more like
Charlton Heston.
344
00:24:32,000 --> 00:24:35,220
He probably made Charlton Heston to play
God in films.
345
00:24:36,060 --> 00:24:37,440
Better than Reagan.
346
00:24:38,100 --> 00:24:44,459
He went bad in some of them cowboy
films, didn't he? But they never let him
347
00:24:44,460 --> 00:24:45,510
a president.
348
00:24:46,480 --> 00:24:48,620
They didn't even let him get the girl.
349
00:24:49,840 --> 00:24:51,960
He had to be satisfied with a chimp.
350
00:24:53,320 --> 00:24:56,440
No, Clark Gable always got a girl.
351
00:24:56,720 --> 00:24:57,770
That's right.
352
00:24:59,940 --> 00:25:06,899
What it means that he made us in his own
image means that he's made
353
00:25:06,900 --> 00:25:08,440
us perfect like his soul.
354
00:25:08,760 --> 00:25:12,680
You're perfect. I'm not perfect. I've
got my faults, I know that.
355
00:25:12,880 --> 00:25:15,480
What it means perfect is he has made
us...
356
00:25:15,840 --> 00:25:20,419
Perfect in build and in shape, is it? In
build and in shape. Look at my
357
00:25:20,420 --> 00:25:21,470
laughing.
358
00:25:22,040 --> 00:25:27,179
Look, my dear, look at the one... A
hand, right? Look, you see, there's
359
00:25:27,180 --> 00:25:28,300
one. A hand.
360
00:25:29,400 --> 00:25:33,659
And he'd give us four fingers and a
thumb on each hand. He'd even do that,
361
00:25:33,660 --> 00:25:34,710
hands. Hands.
362
00:25:35,580 --> 00:25:38,000
He'd put them on the end of your arms,
didn't he?
363
00:25:41,360 --> 00:25:43,560
Well, they would be most handy.
364
00:25:47,310 --> 00:25:48,450
Handling your whiskey.
365
00:25:49,970 --> 00:25:51,050
Handling your cigar.
366
00:25:51,730 --> 00:25:54,020
Which is why they're called hands, I
suppose.
367
00:25:54,070 --> 00:26:00,230
And look, look. See, he gave us a nose
and two ears to hang your spectacles on.
368
00:26:03,190 --> 00:26:06,070
He never gave you no air, did he?
369
00:26:07,850 --> 00:26:10,090
Air is mostly for monkeys.
370
00:26:11,070 --> 00:26:14,080
Look at this one. He's got a face like a
busted sofa. Look at him.
371
00:26:16,170 --> 00:26:19,390
This is my cousin, Christy. The one I
met at Heathrow from Dublin.
372
00:26:19,391 --> 00:26:20,589
Oh, but Jesus.
373
00:26:20,590 --> 00:26:21,640
How is he, Mr. Garnet?
374
00:26:22,050 --> 00:26:25,850
Bloody blackface Mick!
375
00:26:33,490 --> 00:26:34,540
Dad,
376
00:26:37,210 --> 00:26:39,380
I've got to go now. I've got to catch my
train.
377
00:26:40,570 --> 00:26:44,240
Winston's going to take me to the
station, so you don't have to worry, OK?
378
00:26:44,430 --> 00:26:49,520
You enjoy yourself. Listen, you be nice
to Mrs. Oliver, please.
379
00:26:50,000 --> 00:26:51,050
Okay.
380
00:27:26,090 --> 00:27:27,210
about a nightcap, eh?
381
00:27:28,250 --> 00:27:29,790
Let's have a little nightcap.
382
00:27:30,130 --> 00:27:31,390
Your place or mine?
383
00:27:32,350 --> 00:27:34,750
You haven't bolted the door.
384
00:27:36,090 --> 00:27:40,610
Frankly, Mrs. Oliver, I don't give a
damn.
385
00:27:40,660 --> 00:27:45,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.