Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,010 --> 00:00:09,129
When we got married, I took the merry
-go -round. In sickness and in health, I
2
00:00:09,130 --> 00:00:10,180
said I'll do.
3
00:00:10,750 --> 00:00:16,729
For richer or for a tilter, I said I'll.
And you said such an honour and obey me
4
00:00:16,730 --> 00:00:17,780
too.
5
00:00:18,490 --> 00:00:23,729
But it wasn't very long before I soon
found out no one who would have drowned
6
00:00:23,730 --> 00:00:24,780
but you.
7
00:00:25,350 --> 00:00:28,630
Now after all these years of loss, I'm
pushing you about.
8
00:00:28,950 --> 00:00:31,170
But in sickness and in health, I love
you.
9
00:00:54,889 --> 00:00:58,010
Do you mind if I use that phone? I'm
using it!
10
00:00:58,011 --> 00:01:04,589
speaking on it. There's nobody on the
other end, is there? Stupid, great, fat,
11
00:01:04,590 --> 00:01:05,640
big cat.
12
00:01:08,870 --> 00:01:12,010
I'm waiting for a phone call from my
daughter, if you must know.
13
00:01:13,810 --> 00:01:17,649
That phone's for making calls, not
receiving them. That phone is for
14
00:01:17,650 --> 00:01:21,020
calls, too, if somebody rings you.
There's no law against that, Mrs.
15
00:01:21,021 --> 00:01:26,169
Nobody's rang you on it. My daughter's
going to ring me, isn't she? It's four o
16
00:01:26,170 --> 00:01:29,110
'clock. It's half past four now. I know
the time.
17
00:01:30,160 --> 00:01:31,780
My call, if you'll excuse me.
18
00:01:33,400 --> 00:01:35,140
Hello? Hello? Rita?
19
00:01:36,380 --> 00:01:37,430
Eh?
20
00:01:38,540 --> 00:01:42,739
No. I am not going across the road and
tell her her sister is ill. What do you
21
00:01:42,740 --> 00:01:44,420
think? I'm a bloody messenger boy.
22
00:01:45,300 --> 00:01:49,260
Bloody cheek. They use this phone like
it's their own.
23
00:01:51,300 --> 00:01:55,899
How do I? Somebody called Fred expects
me to go charging across the road and
24
00:01:55,900 --> 00:01:57,820
tell somebody that their sister is ill.
25
00:01:57,821 --> 00:02:02,599
It's not the point. While you're going
over there and fetching her over here
26
00:02:02,600 --> 00:02:05,919
talking on there to him, I could have
lost my party because that phone would
27
00:02:05,920 --> 00:02:07,459
have been engaged, wouldn't it?
28
00:02:07,460 --> 00:02:08,600
There's me calling out.
29
00:02:08,800 --> 00:02:09,860
Hello? Reach up.
30
00:02:10,639 --> 00:02:12,869
Oh, God, it's you again. When are you
going to...
31
00:03:17,290 --> 00:03:18,490
You say you're sorry. No!
32
00:05:00,560 --> 00:05:01,610
Talk to me then.
33
00:05:01,700 --> 00:05:03,020
You hung that phone up on me.
34
00:05:03,520 --> 00:05:07,499
I ran out of money. I didn't have any
more money to put in. It was cut off.
35
00:05:07,500 --> 00:05:10,339
o 'clock you're supposed to ring me up.
I was four gone when you did. Then you
36
00:05:10,340 --> 00:05:11,960
hung up. I didn't hang up.
37
00:05:12,560 --> 00:05:14,300
Half hour I waited in that phone box.
38
00:05:14,880 --> 00:05:18,939
I was phoning from Liverpool. It is a
lot of money. I didn't have any more
39
00:05:18,940 --> 00:05:20,460
to put in. It was cut off.
40
00:05:20,461 --> 00:05:23,559
Well, I ain't talking to you. Oh, well,
then don't talk to me then.
41
00:05:23,560 --> 00:05:26,380
But before you stop talking to me, ask
me in at least.
42
00:05:26,381 --> 00:05:30,109
Come all the way from Liverpool to see
you and Mum. Not me. You ain't wake up.
43
00:05:30,110 --> 00:05:31,160
to see me?
44
00:05:31,170 --> 00:05:33,030
You wouldn't put yourself out for me?
45
00:05:33,190 --> 00:05:37,009
You're like a big baby. Why did you
think I'd come all the way from
46
00:05:37,010 --> 00:05:38,060
it wasn't to see you?
47
00:05:38,310 --> 00:05:42,250
Well, why did you hang up on me then? I
didn't. Oh, don't start all that again.
48
00:05:42,590 --> 00:05:43,640
Can I come in?
49
00:05:43,641 --> 00:05:47,649
Look, are you going to ask me? I've got
to stand out here on the doorstep.
50
00:05:47,650 --> 00:05:50,790
You don't have to ask to come in. This
is your home, isn't it?
51
00:05:52,070 --> 00:05:54,000
I've got to shut my door to you, my
dear.
52
00:05:54,730 --> 00:05:57,080
And I've never hung my phone up on you,
neither.
53
00:05:59,620 --> 00:06:00,800
Yeah, so you should be.
54
00:06:02,660 --> 00:06:05,460
Well, all right, if you are sorry.
55
00:06:05,461 --> 00:06:07,019
I am.
56
00:06:07,020 --> 00:06:08,400
Well, don't just stand here.
57
00:06:09,371 --> 00:06:16,519
I was going to meet you off the train,
weren't I? But you never told me the
58
00:06:16,520 --> 00:06:19,759
time. No, you're so busy shouting and
hanging up the phone on me. Oh, let's
59
00:06:19,760 --> 00:06:22,679
forget it. All right, forget it, yeah. I
mean, I could have gone up to that
60
00:06:22,680 --> 00:06:25,599
Euston and waited on every train for
you, couldn't I? Well, it's a good job
61
00:06:25,600 --> 00:06:27,340
didn't, because I come on the coach.
62
00:06:27,341 --> 00:06:33,139
I promised myself I'm not talking to
you. Oh, well, I wish you'd kept your
63
00:06:33,140 --> 00:06:34,560
promise. Eh? Never mind.
64
00:06:37,820 --> 00:06:39,020
When are you going back?
65
00:06:40,700 --> 00:06:42,540
It's a chance to get my coat off.
66
00:06:43,120 --> 00:06:44,170
Where's Mum?
67
00:06:44,171 --> 00:06:45,759
Having a sleep.
68
00:06:45,760 --> 00:06:47,620
It's all she does nowadays, isn't it?
69
00:06:47,760 --> 00:06:48,810
How is she?
70
00:06:49,580 --> 00:06:50,630
Hanging on.
71
00:06:50,631 --> 00:06:54,199
She might just as well be asleep all the
time for all the comfort she is to me
72
00:06:54,200 --> 00:06:55,250
when she's awake.
73
00:06:55,840 --> 00:06:58,720
I do my best. I push her around. There's
nothing to do.
74
00:06:58,721 --> 00:07:01,659
Nowhere to push her to, nowhere to push
her back from.
75
00:07:01,660 --> 00:07:04,790
She don't want to do nothing. All she
wants to do is sit, just sit.
76
00:07:04,980 --> 00:07:07,150
That's all she can do, innit? She could
try.
77
00:07:07,151 --> 00:07:08,899
Try what?
78
00:07:08,900 --> 00:07:09,950
I don't know, do I?
79
00:07:11,640 --> 00:07:12,980
It's not easy for me, is it?
80
00:07:13,340 --> 00:07:15,020
Well, it's not easy for her either.
81
00:07:15,700 --> 00:07:16,960
She's senile, isn't she?
82
00:07:16,961 --> 00:07:22,139
She's not senile. She's old, that's all.
Well, what is old? That is bloody
83
00:07:22,140 --> 00:07:23,190
senile, innit?
84
00:07:23,191 --> 00:07:25,059
You're old.
85
00:07:25,060 --> 00:07:26,160
I'm not as old as she is.
86
00:07:26,720 --> 00:07:27,940
You're one year younger.
87
00:07:28,220 --> 00:07:29,270
Two, two!
88
00:07:30,560 --> 00:07:31,610
Two!
89
00:07:32,660 --> 00:07:34,100
I've still got all my marbles.
90
00:07:34,101 --> 00:07:35,739
Don't you?
91
00:07:35,740 --> 00:07:38,330
Oh, yeah, you don't have to live with
her. Oh, blimey.
92
00:07:38,331 --> 00:07:41,819
That's my own fault. I should have
married someone younger.
93
00:07:41,820 --> 00:07:43,500
Someone a lot younger than myself.
94
00:07:43,501 --> 00:07:47,519
Someone who could have lasted me out.
Someone who could have looked after me.
95
00:07:47,520 --> 00:07:50,239
Oh, shh, Dad, give her over. What are
you talking about, give her over? She
96
00:07:50,240 --> 00:07:52,350
can't hear when she's sitting next to
you.
97
00:07:52,860 --> 00:07:54,060
She was a clever one.
98
00:07:54,061 --> 00:07:57,749
She didn't marry someone older than
herself, did she? No, she had her head
99
00:07:57,750 --> 00:08:01,350
screwed on then, all right. I was the
muggins. I was the one who rushed in,
100
00:08:01,530 --> 00:08:04,120
wasn't I, without weighing up the pros
and the cons.
101
00:08:04,130 --> 00:08:07,730
I was the fool, aged, stuffed with love
and romance.
102
00:08:09,330 --> 00:08:11,450
All that bloody rubbish.
103
00:08:11,451 --> 00:08:16,129
Didn't stop to consider, I might be
better off marrying someone younger than
104
00:08:16,130 --> 00:08:17,870
myself. Will you get out of my chair?
105
00:08:28,850 --> 00:08:30,290
Shouldn't expect gratitude.
106
00:08:30,291 --> 00:08:34,428
Sacrifice yourself for others. Oh, yes,
but don't expect gratitude, no.
107
00:08:34,429 --> 00:08:36,429
Sacrifice you? Yes, sacrifice me.
108
00:08:36,809 --> 00:08:38,369
What have you ever sacrificed?
109
00:08:38,370 --> 00:08:42,549
Look, as he is my witness, I'd wipe my
feet to the bone providing for you.
110
00:09:09,870 --> 00:09:14,649
I'm the one who has to look after, tend
to her every need. But I'm the selfish
111
00:09:14,650 --> 00:09:15,700
one, oh, yes.
112
00:09:16,790 --> 00:09:18,350
Oh, I'm sorry, Dad.
113
00:09:18,970 --> 00:09:20,910
You do your best, I know that.
114
00:09:21,290 --> 00:09:25,569
I don't know what she'd do without you.
I really don't. I mean, you are a good
115
00:09:25,570 --> 00:09:26,810
husband in your way.
116
00:09:30,030 --> 00:09:32,850
In what way?
117
00:09:35,370 --> 00:09:36,670
Well, you do your best.
118
00:09:37,210 --> 00:09:38,260
Well, I ain't easy.
119
00:09:38,520 --> 00:09:39,570
I know it's not.
120
00:09:40,700 --> 00:09:42,280
I mean, there's some I know.
121
00:09:43,080 --> 00:09:44,700
Some men, they wouldn't do it. No?
122
00:09:44,701 --> 00:09:47,499
No. They'd have her put in a home.
They'd stick her away somewhere. I
123
00:09:47,500 --> 00:09:50,439
Not me. You know, I've been in a world
of mummy. You know that. It's just that
124
00:09:50,440 --> 00:09:54,499
sometimes, oh, you have to be cruel to
be kind. What? You know what I mean? It
125
00:09:54,500 --> 00:10:00,080
could be more cruel to, like, you know,
denying her something better.
126
00:10:00,081 --> 00:10:04,639
Somewhere where, you know, where she'd
be better looked after. Because, I mean,
127
00:10:04,640 --> 00:10:06,200
you know.
128
00:10:06,930 --> 00:10:13,110
I'm old and, you know, maybe it could be
more cruel like keeping her here.
129
00:10:13,490 --> 00:10:20,109
I mean, I'd miss her, but... You're not
thinking of putting her in a home? No,
130
00:10:20,110 --> 00:10:23,329
not when I've got breath in my body.
I'll push that wheelchair till I drop
131
00:10:23,330 --> 00:10:24,950
before I let them take Mummy away.
132
00:10:25,250 --> 00:10:27,050
It's just that sometimes... No!
133
00:10:27,990 --> 00:10:29,630
..over my dead body.
134
00:10:39,880 --> 00:10:41,260
Michael working yet, Rita?
135
00:10:42,080 --> 00:10:44,420
No, but he's had a promise of a job,
though.
136
00:10:44,421 --> 00:10:45,699
Oh, yeah?
137
00:10:45,700 --> 00:10:47,620
Still getting promises of work, is he?
138
00:10:47,621 --> 00:10:52,179
Always getting promises of work when he
lived down here, wasn't he?
139
00:10:52,180 --> 00:10:54,650
There's a lot of unemployment in
Liverpool, Dad.
140
00:10:54,780 --> 00:10:57,370
I know, that's why he went back up
there, wasn't he?
141
00:10:59,780 --> 00:11:00,830
You're not funny.
142
00:11:01,120 --> 00:11:04,430
I'm not trying to be funny, my dear.
You're the one making the jokes.
143
00:11:04,860 --> 00:11:07,660
Promise of a job. He doesn't want to
work. He never did.
144
00:11:08,410 --> 00:11:11,270
Work is foreign to his nature, isn't it?
Eh?
145
00:11:11,490 --> 00:11:14,500
He was unemployed when there was full
employment, that one.
146
00:11:15,650 --> 00:11:19,030
I mean, he was one of the leaders of
your unemployed, he was.
147
00:11:19,250 --> 00:11:21,600
One of those who helped make it popular,
he was.
148
00:11:21,601 --> 00:11:24,489
Couldn't wait to get back up to
Liverpool, could he?
149
00:11:24,490 --> 00:11:26,650
And to the security of full
unemployment.
150
00:11:27,830 --> 00:11:31,090
Bloody proletarian paradise up there,
isn't it, eh?
151
00:11:31,091 --> 00:11:34,469
Well, you know, I ain't... Oh, you're
unemployed.
152
00:11:34,470 --> 00:11:38,889
And they put them in five -star hotels,
I hear. And if the room service ain't
153
00:11:38,890 --> 00:11:41,089
apt to scratch, they move them on
somewhere better.
154
00:11:41,090 --> 00:11:43,980
I haven't come all the way from
Liverpool to hear you go on.
155
00:11:44,790 --> 00:11:45,840
Ignore him.
156
00:11:46,750 --> 00:11:48,250
Mark has done any better.
157
00:11:48,630 --> 00:11:49,680
No worse.
158
00:11:50,050 --> 00:11:52,100
They've found out what it is, though.
Oh?
159
00:11:52,570 --> 00:11:53,620
Senile dementia.
160
00:11:54,090 --> 00:11:55,140
Oh.
161
00:11:57,910 --> 00:11:59,470
Senile dementia, has she?
162
00:12:00,630 --> 00:12:01,680
Not surprised.
163
00:12:03,890 --> 00:12:04,940
Irish, isn't she?
164
00:12:08,750 --> 00:12:10,810
What's being Irish got to do with it?
165
00:12:11,170 --> 00:12:16,369
Senile dementia is failing of the brain,
my dear. That's what being Irish has
166
00:12:16,370 --> 00:12:17,420
got to do with it.
167
00:12:18,230 --> 00:12:23,570
I mean, anything to do with weakening
your brain and your Irish is prone to
168
00:12:23,590 --> 00:12:24,640
isn't it?
169
00:12:24,990 --> 00:12:27,880
Your Irish ain't got much of a brain to
start with, has it?
170
00:12:29,050 --> 00:12:34,099
In the first place, I mean, your Irish
is... Not noted for their brains, are
171
00:12:34,100 --> 00:12:36,879
they? They're more noted for their
ignorance than their brains.
172
00:12:36,880 --> 00:12:41,659
You don't change, do you? I mean, look,
it stands to reason, if your brain is
173
00:12:41,660 --> 00:12:48,319
weak to start with, I mean, if your
brain... If your brain is a
174
00:12:48,320 --> 00:12:53,879
small, delicate, puny little thing,
ailing from the moment you was born,
175
00:12:53,880 --> 00:12:57,399
hardly a glimmer of life in it, well, I
mean, what can you expect? At least a
176
00:12:57,400 --> 00:12:59,860
bit of normal wear and tear and pa
-boom!
177
00:13:04,910 --> 00:13:09,129
Same with all your Celts, innit? It's
like an old banger compared to a Rolls
178
00:13:09,130 --> 00:13:10,390
Royce, innit? What is?
179
00:13:11,590 --> 00:13:16,850
Them and us. You see, your Celt, your
Celt is old primitive strain, innit, eh?
180
00:13:17,290 --> 00:13:22,970
He's not as highly evolved as what we
are. He's an endangered species, almost.
181
00:13:23,890 --> 00:13:24,990
He's an eagle.
182
00:13:24,991 --> 00:13:28,589
I mean, might even have become extinct
if it wasn't for us, the English,
183
00:13:28,590 --> 00:13:31,300
protecting them and allowing them rights
and things.
184
00:13:31,470 --> 00:13:32,670
Do you know what you are?
185
00:13:33,930 --> 00:13:35,690
Afternoon, buona, ladies.
186
00:14:17,541 --> 00:14:25,189
Anyway, she'll be pleased, shouldn't
you? Hey, washing up is woman's work,
187
00:14:25,190 --> 00:14:26,240
it, Marigold?
188
00:14:26,910 --> 00:14:28,010
Thank you, Buona.
189
00:14:29,050 --> 00:14:30,430
You're so chauvinistic.
190
00:14:31,170 --> 00:14:32,530
You must be Rita.
191
00:14:33,270 --> 00:14:34,570
This is my daughter.
192
00:14:35,010 --> 00:14:38,030
Well, you take after your mother, I can
see that.
193
00:14:38,410 --> 00:14:41,840
I can't see nothing of your father in
you, which is fortunate for you.
194
00:14:42,170 --> 00:14:46,910
Mind you, only your lovely, gorgeous
mother knows the real truth, eh?
195
00:14:46,911 --> 00:14:49,929
But if she says it was him, we're just
going to have to take her word for it.
196
00:14:49,930 --> 00:14:54,450
But how he... Shut up!
197
00:14:54,451 --> 00:14:58,989
But how he could have anything to do
with the creation of something as lovely
198
00:14:58,990 --> 00:15:01,430
and as beautiful as you, I'll never
know.
199
00:15:02,550 --> 00:15:05,870
You see, I'm a romantic. I prefer to
think that he was cock -holded.
200
00:15:08,590 --> 00:15:10,570
Naughty? Who was the handsome milkman?
201
00:15:10,830 --> 00:15:14,789
Still. It's his own fault. I've got no
sympathy for him. Beauty should never
202
00:15:14,790 --> 00:15:16,650
marry the beast. It's tempting for you.
203
00:15:17,270 --> 00:15:19,790
Get out of your bloody work. Why, yes,
boss.
204
00:15:19,791 --> 00:15:21,109
I was working.
205
00:15:21,110 --> 00:15:22,510
I was working. I was working.
206
00:15:23,550 --> 00:15:25,850
Dark is all work on Mississippi.
207
00:15:26,750 --> 00:15:29,130
Dark is all work while you wipe my...
208
00:15:40,351 --> 00:15:45,759
on her because she's a woman. But she's
better than any man.
209
00:15:45,760 --> 00:15:47,870
Oh, I wouldn't say that, dear. Shut up,
you.
210
00:15:48,540 --> 00:15:50,620
She is the leader of a spiff government.
211
00:15:52,020 --> 00:15:56,080
She shuffles her pack faster than any
bloody card shop she does.
212
00:15:56,081 --> 00:16:01,259
She's always fogging off everything
decent we got. Anything that makes
213
00:16:01,260 --> 00:16:04,639
she sells it to her friends. It's like
petticoat laying up there in your houses
214
00:16:04,640 --> 00:16:05,840
of Parliament some days.
215
00:16:05,841 --> 00:16:09,319
It's there getting back what it needs.
it cost them to get her in, don't you
216
00:16:09,320 --> 00:16:13,779
worry. Oh, blimey. They're all spits.
Not one eating boy in a cabinet because
217
00:16:13,780 --> 00:16:17,400
they won't serve under her. And you
can't expect it.
218
00:16:18,060 --> 00:16:23,100
A decent poor up -eating boy, he ain't
going to serve under a grocer's
219
00:16:24,940 --> 00:16:27,260
He jumped up nobody from Grantham.
220
00:16:28,500 --> 00:16:33,299
A woman whose father was delivering
groceries to their back door. Oh,
221
00:16:33,300 --> 00:16:34,239
they can see through her.
222
00:16:34,240 --> 00:16:36,000
They know her sort, don't you worry.
223
00:16:36,001 --> 00:16:38,229
Probably lived among spivs all her life.
224
00:16:38,230 --> 00:16:41,789
Blew up in a black market during the
war, probably. With her father, who was
225
00:16:41,790 --> 00:16:45,400
corner shopkeeper. And we all know about
corner shopkeepers. God blimey.
226
00:16:45,810 --> 00:16:47,810
All of them bloody crooks, aren't they?
227
00:16:48,890 --> 00:16:49,940
Rob you blind.
228
00:16:49,941 --> 00:16:51,589
I mean, look at them during the war.
229
00:16:51,590 --> 00:16:54,949
They always had something under the
counter, didn't they? If anyone had a
230
00:16:54,950 --> 00:16:56,570
bob, what were the odds to spend?
231
00:16:56,590 --> 00:16:57,640
Oh, it's the truth.
232
00:16:57,641 --> 00:17:01,629
Half their trade was under the counter
in them days. Same as bloody Maggie
233
00:17:01,630 --> 00:17:05,540
Thatcher. She's flogging off half the
country, isn't she, under the counter?
234
00:17:06,089 --> 00:17:09,829
You wasn't above stealing things out the
docks when you was there.
235
00:17:10,390 --> 00:17:12,369
Dockers perks, my dear. Dockers perks.
236
00:17:12,370 --> 00:17:17,269
Anything I brought out of docks was in
lieu of wages. It wasn't stealing. It
237
00:17:17,270 --> 00:17:19,790
expected of you. A blind eye was turned
to it.
238
00:17:20,250 --> 00:17:21,410
Well, it wasn't honest.
239
00:17:21,869 --> 00:17:23,270
It wasn't stealing, was it?
240
00:17:23,271 --> 00:17:26,789
Well, it looked very much like it. And
if you'd have got caught, you'd have had
241
00:17:26,790 --> 00:17:28,110
to colour felt. Shut up, you.
242
00:17:29,310 --> 00:17:30,360
Look, all right.
243
00:17:30,490 --> 00:17:31,910
I may not be perfect.
244
00:17:45,230 --> 00:17:46,280
us as saints, are we?
245
00:17:46,630 --> 00:17:48,070
Well, I'll tell you one thing.
246
00:17:48,071 --> 00:17:51,789
I wouldn't have the bloody cheek to set
myself up as a Prime Minister and leader
247
00:17:51,790 --> 00:17:54,500
of the Tory party coming over back round
like she does.
248
00:17:54,501 --> 00:17:58,709
God's true, she's ruined the Tory party.
She has people, her and people like
249
00:17:58,710 --> 00:18:02,229
her. I mean, all the decent men have run
away from her. They won't even stay in
250
00:18:02,230 --> 00:18:05,209
the Tory party. I mean, how do you
think, how do you think Her Majesty the
251
00:18:05,210 --> 00:18:06,770
feels, eh? Having a mix with her.
252
00:18:07,110 --> 00:18:09,210
And invite her on to Buckingham Palace.
253
00:18:09,960 --> 00:18:12,550
Somebody with her ways. A bloody
grocer's daughter.
254
00:18:12,551 --> 00:18:15,979
Yeah, well, I bet she don't drink her
tea out of a saucer like you do.
255
00:18:15,980 --> 00:18:18,800
Look, mind, move your foot. Go away!
256
00:18:19,660 --> 00:18:23,080
How come either dirt seems to gather
wherever you sit?
257
00:18:23,081 --> 00:18:26,099
He drops crumbs all over the floor. It's
worse than a child.
258
00:18:26,100 --> 00:18:29,700
The trouble with you is you've not been
properly horse trained.
259
00:18:32,180 --> 00:18:34,800
Even Harrods has to knock on her back
door.
260
00:18:34,801 --> 00:18:35,599
That's right.
261
00:18:35,600 --> 00:18:38,859
And Harrods ain't a corner shop, and
even they don't get invited up for tea
262
00:18:38,860 --> 00:18:39,910
the Queen.
263
00:18:39,940 --> 00:18:44,600
fair, is it? Well, she should have to go
down all them stairs.
264
00:18:45,380 --> 00:18:46,900
Oh, it is on a corner.
265
00:18:47,220 --> 00:18:49,080
Bloody big corner, though, isn't it?
266
00:18:50,920 --> 00:18:51,970
Marks and Spencer.
267
00:18:52,280 --> 00:18:55,290
That's right, and them millionaire
shopkeepers, they are.
268
00:18:55,780 --> 00:18:58,420
Prince Charles married a Spencer.
269
00:19:04,620 --> 00:19:06,360
Diana, she's a Spencer.
270
00:19:06,700 --> 00:19:09,290
That's a different sort of Spencer,
don't you? Oh!
271
00:19:09,640 --> 00:19:10,840
Bob Spencer, wasn't it?
272
00:19:11,020 --> 00:19:12,280
Dinah's father, he's old.
273
00:19:12,660 --> 00:19:15,380
And Lord Sainsbury, he sold groceries.
274
00:19:17,120 --> 00:19:19,860
And Earl Grey, he sold tea. So he might.
275
00:19:19,861 --> 00:19:24,079
It was decent tea, wasn't it? Like your
Brookbonds, that's only fit for monkeys,
276
00:19:24,080 --> 00:19:25,130
that is.
277
00:19:26,640 --> 00:19:30,140
I went past Buckingham Palace the other
day and it did look dirty to me.
278
00:19:30,380 --> 00:19:34,279
It is marvellous. They come out of their
mud huts, they've only been here a few
279
00:19:34,280 --> 00:19:35,330
weeks.
280
00:19:35,760 --> 00:19:37,840
Only out of bloody trees, some of them.
281
00:19:38,350 --> 00:19:39,730
to criticising Her Majesty.
282
00:19:39,870 --> 00:19:43,660
I bet her house is the bloodiest I've
cleaned in New York this Sambo. Oh, Dad!
283
00:19:44,350 --> 00:19:45,400
It's a man!
284
00:19:46,190 --> 00:19:48,900
You welcome them over here. You show
them hospitality.
285
00:19:49,370 --> 00:19:53,069
You extend the end of friendship to
them. You give them jobs on your buses
286
00:19:53,070 --> 00:19:57,229
your trains. And let us empty your
bedpans and your hospitals and we are
287
00:19:57,230 --> 00:19:59,460
grateful. Well, show a bit of gratitude
then.
288
00:19:59,461 --> 00:20:02,669
You're not worth the money the council
pays. You look at this place like a tip.
289
00:20:02,670 --> 00:20:04,810
I know. If only you weren't so scruffy.
290
00:20:04,811 --> 00:20:08,389
You only got this job because you're
ethnic minority.
291
00:20:08,390 --> 00:20:11,430
I only got this job because nobody else
would do it.
292
00:20:11,431 --> 00:20:15,679
Look, you're bloody lucky to be working,
you are. If it wasn't for people like
293
00:20:15,680 --> 00:20:18,060
her, lame and infirm. I'm not lame.
294
00:20:18,061 --> 00:20:22,019
Providing you with work, you're lucky.
You're in a new industry, aren't you,
295
00:20:22,020 --> 00:20:24,600
Health and welfare services. Don't do
that to me!
296
00:20:26,091 --> 00:20:32,779
Industry. Patients don't get nothing
out, but you're doing all right, ain't
297
00:20:32,780 --> 00:20:36,019
eh? Yeah, the more illness, the more
sickness there is, the more the doctors
298
00:20:36,020 --> 00:20:40,139
can't cure, the more customers you get,
ain't you, eh? The worse off we are, the
299
00:20:40,140 --> 00:20:41,190
better off you are.
300
00:20:41,460 --> 00:20:43,180
No! No, you can't do that,
301
00:20:46,740 --> 00:20:47,790
Dad! Hey!
302
00:20:47,980 --> 00:20:49,540
Shut up! Shut up, all of you!
303
00:20:49,541 --> 00:20:53,039
I don't know how you put up with him all
these years, Dad. I couldn't do it.
304
00:20:53,040 --> 00:20:54,090
Shut up!
305
00:20:56,600 --> 00:20:58,710
Come on, I've lost me Fred now, haven't
I?
306
00:20:58,711 --> 00:21:01,429
I don't know what I was talking about.
307
00:21:01,430 --> 00:21:02,480
That's nothing new.
308
00:21:04,250 --> 00:21:08,230
You was talking about how much you
admire Margaret Thatcher. The head
309
00:21:08,231 --> 00:21:11,509
Not admired, not admired. There's
nothing to admire about her, is there?
310
00:21:11,510 --> 00:21:15,149
That bloody soppy grammar school twit,
Ted Heath, let her in, won't it? I like
311
00:21:15,150 --> 00:21:16,370
Teddy. You would!
312
00:21:17,950 --> 00:21:19,000
No,
313
00:21:19,810 --> 00:21:24,639
see, what I was saying, see, before
Margaret... That fact you're always
314
00:21:24,640 --> 00:21:28,699
her. Your Tory Prime Minister, he comes
from a good family, didn't he? Someone
315
00:21:28,700 --> 00:21:30,380
of your Queen's own class.
316
00:21:30,740 --> 00:21:33,820
Someone of your Queen's own circle.
317
00:21:34,220 --> 00:21:38,359
Someone she can mix with and feel at
ease with. Someone who went to eat in an
318
00:21:38,360 --> 00:21:39,720
arrow. Someone...
319
00:21:39,721 --> 00:21:43,389
Who's brought up to be Prime Minister,
same as she was brought up to be Queen.
320
00:21:43,390 --> 00:21:45,070
Someone born to rule.
321
00:21:45,071 --> 00:21:48,189
Someone with her own money, someone with
her own fortune.
322
00:21:48,190 --> 00:21:51,729
Someone with enough money so they don't
have to fiddle. They don't have to rob
323
00:21:51,730 --> 00:21:54,590
the rest of us. Someone who can afford
to be honest.
324
00:21:55,170 --> 00:21:59,389
Someone who's born to money and who
knows a bit about spending it. Someone
325
00:21:59,390 --> 00:22:01,150
Harold Macmillan.
326
00:22:01,610 --> 00:22:03,220
Superman! Yes, Supermax!
327
00:22:03,221 --> 00:22:06,799
He'd come out of retirement to try and
put her right. He stood up in the House
328
00:22:06,800 --> 00:22:10,599
of Lords, didn't he? He tried to toll
-fetch her. He said, look, he said, if
329
00:22:10,600 --> 00:22:13,250
ain't got the money, bloody well, borrow
it, he said.
330
00:22:13,251 --> 00:22:16,759
Join a loan club? Yes, in a manner of
speaking. I mean, simple economics.
331
00:22:16,760 --> 00:22:19,499
I mean, if you ain't got it, do what the
Americans do. Borrow it.
332
00:22:19,500 --> 00:22:20,550
See a tallyman?
333
00:22:20,680 --> 00:22:24,739
Yes. Yes, in a manner of speaking. Look,
in 1939, see, when we wanted to have
334
00:22:24,740 --> 00:22:29,379
that war with Hitler, I mean, Churchill
didn't say, we can't have that war with
335
00:22:29,380 --> 00:22:31,670
Hitler because we can't afford it, did
he? No.
336
00:22:32,060 --> 00:22:36,299
He didn't say, we can't have this war
with Hitler not until we've saved up for
337
00:22:36,300 --> 00:22:37,139
it, did he?
338
00:22:37,140 --> 00:22:38,840
No. What he done?
339
00:22:38,841 --> 00:22:40,019
What Churchill done?
340
00:22:40,020 --> 00:22:43,919
He put it on a slate, like what they
used to in her father's shop. Yes, in a
341
00:22:43,920 --> 00:22:45,059
manner of speaking, he did.
342
00:22:45,060 --> 00:22:47,840
We had that war with Hitler on the never
-never. I mean...
343
00:22:48,060 --> 00:22:51,740
Nobody has cash wars nowadays. Nobody
can afford that, can they?
344
00:22:52,020 --> 00:22:55,870
Of course they can't, unless they're
cheap six -day wars like your Jews have.
345
00:22:56,120 --> 00:22:59,979
But they can have them. I'm laughing.
They could have that, couldn't they?
346
00:22:59,980 --> 00:23:01,900
was only fighting Arabs, wasn't they?
347
00:23:02,140 --> 00:23:03,340
I'll tell you something.
348
00:23:03,420 --> 00:23:07,539
By the time they got their discount for
cash and flogged the TV rights, I bet
349
00:23:07,540 --> 00:23:09,340
they made a small fortune out of that.
350
00:23:10,720 --> 00:23:14,889
Flogged the TV rights? Of course they
sold the TV rights. They're shrewd.
351
00:23:14,890 --> 00:23:16,609
They're very clever businessmen, them
Jews.
352
00:23:16,610 --> 00:23:20,789
Once they see how much your Mamadar Lee
got out of all these TV fights and how
353
00:23:20,790 --> 00:23:23,989
much your F .A. make out of selling
football to your TV, well, it stands to
354
00:23:23,990 --> 00:23:27,909
reason, my dear, never mind bloody
laughing, it stands to reason you've got
355
00:23:27,910 --> 00:23:32,409
nice little war, six days of blood and
thunder action with a nice result at the
356
00:23:32,410 --> 00:23:35,709
end of it. Well, of course you're going
to make sure that you've got your TV
357
00:23:35,710 --> 00:23:38,809
rights. I mean, who do you think's got
the rights to the Falklands War, eh?
358
00:23:38,810 --> 00:23:39,970
You Jews? No!
359
00:23:40,510 --> 00:23:44,789
Never mind love, not you Jews. Us, I
hope. And why do you think it was that
360
00:23:44,790 --> 00:23:46,650
Americans saw that war before we did?
361
00:23:46,990 --> 00:23:48,890
Because they were shown it first. No!
362
00:23:49,490 --> 00:23:52,430
They paid more for the first showing,
that's why.
363
00:23:52,431 --> 00:23:57,309
That's what this country needs, my dear.
There's a few Jews in the government.
364
00:23:57,310 --> 00:24:00,729
We've got a few Jews in the government.
I'm not talking about schmucks. I'm
365
00:24:00,730 --> 00:24:01,990
talking about creditors.
366
00:24:02,810 --> 00:24:07,710
Not that cartoon, Leon Britton. Looks
like Maury the Fishmonger, that one.
367
00:24:08,830 --> 00:24:13,049
What are Jews I'm talking about? Jews
like your Lord Grade, your Weinstein,
368
00:24:13,050 --> 00:24:16,930
Lord Bernard Delafonte and Charlie
Forty.
369
00:24:17,230 --> 00:24:20,590
Charlie Forty's not a Jew. Well, he
looks like a bloody Jew. Anyway,
370
00:24:20,591 --> 00:24:24,739
He knows how to make money. Let them
have a go at running the country before
371
00:24:24,740 --> 00:24:28,819
it's too late. Better still, better
still, let some of your Pakistanis have
372
00:24:28,820 --> 00:24:32,939
go. Get a few Patels into the
government. Let them have a go making a
373
00:24:32,940 --> 00:24:36,599
for us. I'll bet they're running
Margaret Thatcher's father's corner shop
374
00:24:36,600 --> 00:24:38,159
bloody sight better than he did.
375
00:24:38,160 --> 00:24:40,100
Or your Japanese.
376
00:24:40,580 --> 00:24:45,239
Yeah! Let's hire a Japanese government
to run things for us just till we go on
377
00:24:45,240 --> 00:24:46,290
our feet.
378
00:25:07,861 --> 00:25:09,709
or everything.
379
00:25:09,710 --> 00:25:10,760
What's all that for?
380
00:25:10,910 --> 00:25:13,860
I think they look nice. Make the table
look more attractive.
381
00:25:14,090 --> 00:25:17,820
Look, a bloody sight more attractive had
a decent meal on it, wouldn't it?
382
00:25:18,030 --> 00:25:21,609
Well, it will have. I'm going home
tomorrow, so Winston's throwing a
383
00:25:21,610 --> 00:25:23,090
dinner for me, and it's sweet.
384
00:25:23,370 --> 00:25:26,320
He's not cooking one of those bloody
curries again, is he?
385
00:25:38,830 --> 00:25:40,150
We've bought you a present.
386
00:25:41,830 --> 00:25:42,880
There you are.
387
00:25:49,630 --> 00:25:53,170
Lord Kitchener, your country needs you.
388
00:25:53,490 --> 00:25:54,540
Well,
389
00:25:54,670 --> 00:25:57,800
your country don't need you, you bloody
liar -bat -puff -duck.
390
00:26:12,300 --> 00:26:13,920
Better than nothing. Two bottles.
391
00:26:14,040 --> 00:26:15,320
Oh. Wicked men.
392
00:26:16,980 --> 00:26:18,030
Hello, darling, eh?
393
00:26:18,220 --> 00:26:19,520
Yeah. Hello, darling.
394
00:26:19,920 --> 00:26:22,220
How's it been? Never mind.
395
00:26:24,820 --> 00:26:25,870
Hey,
396
00:26:26,940 --> 00:26:29,290
thought you was going up the pub. Yeah,
well, me.
397
00:26:30,460 --> 00:26:32,540
Rita's farewell party, innit, eh?
398
00:26:33,140 --> 00:26:34,190
Me.
399
00:26:35,860 --> 00:26:36,910
God, blimey.
400
00:26:37,520 --> 00:26:40,180
Jungle juice all right, ain't it, eh?
401
00:26:48,021 --> 00:26:50,419
Churlish, wouldn't it, eh?
402
00:26:50,420 --> 00:26:53,190
Go out to the pub in the middle of a
farewell party. No, no.
403
00:26:54,980 --> 00:26:56,030
Christ.
404
00:26:58,680 --> 00:27:00,060
Don't want to upset her, eh?
405
00:27:00,620 --> 00:27:01,670
My little girl.
406
00:27:01,900 --> 00:27:02,980
I won't be upset.
407
00:27:04,920 --> 00:27:06,910
No, it's all right. I don't mind
staying.
408
00:27:19,080 --> 00:27:20,520
I think she fancies me in this.
409
00:27:20,660 --> 00:27:23,280
Sanders of the River. Yes.
410
00:27:23,540 --> 00:27:27,840
Are you cool? Are you cool? Are you
cool? Are you cute?
411
00:27:27,841 --> 00:27:29,209
Yeah.
412
00:27:29,210 --> 00:27:33,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.