All language subtitles for In Sickness And In Health s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,300 --> 00:00:10,359 Now, my old darling, they've laid her down to rest, and now I'm missing her 2 00:00:10,360 --> 00:00:11,410 all we are. 3 00:00:12,140 --> 00:00:17,159 But they don't give a monkey's down to the HSS, and they've gone and I'll be 4 00:00:17,160 --> 00:00:18,380 pensioned for a star. 5 00:00:19,960 --> 00:00:24,860 Now, it won't be very long before I'm tired, but I'll probably starve to 6 00:00:25,060 --> 00:00:26,110 that's what I'll do. 7 00:00:26,860 --> 00:00:31,159 But richer or poorer, I'm bloody poor, that's the fact, just because it's 8 00:00:31,160 --> 00:00:33,140 sickness and it helps us that I'll do. 9 00:01:00,080 --> 00:01:01,580 Anyone like a cup of tea? 10 00:01:02,280 --> 00:01:03,330 Perhaps later. 11 00:01:07,470 --> 00:01:08,550 Come on, Alf, here. 12 00:01:08,870 --> 00:01:09,920 Sit him down here. 13 00:01:10,710 --> 00:01:11,760 Sit him down here. 14 00:01:12,090 --> 00:01:13,650 I know what he needs. 15 00:01:22,150 --> 00:01:25,190 Well, why do you take her, eh? 16 00:01:26,550 --> 00:01:30,730 It's all the villains in the world, murderers, rapists, sucker hooligans. 17 00:01:31,810 --> 00:01:33,430 Why do you have to take her, eh? 18 00:01:35,310 --> 00:01:36,930 What's she done here to take her? 19 00:01:37,570 --> 00:01:39,370 Never mind, Mr Garnet. 20 00:01:39,930 --> 00:01:41,250 Try to bear up. 21 00:01:41,950 --> 00:01:43,810 Yeah, well, get this, Danya. 22 00:01:50,150 --> 00:01:51,200 He's upset. 23 00:01:54,090 --> 00:01:55,140 Bound to be. 24 00:01:58,010 --> 00:01:59,060 We all are. 25 00:02:07,020 --> 00:02:10,659 That foreman of the Undertakers was hanging about out there. I think he 26 00:02:10,660 --> 00:02:12,260 a tip. Tip? I'll give him a tip. 27 00:02:12,720 --> 00:02:13,980 The tip of my boot. 28 00:02:16,460 --> 00:02:18,260 Six lace holes up his jacksie. 29 00:02:22,880 --> 00:02:25,660 Was to reduce his prices, that's what he was to do. 30 00:02:26,640 --> 00:02:27,690 Loading cookies. 31 00:02:28,740 --> 00:02:33,999 Take advantage of bereaved, fleecing poor people like, £300 for the coffee, 32 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 for carrying it, £40 for a car. 33 00:02:37,770 --> 00:02:40,720 Cemetery's only round the corner, we could have walked it. 34 00:02:43,450 --> 00:02:45,530 Could have carried the salt. 35 00:02:46,930 --> 00:02:49,940 I'll never use that farm again, not as long as I live, I won't. 36 00:02:50,990 --> 00:02:54,000 Talk about the cost of living, what about the cost of dying? 37 00:02:54,450 --> 00:02:55,790 Yes, makes you think. 38 00:02:56,810 --> 00:03:00,360 Still, if it's any consolation, could have been a lot dearer next year. 39 00:03:02,590 --> 00:03:05,000 You had a bit of insurance, though, didn't you? 40 00:03:06,160 --> 00:03:07,540 It's not the money, Arthur. 41 00:03:07,541 --> 00:03:08,959 Oh, dear. 42 00:03:08,960 --> 00:03:10,220 I don't regret the money. 43 00:03:11,300 --> 00:03:13,500 It was a nice funeral, though. 44 00:03:14,400 --> 00:03:16,260 I think she'd have been pleased. 45 00:03:16,680 --> 00:03:18,240 She wouldn't have been unhappy. 46 00:03:18,420 --> 00:03:19,740 He charged enough, though. 47 00:03:20,160 --> 00:03:21,420 A sad loss. 48 00:03:21,940 --> 00:03:23,160 But it went smooth. 49 00:03:23,700 --> 00:03:24,840 It went smooth enough. 50 00:03:27,800 --> 00:03:28,850 She'll be missed. 51 00:03:29,520 --> 00:03:31,240 I think she'd have been pleased. 52 00:03:32,490 --> 00:03:35,980 I think she'd have been pleased if she could have seen the way she went. 53 00:03:39,270 --> 00:03:40,350 I've done my best. 54 00:03:41,390 --> 00:03:43,970 He could have done more to bloody undertake. 55 00:03:46,710 --> 00:03:47,970 Money I paid him. 56 00:03:49,210 --> 00:03:50,870 Don't you worry, Mr Garnett. 57 00:03:51,270 --> 00:03:52,530 She wouldn't have minded. 58 00:03:52,890 --> 00:03:54,450 She'd have been very happy. 59 00:03:54,910 --> 00:03:55,960 God rest her soul. 60 00:03:56,030 --> 00:03:57,080 All of us are. 61 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 It wasn't meant to turn out. 62 00:03:59,070 --> 00:04:01,110 No, it wasn't the best to turn out. 63 00:04:01,690 --> 00:04:03,210 They ain't got many relations. 64 00:04:03,670 --> 00:04:04,870 Not got many friends. 65 00:04:07,110 --> 00:04:10,360 There'd have been more turned up if it had been him we was burying. 66 00:04:15,410 --> 00:04:17,350 I hope he don't get drunk. 67 00:04:17,850 --> 00:04:19,960 You can't blame him, I suppose, if he does. 68 00:04:20,490 --> 00:04:21,540 They like this. 69 00:04:21,649 --> 00:04:23,510 Oh, well, I hope he don't, that's all. 70 00:04:23,890 --> 00:04:24,940 Don't worry. 71 00:04:25,410 --> 00:04:27,050 I'll look after him. I know. 72 00:04:28,750 --> 00:04:30,250 Must be rotten for him, though. 73 00:04:31,240 --> 00:04:33,470 I mean, they've been together now how long? 74 00:04:33,660 --> 00:04:35,300 Must be about 45 years. 75 00:04:36,480 --> 00:04:37,920 Must have thought a lot of her. 76 00:04:38,740 --> 00:04:39,790 Must have loved her. 77 00:04:41,200 --> 00:04:42,480 I mean, in his own way. 78 00:04:43,080 --> 00:04:44,640 Mm, I suppose so. 79 00:04:44,860 --> 00:04:47,510 But you notice he's bought more booze than flowers? 80 00:04:47,620 --> 00:04:48,670 Mm -hm. 81 00:04:48,880 --> 00:04:49,930 Mm -hm. 82 00:04:51,660 --> 00:04:53,400 I don't know how I'm going to manage. 83 00:04:54,380 --> 00:04:57,959 They took her half of the pension straight off, didn't they? And the 30 84 00:04:57,960 --> 00:05:00,010 got for sitting in that chair. I mean, I'm... 85 00:05:00,530 --> 00:05:02,790 I'm more than £50 worse off, aren't I? 86 00:05:02,791 --> 00:05:07,529 Oh, you're managed off. I mean, there's only one of you now, isn't there? That's 87 00:05:07,530 --> 00:05:11,229 it, Mr Garnett. Look, on the bright side, you're on your own now. Despite 88 00:05:11,230 --> 00:05:13,400 they say, who can't live as cheaply as one? 89 00:05:13,401 --> 00:05:16,869 I know that. I don't know where she puts it all. Never mind there's only one of 90 00:05:16,870 --> 00:05:19,580 me. I'm 50 quid down the drain with her going, aren't I? 91 00:05:20,070 --> 00:05:24,430 Eh? There might only be the one of me, but it's no saving, I'll tell you that. 92 00:05:24,431 --> 00:05:27,309 There might be only one of me. It's still got to cost the same for my 93 00:05:27,310 --> 00:05:28,360 isn't it? Eh? 94 00:05:28,900 --> 00:05:33,539 There might only be one of me sitting here, but I've still got to burn the 95 00:05:33,540 --> 00:05:35,830 light as when there was two of us sitting here. 96 00:05:36,960 --> 00:05:39,790 There might have been ten of us sitting here, fifty even. 97 00:05:40,340 --> 00:05:43,880 Still got to burn the same electric light to warm it. 98 00:05:44,940 --> 00:05:47,890 And if half of them leave, it don't get no cheaper, does it? 99 00:05:47,891 --> 00:05:51,739 If all of them leave, it's only me. It's still going to cost me the same, 100 00:05:51,740 --> 00:05:56,779 doesn't it? Look, I'm sitting here watching the telly. I'm on my own 101 00:05:56,780 --> 00:05:58,060 the telly. It's still... 102 00:05:58,350 --> 00:06:01,660 It costs the same as when she was sitting there watching it with me. 103 00:06:02,290 --> 00:06:04,760 I don't get no treatment now she's gone, does it? 104 00:06:04,950 --> 00:06:07,360 It's still going to cost me the same licence fee. 105 00:06:07,361 --> 00:06:10,729 I don't get no treatment now because there's only one of me watching instead 106 00:06:10,730 --> 00:06:12,490 two, do I? Oh, dear me, no. 107 00:06:13,890 --> 00:06:15,940 Look, down the road, there's ten of them. 108 00:06:16,140 --> 00:06:18,910 watching the bloody Packies. Ten of them watching that. 109 00:06:19,580 --> 00:06:23,739 The same film on there as I'm watching. It don't cost them no more than it costs 110 00:06:23,740 --> 00:06:25,910 me because there's ten of them, does it? No. 111 00:06:26,360 --> 00:06:29,959 There's only one of me sitting here watching it. I don't get no cheaper. 112 00:06:29,960 --> 00:06:33,219 still going to cost me the same licence fee for one of me watching it when 113 00:06:33,220 --> 00:06:36,710 there's ten of them watching it. And they talk about bloody economics. 114 00:06:37,680 --> 00:06:41,650 Voodoo. Your government, the parliament. In fact, I don't know about economics. 115 00:06:41,750 --> 00:06:44,640 I wouldn't trust them with a jam jar full of fruttony bits. 116 00:06:45,710 --> 00:06:49,080 I don't know as much about economics as bloody Marigold does, dear. 117 00:06:49,110 --> 00:06:50,290 Why not? Shut up, you. 118 00:06:52,150 --> 00:06:55,880 I wouldn't know about economics, half. I'll tell you about economics, see. 119 00:06:55,970 --> 00:06:57,020 Listen. 120 00:06:57,230 --> 00:07:03,170 When a rich man dies, see, the ones who's left behind is invariably better 121 00:07:03,610 --> 00:07:04,660 Right? 122 00:07:05,100 --> 00:07:08,420 I mean, you know, they try to look unhappier, you know. 123 00:07:08,940 --> 00:07:14,319 Try not to look too pleased about all the money they've been left, but, well, 124 00:07:14,320 --> 00:07:17,639 mean, perhaps they are unhappy, you know, because it's on the cards the one 125 00:07:17,640 --> 00:07:23,859 lost is close, you know. Maybe they liked him even, but the point is they're 126 00:07:23,860 --> 00:07:27,679 out of pocket on the deal. They're better off financially because they 127 00:07:27,680 --> 00:07:28,730 what is left. 128 00:07:28,960 --> 00:07:31,140 You inherit what else is left? 129 00:07:31,940 --> 00:07:33,300 No, she never had nothing. 130 00:07:34,000 --> 00:07:35,620 All she had... You've had already. 131 00:07:38,880 --> 00:07:45,379 All she had, what she could leave me, was her pension and what she got for 132 00:07:45,380 --> 00:07:46,760 sitting in that wheelchair. 133 00:07:46,761 --> 00:07:51,039 What she would have left me, I know she would have done willingly, but she 134 00:07:51,040 --> 00:07:54,770 couldn't, could she? Because the bloody government grabbed it back over. 135 00:07:55,840 --> 00:07:56,890 Ain't fair. 136 00:07:57,080 --> 00:08:00,940 It's not supposed to be fair, Al. Look, when the Queen dies, God forbid... 137 00:08:03,700 --> 00:08:07,060 When your queen dies, see, Charlie becomes king, right? 138 00:08:07,460 --> 00:08:10,240 Because he inherits. And die your queen. 139 00:08:10,241 --> 00:08:11,299 Shut up. 140 00:08:11,300 --> 00:08:17,359 Because he inherits, right? But, I mean, Philip, he's not worse off, is he? He 141 00:08:17,360 --> 00:08:20,910 don't have to draw his horns in. He still sits down to his same breakfast. 142 00:08:20,911 --> 00:08:24,419 His pipe's full. He don't have to worry where his next pint's coming from, do 143 00:08:24,420 --> 00:08:25,470 he? 144 00:08:26,180 --> 00:08:28,100 Look, a bit of similar. 145 00:08:29,190 --> 00:08:30,240 The Queen Mum. 146 00:08:30,430 --> 00:08:34,489 She lost her husband, didn't she? But she didn't lose half the money to go 147 00:08:34,490 --> 00:08:35,408 it, did she? 148 00:08:35,409 --> 00:08:40,629 All right, she had to move out of Buck House, but they found her house just as 149 00:08:40,630 --> 00:08:41,369 good, didn't they? 150 00:08:41,370 --> 00:08:44,989 Clarence House. Clarence House. But she's still got her box at your Royal 151 00:08:44,990 --> 00:08:48,149 eh? She's still got her cabin in a Royal Yacht. And she don't have to live in 152 00:08:48,150 --> 00:08:52,089 Clarence House on supplementary benefit with a DHSS telling her how many bars of 153 00:08:52,090 --> 00:08:54,320 electricity she can burn during the winter. 154 00:08:55,310 --> 00:08:56,360 She wouldn't have to. 155 00:08:56,890 --> 00:09:01,030 Neither, because she's a wonderful, wonderful woman. 156 00:09:02,050 --> 00:09:03,410 But never should I have to. 157 00:09:03,750 --> 00:09:05,310 I can live cheaper on my own. 158 00:09:05,311 --> 00:09:09,489 It's not all that fun being rich, Alf. I mean, in a way, we're lucky we've got 159 00:09:09,490 --> 00:09:12,269 no money. Oh, yeah, I've heard that one before, Alf. But that's what people who 160 00:09:12,270 --> 00:09:16,090 have got money tell people who ain't got it. No, I mean, if you're a rich man, 161 00:09:16,330 --> 00:09:19,010 and a man your age, who ain't got long, 162 00:09:19,750 --> 00:09:23,470 a man near the end... 163 00:09:23,471 --> 00:09:26,859 Then you'll see the vultures gathering. You know how greedy people can be, 164 00:09:26,860 --> 00:09:30,479 especially relatives, when they know you're more worth to them dead than you 165 00:09:30,480 --> 00:09:31,530 alive. 166 00:09:31,600 --> 00:09:36,460 I mean, all your wealth does then is give them a better interest in your 167 00:09:36,461 --> 00:09:37,279 doesn't it? 168 00:09:37,280 --> 00:09:40,780 You get ill, you take your bed, you're at their mercy. 169 00:09:41,000 --> 00:09:42,260 You're going to be scared. 170 00:09:42,320 --> 00:09:46,320 You're going to be terrified to eat or drink anything they've prepared for you. 171 00:09:46,500 --> 00:09:49,150 You'll starve for the fear of being poisoned by them. 172 00:09:49,151 --> 00:09:53,399 I know that from being rich, Alf. You don't have to be rich. You can be a poor 173 00:09:53,400 --> 00:09:57,419 person with relatives you have to support, eating you out of house and 174 00:09:57,420 --> 00:09:59,999 could also give you a strong interest in their death. 175 00:10:00,000 --> 00:10:01,640 Ah, eating, eating. 176 00:10:02,100 --> 00:10:05,340 It's good to eat, but I shouldn't have to eat ham. 177 00:10:05,840 --> 00:10:10,920 Oh, the food is good, Mr Garnet, but ham I shouldn't have to eat. 178 00:10:11,320 --> 00:10:14,720 Chicken is better, beef, salt beef on the rye. 179 00:10:14,960 --> 00:10:17,220 If I should eat ham, it's a terrible thing. 180 00:10:18,190 --> 00:10:21,570 I eat to mourn your wife, but I shouldn't have to. 181 00:10:21,890 --> 00:10:23,850 A dietary law. 182 00:10:24,190 --> 00:10:25,930 So, I'm a criminal. 183 00:10:26,370 --> 00:10:31,590 Seventy years old, I'm a criminal because I shouldn't be able to 184 00:10:32,090 --> 00:10:34,910 Who can see me? Who can tell I'm eating? 185 00:10:35,270 --> 00:10:38,650 For seventy years, I've been strict. 186 00:10:38,890 --> 00:10:44,330 Now I'm a liberal. So, it's a terrible thing. Why should ham be such a crime? 187 00:10:44,510 --> 00:10:45,790 Why not pilchards? 188 00:10:47,360 --> 00:10:48,410 Bacon and eggs. 189 00:10:48,540 --> 00:10:51,260 If you can't have the bacon, who needs the eggs? 190 00:10:53,880 --> 00:10:56,080 The government killed her off, didn't it? 191 00:10:56,360 --> 00:10:59,320 We all know that. It froze her out, didn't it? 192 00:11:00,080 --> 00:11:01,800 She froze to death. 193 00:11:02,800 --> 00:11:06,699 Use the telephone, they said. Ring the DHSS. Bloody love, the phone was 194 00:11:06,700 --> 00:11:09,290 vandalised. Couldn't even find my reader, could I? 195 00:11:09,291 --> 00:11:12,919 Anyway, you've got to be Scotty Antarctic to find a bleeding phone. 196 00:11:12,920 --> 00:11:14,000 foot of snow out there. 197 00:11:15,640 --> 00:11:17,320 Look, you wasn't here, don't know. 198 00:11:18,000 --> 00:11:21,500 Too much of me, I couldn't manage it. I ain't got no bloody slow shoes. 199 00:11:22,080 --> 00:11:25,360 Dad, that was in February. Mum only died last week. 200 00:11:25,900 --> 00:11:26,980 She never thawed out. 201 00:11:31,020 --> 00:11:33,340 Where in the summer get over English winter? 202 00:11:33,341 --> 00:11:37,239 That's true, Alf. I'm sure there's parts of me still numb from last winter. 203 00:11:37,240 --> 00:11:41,479 Coldest winter for a hundred years, I think. And your arm and your navy, they 204 00:11:41,480 --> 00:11:44,070 would have been issued with special warm clothing. 205 00:11:44,730 --> 00:11:45,950 And rum ration, see? 206 00:11:46,250 --> 00:11:50,310 For us, your civilian populations, we're expected to sail into unprotected. 207 00:11:50,890 --> 00:11:54,080 We should be given special winter money living in this country. 208 00:11:54,410 --> 00:11:58,969 Special winter money? Why not? For staying in residence, occupying and 209 00:11:58,970 --> 00:12:01,209 the country during the worst of winter months. 210 00:12:01,210 --> 00:12:04,109 And blimey, most of your wealth to do it all for into the sun well before 211 00:12:04,110 --> 00:12:05,160 Christmas, they are. 212 00:12:05,190 --> 00:12:06,630 Only the swallows, they are. 213 00:12:08,350 --> 00:12:10,700 Leaderless, this country, during the winter. 214 00:12:11,790 --> 00:12:14,740 That's why you never get a war in the winter in this country. 215 00:12:15,860 --> 00:12:19,220 You're bloody laughing at us. Facts, isn't it? Facts. 216 00:12:20,000 --> 00:12:24,060 All of our wars have all been summer wars, haven't they? 217 00:12:25,440 --> 00:12:28,960 Just stop bloody giggling, you might learn something. 218 00:12:29,380 --> 00:12:34,179 You look in your history books, all our wars, last war, first world war, your 219 00:12:34,180 --> 00:12:37,399 Falklands war, all them wars that started in the summer, and why? 220 00:12:37,400 --> 00:12:41,579 I'll tell you the why, Miss Giggle Guts. I'll tell you the why, because there's 221 00:12:41,580 --> 00:12:43,380 no one bloody well here in the winter. 222 00:12:45,220 --> 00:12:49,240 No one in authority there. There's no one that arranged the start of bloody 223 00:12:49,241 --> 00:12:52,639 is there? No, because they're all off into the sun, all for the swallows. Like 224 00:12:52,640 --> 00:12:54,700 he said, get out of my bloody seat. Come on. 225 00:12:55,420 --> 00:12:58,670 Yeah, I could do with a swallow off. Give us that bottle, will you? 226 00:12:58,671 --> 00:13:02,539 There's a bit of handicap in it, Arthur. I mean, that's your drinking hand, 227 00:13:02,540 --> 00:13:04,590 isn't it? No, that's all right. I'm amphy. 228 00:13:05,170 --> 00:13:07,340 Amphi? Amphi, you know, use the other hand. 229 00:13:09,610 --> 00:13:12,920 That's why we've got Marigold and his mob over here, innit? Yeah! 230 00:13:13,960 --> 00:13:17,479 Pack them all off to England, the politicians said. We'll have this 231 00:13:17,480 --> 00:13:18,620 paradise to ourselves. 232 00:13:18,780 --> 00:13:22,300 Too good for your coons, this is. Too good for Marigold and his mob. 233 00:13:23,140 --> 00:13:27,239 Well, that will keep a few of them here, servants, you know. Put white coats on 234 00:13:27,240 --> 00:13:31,179 them, get rid of the rest of them, demolish all those shantytowns and put 235 00:13:31,180 --> 00:13:35,540 few five -star hotels and we'll spend the winter recess here. 236 00:13:35,940 --> 00:13:38,380 Yeah, for the winter junkies. That's it. 237 00:13:38,720 --> 00:13:41,080 I can hear them now. I say, what a good idea. 238 00:13:41,720 --> 00:13:45,520 Sitting in the sun. Sitting in the sun discussing the third world. 239 00:13:45,840 --> 00:13:50,479 I say, fellas, let's loosen our belts and make room for another blowout and 240 00:13:50,480 --> 00:13:52,600 if we can sort out this Ethiopian famine. 241 00:13:53,040 --> 00:13:55,140 Send this back. Send that back. 242 00:13:55,340 --> 00:13:56,840 Not enough meat on the lobster. 243 00:13:56,940 --> 00:13:59,530 The steak's too rare. The champagne's too warm. Yeah. 244 00:13:59,780 --> 00:14:03,599 You won't get none of them back here till the weather warms up. Yeah, and we 245 00:14:03,600 --> 00:14:06,580 sit here shivering and dying in the cold. 246 00:14:07,360 --> 00:14:08,800 Like my poor Elston. 247 00:14:10,510 --> 00:14:11,850 The good woman she was. 248 00:14:12,810 --> 00:14:14,150 Good wife and mother. 249 00:14:14,770 --> 00:14:15,820 But she was! 250 00:14:17,290 --> 00:14:22,669 And in your famous new technological age, what they're all talking about, she 251 00:14:22,670 --> 00:14:25,230 was left to sit here and bloody freeze to death. 252 00:14:26,830 --> 00:14:31,809 Might as well still be living in case, all the good, you know, technological 253 00:14:31,810 --> 00:14:32,860 done for her. 254 00:14:39,080 --> 00:14:40,640 Ah, it's all rubbish, isn't it? 255 00:14:40,700 --> 00:14:42,220 All rubbish. 256 00:15:01,320 --> 00:15:04,000 It was them who killed my mother, the government. 257 00:15:12,240 --> 00:15:13,290 It froze her to death. 258 00:15:14,140 --> 00:15:15,460 She was a good woman. 259 00:15:16,260 --> 00:15:18,440 Saint she was, God rest her soul. 260 00:15:19,860 --> 00:15:22,180 The kind of woman never lived. 261 00:15:23,440 --> 00:15:26,920 We had a plot for her from my mother, a reserve special for her. 262 00:15:27,300 --> 00:15:33,939 It was marked, clean and decent when we first had it, when we buried my father 263 00:15:33,940 --> 00:15:34,990 in it. 264 00:15:35,440 --> 00:15:37,380 You should see it now. 265 00:15:38,080 --> 00:15:40,360 We had to bury my mother in it a few months ago. 266 00:15:40,960 --> 00:15:42,010 You should see it now. 267 00:15:42,500 --> 00:15:44,300 You'd think it was pigs buried there. 268 00:15:46,460 --> 00:15:50,490 Blackies now, my sister said. It's them blackies, they're burying them here now. 269 00:15:50,980 --> 00:15:52,500 It's them what's made the mess. 270 00:15:54,100 --> 00:15:57,720 Well, if it is, I said, if it is... 271 00:16:21,721 --> 00:16:28,309 I said, I'll have her up. I'll have her up. And I'll lay her to rest somewhere 272 00:16:28,310 --> 00:16:31,510 else. They shouldn't let him over here. 273 00:16:31,930 --> 00:16:34,370 It's not their country. Not their cemetery. 274 00:16:36,390 --> 00:16:39,370 If they must let him over here, at least send him back. 275 00:17:10,220 --> 00:17:15,379 When you play God Save the Queen or Land of Hope and Glory on the piano, you 276 00:17:15,380 --> 00:17:17,760 have to use the white keys and the dart. 277 00:17:18,240 --> 00:17:19,290 Look, 278 00:17:20,079 --> 00:17:24,239 I was born in this country. My mother and father was born in this country. For 279 00:17:24,240 --> 00:17:26,838 Christ's sakes, what do I have to do to become an Englishman? 280 00:17:26,839 --> 00:17:30,089 You've got to be a man for the start of your bloody right, Poofter. 281 00:17:31,440 --> 00:17:36,539 You can't be English, can you? I am English. How can I not be English with a 282 00:17:36,540 --> 00:17:37,590 name like mine? 283 00:17:37,800 --> 00:17:39,460 Winston... Spencer Churchill. 284 00:17:39,760 --> 00:17:40,810 That's disgusting. 285 00:17:41,000 --> 00:17:46,380 I'm black English and you're white English. Well, whitish with black spots. 286 00:17:46,680 --> 00:17:52,059 Hot towel to get rid of your black head. Tell me, Sonny, when did you find out 287 00:17:52,060 --> 00:17:53,110 he was a Schwarzer? 288 00:17:54,220 --> 00:17:55,880 Well, it was when I was a small boy. 289 00:17:55,881 --> 00:17:59,539 About the same time you found out he was a Jew boy, you know, when they tell you 290 00:17:59,540 --> 00:18:00,860 to get to the back of the bus. 291 00:18:00,980 --> 00:18:04,060 You know, it was a Jew who freed all the slaves. 292 00:18:04,540 --> 00:18:06,600 Abraham Lincoln, a wonderful man. 293 00:18:08,910 --> 00:18:10,770 Well, he wasn't bloody Irish, was he? 294 00:18:11,950 --> 00:18:15,830 Anyway, they wasn't his slaves to free. They was our coons, weren't they? 295 00:18:16,890 --> 00:18:17,940 Yes, they was. 296 00:18:18,050 --> 00:18:23,869 We had like a surplus of coons all lolling about in our Africa, all 297 00:18:23,870 --> 00:18:27,610 the bleating trees. And so you put them in chains and sold them to America? 298 00:18:27,850 --> 00:18:30,740 They only chained them up because they kept running away. 299 00:18:33,130 --> 00:18:36,930 If they didn't, they was treated very well, our English slaves was. 300 00:18:36,931 --> 00:18:39,759 Oh, right, you don't want to believe all them tales you hear. 301 00:18:39,760 --> 00:18:44,119 Oh, yeah, it was stamped on the export licence, wasn't it? These are English 302 00:18:44,120 --> 00:18:48,260 slaves, so they must be treated decently. Oh, they was, they was. 303 00:18:48,500 --> 00:18:53,419 There's only a set of nice people, big houses, you know, and gentle folk. I 304 00:18:53,420 --> 00:18:54,800 mean, they didn't send any... 305 00:18:54,801 --> 00:18:58,279 Oh, and to the slums. We never had none round here, did we? They was allowed to 306 00:18:58,280 --> 00:19:02,079 live in sheds at the bottom of the White Martha's Garden, the way they do in 307 00:19:02,080 --> 00:19:04,610 South Africa now. You don't live in a bleating shed. 308 00:19:04,611 --> 00:19:08,539 You'd like that, wouldn't you? Having slaves to fetch and carry for you, and 309 00:19:08,540 --> 00:19:12,539 nice boys like Winston running around after you. He'd have to run a bloody 310 00:19:12,540 --> 00:19:17,619 of fast, and he'd have to... Say, sir and madam... I tell you, boss, I bet if 311 00:19:17,620 --> 00:19:21,000 put on a white coat and carried a tray, I'd be re... 312 00:19:22,530 --> 00:19:23,580 Wouldn't I, boss? 313 00:19:23,850 --> 00:19:26,270 Wouldn't I, boss? I don't want to discuss it. 314 00:19:26,870 --> 00:19:30,090 Mr Garnett. 315 00:19:30,310 --> 00:19:31,570 Mr Garnett. 316 00:19:32,330 --> 00:19:36,750 I've got nothing against black people myself, per se, personally. 317 00:19:37,190 --> 00:19:40,550 I only hope you never have to have a transplant, Mrs Ollingbury. 318 00:19:40,810 --> 00:19:43,640 We've got a black dustman. As you know, we don't complain. 319 00:19:43,650 --> 00:19:47,469 We've got a black postman. He's all right. Because if all your organs are as 320 00:19:47,470 --> 00:19:49,700 bigoted as you are, you won't stand a chance. 321 00:19:49,810 --> 00:19:50,860 They'd reject it. 322 00:19:51,050 --> 00:19:52,170 But black neighbours. 323 00:19:52,490 --> 00:19:56,550 You see, I don't mind, but if I want to sell my house... It's a funny thing. 324 00:19:57,070 --> 00:20:01,889 Bigger treatment than Cullenbury. If you had a new heart set, then all your 325 00:20:01,890 --> 00:20:04,989 other old things might reject it and have nothing to do with it if they're as 326 00:20:04,990 --> 00:20:06,070 prejudiced as you are. 327 00:20:06,610 --> 00:20:11,290 See, my house is worth £36 ,000 in a white neighbourhood. 328 00:20:11,490 --> 00:20:15,629 I mean, they might say, yeah, that's a new heart they've put in. It's not one 329 00:20:15,630 --> 00:20:18,700 us. It's foreign. And then where would you be, Mrs Cullenbury? 330 00:20:18,990 --> 00:20:22,200 Dead. Another victim of prejudice and bigotry. 331 00:20:23,920 --> 00:20:30,779 But ghetto prices, they 332 00:20:30,780 --> 00:20:33,300 tend to be lower. You see, I'm not a racist. 333 00:20:33,301 --> 00:20:37,499 I wouldn't watch anybody else with bits and pieces thrown into me, thank you. 334 00:20:37,500 --> 00:20:39,740 I don't find myself out of pocket. 335 00:20:40,020 --> 00:20:44,160 People come to see the house, look it over, and they see blackies. 336 00:20:44,910 --> 00:20:49,369 It's them? It's not me, it's them. I mean, a man's going to pay £40 ,000 for 337 00:20:49,370 --> 00:20:52,750 new house. He's going to be a bit fussy about his new neighbours. 338 00:20:53,270 --> 00:20:56,870 I mean, it's worse than woodworm or dry rot when you come to sell house. 339 00:20:57,230 --> 00:21:01,189 A bit of rising damp you can get away with, but black neighbours... Now, you 340 00:21:01,190 --> 00:21:02,229 how I'm thinking? 341 00:21:02,230 --> 00:21:02,789 Oh, yeah? 342 00:21:02,790 --> 00:21:06,629 It's not me, it's a possible purchaser. I mean, I don't mind them. I mean, I'll 343 00:21:06,630 --> 00:21:08,860 enjoy a curry occasionally, won't I, dear? 344 00:21:09,520 --> 00:21:14,740 Well, if it's not too hot. Even Chinese. We are cosmopolitan in that sense, 345 00:21:14,741 --> 00:21:15,799 aren't we, dear? 346 00:21:15,800 --> 00:21:20,339 Oh, I had an Asian lady in the next bed to me in hospital. She took it quite 347 00:21:20,340 --> 00:21:24,759 well. She had a Jamaican nurse as well. We are broad -minded ourselves, aren't 348 00:21:24,760 --> 00:21:27,890 we, dear? Not like Mrs. Hollingbury, your upstairs neighbour. 349 00:21:28,580 --> 00:21:31,000 No, no, these are God's creatures. 350 00:21:31,340 --> 00:21:35,180 We were Liberal and FDP, weren't we, before we became Tory, dear? 351 00:21:35,400 --> 00:21:41,459 No... Well, I'm trying to say, Mr Garnet, if he, the blackie... Oh, let's 352 00:21:41,460 --> 00:21:42,510 spade a spade. 353 00:21:42,620 --> 00:21:46,739 If he's going to be living with you, perhaps you could sort of keep him... 354 00:21:46,740 --> 00:21:48,060 Undercover. 355 00:21:49,040 --> 00:21:50,520 In lower profile. 356 00:21:51,260 --> 00:21:56,639 If he's, as householders, owner -buyers, so to speak, it wouldn't do us any good 357 00:21:56,640 --> 00:22:00,700 if the street became known for its high black profile. 358 00:22:01,100 --> 00:22:02,150 No offence. 359 00:22:02,220 --> 00:22:03,420 Oh, none taken, darling. 360 00:22:04,830 --> 00:22:07,330 We Jews used to lower the land values. 361 00:22:07,570 --> 00:22:10,910 We lowered all the land values in the whole of Waltonstow. 362 00:22:11,210 --> 00:22:16,069 And when they were low enough, my uncle Melvin bought them all up, and he made a 363 00:22:16,070 --> 00:22:16,969 good profit. 364 00:22:16,970 --> 00:22:19,850 You see, this is the problem with the Schwarzers. 365 00:22:20,050 --> 00:22:23,669 They're not clever. You haven't got the mouse. It is good to lower the land 366 00:22:23,670 --> 00:22:26,790 values, Sonny. We should only be able to lower the food prices. 367 00:22:44,979 --> 00:22:46,360 Come on, Mr Garnet. 368 00:22:46,620 --> 00:22:48,240 Wake up, come on, wake up. 369 00:22:49,080 --> 00:22:50,130 Everybody's gone. 370 00:22:50,131 --> 00:22:53,319 Rita tried to say goodbye to you, but she couldn't get any sense into you. 371 00:22:53,320 --> 00:22:54,219 Where's Rita? 372 00:22:54,220 --> 00:22:55,780 She had to get back to Liverpool. 373 00:22:55,920 --> 00:22:57,420 She tried to say goodbye to you. 374 00:22:57,740 --> 00:23:01,820 Why did she say goodbye to me? You wouldn't wake up. What? Was I asleep? 375 00:23:02,220 --> 00:23:03,280 You was dead drunk. 376 00:23:03,281 --> 00:23:04,479 Oh, God. 377 00:23:04,480 --> 00:23:05,530 Hey, look. 378 00:23:07,121 --> 00:23:09,759 Where's he going tonight? 379 00:23:09,760 --> 00:23:10,839 Are you taking him with you? 380 00:23:10,840 --> 00:23:12,160 No, he's staying here. 381 00:23:12,161 --> 00:23:16,019 Don't worry, I'll make sure he's all right before I go. He can't stay here. 382 00:23:16,020 --> 00:23:20,959 What? He lives here. I live here. I didn't mind him living down here when 383 00:23:20,960 --> 00:23:25,220 wife was here, but now she's gone, we've only got the one door. 384 00:23:25,760 --> 00:23:28,530 I mean, there's nothing to stop him coming up my stairs. 385 00:23:29,400 --> 00:23:33,200 I'm a woman on my own and I'm not taking any chances, not with the likes of him. 386 00:23:33,400 --> 00:23:34,900 But you've got a door at the top. 387 00:23:34,940 --> 00:23:37,890 It's not a strong door. It's not a street door. I can't bolt it. 388 00:23:38,080 --> 00:23:45,019 And when they've got the drink in them, then... Well, that door wouldn't 389 00:23:45,020 --> 00:23:49,820 hold a man turned animal with drink and flamed with drunken desires. 390 00:23:51,980 --> 00:23:54,220 We've only got the one street door. 391 00:23:54,221 --> 00:23:57,879 Now, that arrangement was all right when Mrs Garnet was living here, but now 392 00:23:57,880 --> 00:24:01,059 she's gone, poor woman. Well, it's not decent. What are you talking about, not 393 00:24:01,060 --> 00:24:02,920 decent, you bloody silly old faggot? 394 00:24:06,080 --> 00:24:10,939 You can go and live up in Liverpool with your daughter. I don't want to live in 395 00:24:10,940 --> 00:24:14,980 Liverpool! No, no, they won't have you, and I can't say I blame them. Look, 396 00:24:15,300 --> 00:24:17,580 well, I don't want you here! 397 00:24:17,800 --> 00:24:19,160 I live here, Mrs! 398 00:24:19,420 --> 00:24:21,320 I live here, you stupid old witch! 399 00:24:25,070 --> 00:24:26,120 Don't shout at me. 400 00:24:26,450 --> 00:24:30,470 Heard enough of you shouting when your poor wife was alive. Poor woman. 401 00:24:31,130 --> 00:24:32,910 I could write a book on you. Oh, yeah. 402 00:24:33,310 --> 00:24:37,150 And I would, too, for two pins. Oh, yeah, and I'd write a book on you. Yeah, 403 00:24:37,170 --> 00:24:39,880 yeah, and that'd tell people what you are. Oh, yes, yes. 404 00:24:39,890 --> 00:24:43,869 Well, I'll tell you, Sally, I live here, Mrs. If anyone's going to move, it's 405 00:24:43,870 --> 00:24:47,300 you. Oh, well, we'll see about that. We will see about that. Yes, we will. 406 00:24:47,410 --> 00:24:49,250 Can't you get him into a home? What? 407 00:24:49,750 --> 00:24:52,790 I'll stay here tonight and I'll chaperone you. 408 00:24:52,791 --> 00:24:53,869 Two of you? 409 00:24:53,870 --> 00:24:54,920 You'll be safe. 410 00:24:55,670 --> 00:24:58,550 Look, I'm a council social worker. 411 00:24:59,550 --> 00:25:00,650 You'll be all right. 412 00:25:01,890 --> 00:25:03,870 Better be. 413 00:25:07,410 --> 00:25:09,520 Don't neither of you come up these stairs. 414 00:25:09,890 --> 00:25:11,590 A bit more bloody talking! 415 00:25:13,130 --> 00:25:14,410 Like Mrs Pulling! 416 00:25:16,030 --> 00:25:22,070 Are you being too annoying to have it on with her, or what? 417 00:25:23,400 --> 00:25:24,900 and touch her with a barge pole. 418 00:25:26,660 --> 00:25:27,820 I'll see to your bed. 419 00:25:37,120 --> 00:25:38,170 Silly old moo. 420 00:26:04,941 --> 00:26:07,039 Thank you. 421 00:26:07,040 --> 00:26:11,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.