All language subtitles for In Deep s03e08 Character Assassins 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,420 --> 00:00:13,000
We've got a price on church's head.
We've got four days before the minister
2
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
makes his announcement.
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,200
You're going to have to go in. So
they'll have to tell his own buyer, a
4
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
of the minister's, yeah?
5
00:00:18,400 --> 00:00:19,400
Gina Delaney.
6
00:00:19,440 --> 00:00:22,600
You're not planning to roll me a trap,
are you? I'm just covering all the
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,020
angles. She's the obvious soft target.
She's close to church.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,760
I have cook and my head chef to take
your breakfast orders.
9
00:00:28,060 --> 00:00:30,620
If you want to work in my kitchen, you
do all the cooking. Cooking?
10
00:00:31,020 --> 00:00:32,920
This is more like traffic control.
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,540
What do you speak voice up to?
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,860
From now on, anyone who enters here or
the front has to go through
13
00:00:37,860 --> 00:00:39,240
identification or scanning.
14
00:00:39,580 --> 00:00:41,880
So you think there's a threat from
within the force?
15
00:00:42,240 --> 00:00:45,320
If Special Branch don't know who we are
and we're running around with guns
16
00:00:45,320 --> 00:00:48,180
acting like assassins, we'll stop them
getting the wrong idea.
17
00:00:48,500 --> 00:00:49,500
How old are you, Dom?
18
00:00:49,860 --> 00:00:50,860
17, right.
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
You stayed with this minister a couple
of years ago.
20
00:00:53,740 --> 00:00:55,260
You say he gave you a book.
21
00:00:55,500 --> 00:00:58,080
Why don't no one believe me? He wrote an
inscription in it to me.
22
00:00:58,360 --> 00:00:59,360
Have you seen that kid?
23
00:00:59,780 --> 00:01:01,700
No, I haven't got the book yet.
24
00:01:02,140 --> 00:01:03,640
Well, how is he? We haven't heard from
him for ages.
25
00:01:03,920 --> 00:01:05,220
He's trying to blackmail us.
26
00:01:05,459 --> 00:01:07,840
You got a trace on the boy's mobile yet?
27
00:01:08,540 --> 00:01:09,540
Hello,
28
00:01:09,900 --> 00:01:13,380
Dom, is that you? I need to meet Jeremy.
I need to talk to him urgently, face to
29
00:01:13,380 --> 00:01:16,060
face. Something else has come up on her
background checks.
30
00:01:16,560 --> 00:01:19,220
Liam's daughter, Nicola. It's her
boyfriend, Josh.
31
00:01:19,600 --> 00:01:21,980
Looks like he's been dealing small
amounts of ecstasy.
32
00:01:22,280 --> 00:01:25,140
It could compromise the operation. I
might have to pull Liam out.
33
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
Leave it with me.
34
00:01:26,700 --> 00:01:27,800
My dear, wasn't it?
35
00:01:28,490 --> 00:01:31,950
They owe nine grand to a big -time
dealer, and I can't pay.
36
00:01:32,370 --> 00:01:33,890
You can't pay that. It were a gift.
37
00:01:34,190 --> 00:01:36,550
So why are you so keen to have a tete -a
-tete with the minister?
38
00:01:36,770 --> 00:01:40,670
I know who's out to get him. Liam, this
kid knows something about the head.
39
00:01:41,130 --> 00:01:42,610
That wasn't what I was looking for, was
it, Dad?
40
00:01:43,070 --> 00:01:44,070
Get off me!
41
00:01:44,130 --> 00:01:45,130
Put that down!
42
00:01:45,190 --> 00:01:46,690
I'm warning you! What did you do to that
ambulance?
43
00:01:46,890 --> 00:01:47,890
I warned you!
44
00:02:30,440 --> 00:02:31,440
How did this happen?
45
00:02:31,960 --> 00:02:35,780
Initial test suggests a cardiac arrest
due to an overdose of diamorphine.
46
00:02:36,340 --> 00:02:38,060
Looks like death by misadventure.
47
00:02:41,160 --> 00:02:42,500
Why is he in such a state?
48
00:02:43,480 --> 00:02:47,060
Well, we haven't had a full post -mortem
yet, but he could have done this
49
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
himself.
50
00:02:48,520 --> 00:02:52,560
Overdoses are common, and from what you
say, he found it suicidal.
51
00:03:00,330 --> 00:03:01,450
Someone was arrested at the scene?
52
00:03:01,650 --> 00:03:03,870
Yes, one of his clients.
53
00:03:04,470 --> 00:03:08,010
The locals have released him due to lack
of evidence, and his story does stand
54
00:03:08,010 --> 00:03:09,010
up.
55
00:03:10,190 --> 00:03:11,390
I want him for an investigation.
56
00:03:13,790 --> 00:03:14,790
Of course.
57
00:03:15,330 --> 00:03:21,430
But this is a local police matter, and
it would look bad if all their resources
58
00:03:21,430 --> 00:03:25,230
were diverted to this case because he
was a friend.
59
00:03:28,750 --> 00:03:30,310
But that depends on how far you want to
go with this.
60
00:03:32,510 --> 00:03:37,650
Do you really want to be associated with
this case, Minister?
61
00:03:42,170 --> 00:03:43,250
Arvindson made a call.
62
00:03:45,410 --> 00:03:48,430
I got leads from the evidence office
that no questions asked.
63
00:03:53,030 --> 00:03:56,550
You were supposed to keep in touch every
couple of hours. Where were you?
64
00:03:58,190 --> 00:03:59,230
What if it's not complicated?
65
00:03:59,710 --> 00:04:00,710
Complicated?
66
00:04:02,950 --> 00:04:07,910
A teenage rent boy gets murdered in
front of me, tortured because of his
67
00:04:07,910 --> 00:04:10,630
to a government minister, and I get
arrested for his murder.
68
00:04:11,150 --> 00:04:14,250
What could be more complicated than
that?
69
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
Where were you?
70
00:04:17,630 --> 00:04:20,870
I was doing my job, all right, getting
close to the minister. Give me a
71
00:04:20,870 --> 00:04:21,870
answer!
72
00:04:22,630 --> 00:04:24,870
Where were you?
73
00:04:35,600 --> 00:04:39,000
I think I might have to hear that again.
74
00:04:41,300 --> 00:04:43,400
Oh, so long, see you.
75
00:04:43,820 --> 00:04:44,980
God well at last, then.
76
00:04:45,480 --> 00:04:46,339
You do.
77
00:04:46,340 --> 00:04:47,760
Wave and goodbye for you, Kareem.
78
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Hey!
79
00:04:49,540 --> 00:04:51,800
I mean, what did Bridgestock mean?
80
00:04:52,260 --> 00:04:54,900
Do you want to be associated with the
case? Is that a threat?
81
00:04:55,380 --> 00:04:57,320
Well, maybe it's a friendly warning.
82
00:04:59,689 --> 00:05:03,850
Jeremy, you cannot trust these people.
This could be part of a plan to
83
00:05:03,850 --> 00:05:05,770
you. Dom has gone.
84
00:05:06,870 --> 00:05:11,510
Nothing we or they can do will change
that. Yes, but approaching me for money
85
00:05:11,510 --> 00:05:14,330
one day and then taking an overdose the
next.
86
00:05:14,970 --> 00:05:16,250
You said he was desperate.
87
00:05:16,750 --> 00:05:20,630
Yes, desperate for money, desperate to
speak to you.
88
00:05:22,030 --> 00:05:23,410
What are you trying to say, Tony?
89
00:05:23,730 --> 00:05:25,870
Well, this can't be a coincidence.
90
00:05:30,800 --> 00:05:34,580
Whether Don was involved in blackmail or
merely feeling down on his luck, paying
91
00:05:34,580 --> 00:05:37,120
him off a few hundred pounds was
unlikely to solve the problem.
92
00:05:41,060 --> 00:05:42,580
Oh, my God, you're going to pin this on
me.
93
00:05:44,620 --> 00:05:49,740
I am just explaining the coincidence. If
you hadn't seen him yesterday, none of
94
00:05:49,740 --> 00:05:52,780
this would have happened. But I don't
understand why you leapt to the
95
00:05:52,780 --> 00:05:56,460
that Don was trying to blackmail us
unless you had something to hide.
96
00:06:00,460 --> 00:06:03,540
But she said she wanted to see me
urgently. I didn't know what was in her
97
00:06:03,760 --> 00:06:07,600
She took your eye off the ball. For all
we know, she could be using you. I doubt
98
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
it. It was very spontaneous.
99
00:06:09,000 --> 00:06:11,360
Do you see what I mean? She's already
got you thinking with your dick.
100
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
Liam.
101
00:06:14,780 --> 00:06:17,000
My boy got killed because of that book.
102
00:06:17,280 --> 00:06:18,480
Stay focused, will you?
103
00:06:25,300 --> 00:06:27,700
Garth. Hey, talk to me.
104
00:06:28,520 --> 00:06:29,520
What if I'm right?
105
00:06:29,950 --> 00:06:31,210
Gina's got her own agenda.
106
00:06:32,070 --> 00:06:33,490
Check her files again.
107
00:06:35,490 --> 00:06:37,290
This is all so screwed up.
108
00:06:39,490 --> 00:06:40,490
Simple, okay?
109
00:06:41,250 --> 00:06:43,330
My mum loved me. She wanted...
110
00:07:00,620 --> 00:07:03,060
Where have you been? Haven't seen you in
the morning. Had some work outside.
111
00:07:03,760 --> 00:07:04,760
Been late, you know.
112
00:07:06,220 --> 00:07:07,380
Everyone wants a piece of me.
113
00:07:09,360 --> 00:07:13,120
Well, until this press conference is
over, I'm your number one priority.
114
00:07:14,280 --> 00:07:15,280
You got that?
115
00:07:16,780 --> 00:07:17,780
Yeah.
116
00:07:18,440 --> 00:07:19,440
Everything okay?
117
00:07:28,910 --> 00:07:32,590
He seems very close to the minister and
his friends for a security expert.
118
00:07:33,110 --> 00:07:34,310
What do we know about him?
119
00:07:36,610 --> 00:07:37,970
Lee Jonathan Capshaw.
120
00:07:38,390 --> 00:07:39,390
Born 1965.
121
00:07:41,630 --> 00:07:43,690
I think right from 82 to 89.
122
00:07:44,630 --> 00:07:48,090
Then worked as a security consultant for
various companies before setting up his
123
00:07:48,090 --> 00:07:49,090
own.
124
00:07:50,570 --> 00:07:52,370
Can you find out when he got his
clearance?
125
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
Yeah, sure.
126
00:07:55,340 --> 00:07:58,860
I've just spoken to Tony and some young
boy he knows died of an overdose last
127
00:07:58,860 --> 00:07:59,860
night.
128
00:08:00,180 --> 00:08:02,280
And the local police have recovered a
book.
129
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
What on fire?
130
00:08:06,680 --> 00:08:08,460
Oh, the book was a gift from Jeremy.
131
00:08:10,220 --> 00:08:13,760
Remember, I warned you that there are
people in the establishment who would
132
00:08:13,760 --> 00:08:16,080
to discredit Jeremy. Stop him making his
reforms.
133
00:08:17,140 --> 00:08:19,400
And you think this book is some kind of
incriminating evidence?
134
00:08:20,340 --> 00:08:21,720
Well, I don't know, but...
135
00:08:22,380 --> 00:08:25,000
Well, Tony certainly seems to think that
it could be, yeah.
136
00:08:25,880 --> 00:08:27,040
Well, how do you think I can help?
137
00:08:29,500 --> 00:08:33,559
Well, I thought maybe you could use your
contacts in the police.
138
00:08:34,220 --> 00:08:36,020
Just make a few discreet inquiries.
139
00:08:36,740 --> 00:08:37,820
Try and get the book back.
140
00:08:39,299 --> 00:08:40,480
Why do you want me to do this?
141
00:08:43,140 --> 00:08:45,720
Because Tony and Jeremy are my friends.
142
00:08:47,020 --> 00:08:48,040
And I trust you.
143
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
As a friend.
144
00:08:57,670 --> 00:08:58,930
Hello? Mr. Kettman?
145
00:08:59,530 --> 00:09:00,530
Can I help?
146
00:09:00,790 --> 00:09:03,250
Is that Liam Kettman, father of Nicola
Kettman?
147
00:09:03,910 --> 00:09:07,470
Yes. This is Martin Pawson from the
Allied First Bank.
148
00:09:07,910 --> 00:09:09,410
I'm calling on behalf of your daughter.
149
00:09:09,630 --> 00:09:10,489
Go on.
150
00:09:10,490 --> 00:09:14,190
She wants to withdraw some funds from
her account, and since she hasn't
151
00:09:14,190 --> 00:09:16,910
a majority, I'm obliged to get
permission from her trustees.
152
00:09:17,370 --> 00:09:18,370
Put her on.
153
00:09:21,630 --> 00:09:23,130
It's a bit of a family crisis.
154
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
Talk later.
155
00:09:28,140 --> 00:09:29,140
What are you doing?
156
00:09:29,340 --> 00:09:31,220
How are you supposed to use this number
in an emergency?
157
00:09:31,900 --> 00:09:33,440
Yes, well, it is an emergency, OK?
158
00:09:34,260 --> 00:09:37,280
Look, I've got a letter threatening to
take me to a county court.
159
00:09:37,760 --> 00:09:38,900
Well, why didn't you tell me before?
160
00:09:39,420 --> 00:09:40,920
I tried to, but you wouldn't listen.
161
00:09:41,560 --> 00:09:42,560
For how much?
162
00:09:43,860 --> 00:09:44,860
£9 ,000.
163
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
How did it get so big?
164
00:09:47,420 --> 00:09:50,320
I kept adding interest and late payment
penalties.
165
00:09:51,420 --> 00:09:52,420
Can you help me out?
166
00:09:53,120 --> 00:09:54,980
Yeah, put Mr Paulson back on, will you?
167
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
OK.
168
00:10:01,670 --> 00:10:03,890
I'd be grateful if you denied access to
the account.
169
00:10:04,910 --> 00:10:06,330
You want me to deny access?
170
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
Yeah, that's right.
171
00:10:08,130 --> 00:10:10,890
And will you call me if she tries to
make any more withdrawals?
172
00:10:12,110 --> 00:10:13,110
Thank you.
173
00:10:20,970 --> 00:10:21,970
Crisis over?
174
00:10:21,990 --> 00:10:24,950
Yes, my daughter. She gets through money
like some people get through toilet
175
00:10:24,950 --> 00:10:27,690
paper. I thought you said you were only
married to the job.
176
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Well, that was the problem.
177
00:10:30,120 --> 00:10:31,420
When my first marriage ended.
178
00:10:34,020 --> 00:10:35,360
Why are these questions, Jean?
179
00:10:36,780 --> 00:10:42,340
I don't know. Maybe it's a delayed
reaction to yesterday, but... I've just
180
00:10:42,340 --> 00:10:45,520
the feeling that something bad is going
to happen.
181
00:10:46,560 --> 00:10:48,100
No, nothing is going to happen.
182
00:10:51,980 --> 00:10:52,980
OK.
183
00:10:57,260 --> 00:10:58,260
I trust you.
184
00:11:00,189 --> 00:11:04,610
Apparently, Lee Capshaw only got full
security clearance three days ago, hours
185
00:11:04,610 --> 00:11:05,610
before he got here.
186
00:11:06,370 --> 00:11:07,850
That's a bit convenient, isn't it?
187
00:11:10,770 --> 00:11:14,550
Whoever he is, he seems to know a lot
about our operation.
188
00:11:18,590 --> 00:11:21,210
Hey, you can't prepare the minister's
food.
189
00:11:21,570 --> 00:11:23,030
Oh, you were wrong again.
190
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
He's off to church?
191
00:11:25,000 --> 00:11:28,580
Yes. Well, I'm supposed to taste
everything before it goes up there. Do
192
00:11:28,580 --> 00:11:30,340
seriously think that one of us is trying
poison?
193
00:11:32,120 --> 00:11:33,120
Burnt almonds?
194
00:11:40,060 --> 00:11:42,900
That's awful. What are you trying to do?
Boring to death.
195
00:11:43,260 --> 00:11:46,320
You are a real comedian, aren't you? And
you're a terrible chef.
196
00:11:46,560 --> 00:11:49,080
We need more salt, some nutmeg and some
cream.
197
00:11:49,480 --> 00:11:50,620
You are lucky.
198
00:11:50,820 --> 00:11:51,820
I've got a delivery.
199
00:12:14,880 --> 00:12:16,940
Garth, you sure it's the same bloke from
the chippy? Definitely.
200
00:12:17,160 --> 00:12:19,940
Which means that Craig has a direct link
to the dealers who were trying to
201
00:12:19,940 --> 00:12:20,819
target Church.
202
00:12:20,820 --> 00:12:22,320
Damn, she's not answering the phone.
Who?
203
00:12:22,900 --> 00:12:25,440
Nicola. She's trying to raid her
inheritance, can you believe it?
204
00:12:25,820 --> 00:12:27,240
She wants nine grand.
205
00:12:28,320 --> 00:12:31,920
But where did that come from? Well,
that's what I'm trying to find out.
206
00:12:32,660 --> 00:12:35,220
Right, I'm going to run some more
background checks on Craig and you
207
00:12:35,220 --> 00:12:36,820
shadow this local dealer. Yeah, Liam.
208
00:12:37,040 --> 00:12:38,060
Yeah, you're right about this book.
209
00:12:38,320 --> 00:12:39,440
It's evidence of something.
210
00:12:40,270 --> 00:12:41,270
Tony's looking for it now.
211
00:12:41,350 --> 00:12:44,750
Right, let's get a move on. There's a
hit going down in 24 hours. What did you
212
00:12:44,750 --> 00:12:45,669
say?
213
00:12:45,670 --> 00:12:46,670
Stay focused.
214
00:12:47,330 --> 00:12:48,650
God, Nicola, Nicola.
215
00:12:53,530 --> 00:12:55,030
I was worried that you'd go back to
London.
216
00:12:59,970 --> 00:13:01,310
Gina wants us to join her for dinner.
217
00:13:05,170 --> 00:13:06,850
Come up with any good phrases for my
speech?
218
00:13:09,710 --> 00:13:11,790
after today, I should make it a
resignation speech.
219
00:13:14,150 --> 00:13:16,030
No, this is my resignation speech.
220
00:13:21,050 --> 00:13:22,270
Can we talk about this?
221
00:13:24,930 --> 00:13:25,930
What's there to say?
222
00:13:28,990 --> 00:13:33,010
I don't know where to begin.
223
00:13:38,540 --> 00:13:40,640
I thought that we talked about this, the
pressures of the job.
224
00:13:42,740 --> 00:13:43,860
It's not about that.
225
00:13:48,460 --> 00:13:50,640
Just let me get tomorrow over with.
226
00:13:52,480 --> 00:13:54,940
I can always quit the job once the
policy is in place.
227
00:13:55,400 --> 00:13:58,200
It's not about that job. Don't you
understand that?
228
00:13:58,740 --> 00:14:04,280
It's about you and me and what happened
to Don. You must know that I give it all
229
00:14:04,280 --> 00:14:05,280
up at the job.
230
00:14:06,960 --> 00:14:08,400
It's not worth a young boy's life.
231
00:14:09,140 --> 00:14:10,140
I know that.
232
00:14:13,100 --> 00:14:14,400
But would you give it up for me?
233
00:14:19,600 --> 00:14:20,960
Cancel the speech. Let's go home.
234
00:14:21,980 --> 00:14:23,180
You know what that would mean.
235
00:14:23,460 --> 00:14:24,660
You'd have to resign, yes.
236
00:14:27,700 --> 00:14:31,360
Giving it all up now wouldn't bring Don
back.
237
00:14:40,110 --> 00:14:43,530
You thought I was capable of abusing Dom
when he was in our care.
238
00:14:46,770 --> 00:14:48,990
That you could think that even for a
second.
239
00:14:54,450 --> 00:14:55,450
I know it's over.
240
00:15:31,089 --> 00:15:32,930
Sorry, Mum. I forgot about the time
difference.
241
00:15:33,770 --> 00:15:35,490
Oh, God, is it really that early in
Vancouver?
242
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
Yeah, hang on.
243
00:15:39,230 --> 00:15:40,690
Mum, Mum, my calling card's running out.
244
00:15:41,430 --> 00:15:43,330
What? Tell him I didn't mean to wake him
up either.
245
00:15:44,110 --> 00:15:47,070
Yeah, sorry, Mum. Listen, I'm in a spot
of trouble. Can you call me back? Yeah,
246
00:15:47,070 --> 00:15:49,630
call me back. My number's 07... Shit!
247
00:15:49,990 --> 00:15:50,990
Father!
248
00:15:54,570 --> 00:15:55,610
You said it, Josh.
249
00:15:59,050 --> 00:16:00,630
I thought you were coming to see me this
morning.
250
00:16:00,890 --> 00:16:02,170
I was just sorting the money out.
251
00:16:02,530 --> 00:16:06,190
See, you can tell he's lying. His eyes
dart to the left. I wouldn't mess you
252
00:16:06,190 --> 00:16:07,950
about. It's more than my life's worth.
Yeah, you're not wrong there, mate.
253
00:16:09,050 --> 00:16:11,130
Don't. Don't even think about it!
254
00:16:17,770 --> 00:16:19,770
I'm going to throw this piece of shit in
there.
255
00:16:23,750 --> 00:16:24,810
Is it Craig Armstrong?
256
00:16:25,510 --> 00:16:26,630
Yeah, he's the head chef.
257
00:16:27,310 --> 00:16:30,290
And the owner, Gina Delaney.
258
00:16:31,490 --> 00:16:34,430
Yeah, I need their background checks,
employment histories and credit files.
259
00:16:34,850 --> 00:16:36,970
If you could email me in the next hour.
260
00:16:37,250 --> 00:16:39,450
Yes, sir. I'll email the files to you
and Goldbecker.
261
00:16:41,370 --> 00:16:43,330
How much you got in savings?
262
00:16:44,070 --> 00:16:45,210
Only a couple of hundred.
263
00:16:45,790 --> 00:16:47,010
Not good enough.
264
00:16:49,130 --> 00:16:51,450
What about your girlfriend? How much she
got? Nothing.
265
00:16:51,750 --> 00:16:53,190
Not good enough.
266
00:16:58,830 --> 00:16:59,830
Give me that cigarette.
267
00:17:01,650 --> 00:17:02,650
What are you doing?
268
00:17:03,890 --> 00:17:04,889
Making you pay.
269
00:17:05,210 --> 00:17:12,109
Give me the
270
00:17:12,109 --> 00:17:13,410
gear. Give me the gear!
271
00:17:17,569 --> 00:17:19,109
It's just a little message from the
boss.
272
00:17:19,510 --> 00:17:20,810
Hold him! Hold him!
273
00:17:23,720 --> 00:17:24,539
It's got money.
274
00:17:24,540 --> 00:17:26,119
You want to do this for a few grand?
275
00:17:26,380 --> 00:17:29,300
Yeah, watch me. I can tell you things
are worth more than money are nothing.
276
00:17:29,520 --> 00:17:31,320
Save it. I think that's some undercover
cops.
277
00:17:32,120 --> 00:17:33,540
They're working at a hotel near here.
278
00:17:34,440 --> 00:17:35,480
It's got to be worth something.
279
00:17:37,780 --> 00:17:40,440
How do I know you're not just trying to
give me a hard -on, eh?
280
00:17:40,760 --> 00:17:44,340
I want to go to my girlfriend's dad and
get you this picture.
281
00:18:07,310 --> 00:18:08,310
The student life.
282
00:18:08,790 --> 00:18:10,090
You mean grinding poverty?
283
00:18:10,410 --> 00:18:11,410
Yeah.
284
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
So what are you doing?
285
00:18:13,050 --> 00:18:14,270
Selling the family silver?
286
00:18:14,850 --> 00:18:15,850
I have a choice.
287
00:18:16,670 --> 00:18:17,670
Hang on.
288
00:18:19,010 --> 00:18:20,330
This was your mum's.
289
00:18:21,650 --> 00:18:24,290
Yeah, well, I've got to pay for
something, haven't I? Or my creditors
290
00:18:24,290 --> 00:18:25,290
me to court.
291
00:18:25,550 --> 00:18:27,790
Look, I haven't got time for your games,
Nicola.
292
00:18:28,270 --> 00:18:29,810
You've got to get out of here quickly.
293
00:18:30,290 --> 00:18:34,680
Why? Because I know that Josh is a
dealer. I know that he's in debt to some
294
00:18:34,680 --> 00:18:35,680
dangerous people.
295
00:18:35,840 --> 00:18:39,460
He's got himself into serious trouble
and now you're in danger too.
296
00:18:39,880 --> 00:18:42,460
Look, I can't help him. It's gone too
far.
297
00:18:42,980 --> 00:18:44,160
But I can help you.
298
00:18:46,640 --> 00:18:47,820
All right, come on.
299
00:18:57,220 --> 00:18:58,700
I've always felt safe with you.
300
00:19:00,330 --> 00:19:01,350
A friend of the family.
301
00:19:03,130 --> 00:19:04,210
You're more than a friend.
302
00:19:08,410 --> 00:19:09,670
You look after me, right?
303
00:19:11,330 --> 00:19:12,330
Yeah.
304
00:19:18,950 --> 00:19:20,250
What do you think you're doing?
305
00:19:21,090 --> 00:19:24,630
Do you really hate your dad so much that
you'd try and seduce his best friend?
306
00:19:25,470 --> 00:19:27,170
Yes, I hate him, and I hate you!
307
00:19:27,870 --> 00:19:28,970
You're all the same!
308
00:19:29,900 --> 00:19:34,540
You play your nasty little cops and
robbers games and you betray people.
309
00:19:35,680 --> 00:19:36,820
You hurt them.
310
00:19:37,740 --> 00:19:39,140
You get them killed.
311
00:19:40,660 --> 00:19:42,480
The truth is you can't protect people.
312
00:19:43,900 --> 00:19:45,140
You can't protect me.
313
00:19:46,840 --> 00:19:48,020
You couldn't protect Mum.
314
00:19:54,680 --> 00:19:56,160
And I can't put that right.
315
00:19:57,400 --> 00:19:58,500
I wish I could.
316
00:20:01,960 --> 00:20:04,280
I can get these dealers off your
boyfriend's back.
317
00:20:04,640 --> 00:20:08,060
But he shouldn't have got involved in
selling ecstasy. And you shouldn't have
318
00:20:08,060 --> 00:20:09,060
got involved with him.
319
00:20:11,180 --> 00:20:12,480
How did you know he was selling E?
320
00:20:15,120 --> 00:20:16,540
What is it your dad always says?
321
00:20:16,860 --> 00:20:19,260
Don't kid a kidder. He took his pills,
didn't he?
322
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
No.
323
00:20:21,840 --> 00:20:22,840
He thought it was a copper.
324
00:20:24,520 --> 00:20:25,520
Come on, Garth.
325
00:20:26,180 --> 00:20:27,320
Don't kid a kidder.
326
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
You knew.
327
00:20:32,020 --> 00:20:34,420
You interfered. You messed up
everything.
328
00:20:35,700 --> 00:20:36,700
Get out.
329
00:20:36,800 --> 00:20:38,020
I don't want you here.
330
00:20:38,240 --> 00:20:39,580
You're saving my life, okay?
331
00:20:40,860 --> 00:20:41,900
Where you been?
332
00:20:42,660 --> 00:20:45,720
Trying to sort this mess out. Have you
seen the background files?
333
00:20:46,520 --> 00:20:49,820
Craig and Gina meet up in Manchester
during the rave scene.
334
00:20:50,020 --> 00:20:52,400
He provides hospitality for her events.
335
00:20:53,000 --> 00:20:55,700
So he started dealing. Doesn't mean she
wasn't on it.
336
00:20:56,330 --> 00:21:00,770
He was also her chef at her Spanish
hotel six years ago, which was on the
337
00:21:00,770 --> 00:21:04,010
Blanca, right on the main cannabis
smuggling routes from Morocco.
338
00:21:04,390 --> 00:21:05,450
Then he follows her here.
339
00:21:05,950 --> 00:21:08,130
You're putting two and two together and
making five.
340
00:21:08,570 --> 00:21:12,510
No, I'm making four, mate, and so would
you if you could see past your sex haze.
341
00:21:12,690 --> 00:21:16,750
Just because her chef is connected to
the local BBC doesn't mean Gina is part
342
00:21:16,750 --> 00:21:17,750
a conspiracy to murder.
343
00:21:17,910 --> 00:21:19,350
Give me one good reason why not.
344
00:21:19,970 --> 00:21:22,550
Well, she's friends with the minister
and she provided the hotel.
345
00:21:22,890 --> 00:21:23,890
Great cover.
346
00:21:25,320 --> 00:21:26,600
I don't think she's up to him.
347
00:21:26,840 --> 00:21:29,020
So you shag her one night and you think
you know her?
348
00:21:29,420 --> 00:21:30,460
Just answer me this.
349
00:21:31,180 --> 00:21:34,280
Was it her or Tony who asked you to get
the book back?
350
00:21:37,000 --> 00:21:39,300
See? You've been sleeping with the
enemy.
351
00:21:39,920 --> 00:21:43,240
I mean, with all this money at stake,
you can't rule anyone out.
352
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Well, don't worry.
353
00:21:45,000 --> 00:21:46,440
I'll find a way of hooking her up.
354
00:21:47,040 --> 00:21:48,500
Yeah, well, you be careful, mate.
355
00:21:48,940 --> 00:21:53,020
You think that you can Romeo -trap her?
She could be honey -trapping you. Just
356
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
get off my back, OK?
357
00:22:22,540 --> 00:22:23,439
I'm starving.
358
00:22:23,440 --> 00:22:24,620
Fish ain't cooked.
359
00:22:24,920 --> 00:22:26,000
No, not for fish.
360
00:22:28,060 --> 00:22:29,180
Looking a bad way, mate.
361
00:22:29,520 --> 00:22:31,140
Someone said you could help me out.
362
00:22:32,300 --> 00:22:34,180
Yeah? It's going to cost you.
363
00:22:35,240 --> 00:22:36,240
Put it away.
364
00:22:37,560 --> 00:22:38,560
Get a door.
365
00:22:47,960 --> 00:22:49,820
Hurry up with it, Jack. I'm getting
cramps.
366
00:22:55,240 --> 00:22:58,140
So, this cod walks into a police
station. What are you doing?
367
00:22:58,840 --> 00:23:02,400
Cod walks into a police station. Stop
interrupting!
368
00:23:04,320 --> 00:23:08,520
Cod walks into a police station and the
copper says, what's wrong with you? And
369
00:23:08,520 --> 00:23:11,060
the cod says, officer, I've been
battled.
370
00:23:11,980 --> 00:23:12,980
You get it?
371
00:23:13,700 --> 00:23:14,700
Battled.
372
00:23:25,550 --> 00:23:28,550
A mate of mine died of a drugs overdose
the other night. He lived just across
373
00:23:28,550 --> 00:23:30,070
the road. What are you, a policeman?
374
00:23:30,410 --> 00:23:31,770
Do I look like a policeman?
375
00:23:32,290 --> 00:23:33,830
Let's just say I'm a friend.
376
00:23:34,190 --> 00:23:35,210
Dom didn't have any friends.
377
00:23:35,450 --> 00:23:36,450
Just pandas.
378
00:23:36,550 --> 00:23:37,550
Well, he has now.
379
00:23:37,710 --> 00:23:39,730
Why did you kill him? Oh, right.
380
00:23:39,990 --> 00:23:40,990
Oh, right, I was there.
381
00:23:41,410 --> 00:23:42,470
But he was my boss.
382
00:23:42,710 --> 00:23:44,090
He got me in the back there.
383
00:23:44,290 --> 00:23:45,290
Why?
384
00:23:45,830 --> 00:23:47,890
He just wanted the boy to too.
385
00:23:48,170 --> 00:23:49,550
So I had a meeting and I was filming.
386
00:23:49,830 --> 00:23:53,090
Yeah? But Dom didn't want to, so you
killed him.
387
00:23:53,590 --> 00:23:54,590
He got...
388
00:24:16,010 --> 00:24:17,010
Who else is involved?
389
00:24:19,730 --> 00:24:21,830
How small did my life's worth?
390
00:24:22,230 --> 00:24:24,690
You're mates with the chef of the
fortune, aren't you?
391
00:24:25,650 --> 00:24:27,370
I make deliveries there, why?
392
00:24:27,690 --> 00:24:28,690
Is he in on it?
393
00:24:29,150 --> 00:24:30,170
Is he your boss?
394
00:24:30,990 --> 00:24:32,150
You don't get it.
395
00:24:33,410 --> 00:24:34,410
This is business.
396
00:24:35,190 --> 00:24:36,730
Big business, big players.
397
00:24:37,030 --> 00:24:38,970
They've blown me away with that, I
thought.
398
00:24:40,570 --> 00:24:41,930
You're worth more than that.
399
00:24:42,990 --> 00:24:44,950
You're worth one big thought.
400
00:24:52,910 --> 00:24:53,910
Can't we go down to your office?
401
00:24:55,490 --> 00:24:57,810
Do you
402
00:24:57,810 --> 00:25:05,510
think
403
00:25:05,510 --> 00:25:06,790
this place is bugged?
404
00:25:09,750 --> 00:25:10,830
Yeah, can't be too sure.
405
00:25:12,190 --> 00:25:14,610
What's going on? You're right, you know,
I've thought this through.
406
00:25:15,110 --> 00:25:17,090
There's eyes and ears everywhere. We
can't trust anyone.
407
00:25:17,930 --> 00:25:18,930
Why, what's happened?
408
00:25:20,730 --> 00:25:22,130
You wanted me to watch your back.
409
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
You've got to be honest with me.
410
00:25:25,440 --> 00:25:26,820
I want to trust you, Gina.
411
00:25:27,100 --> 00:25:29,480
I want to believe it's real, but you're
not telling me everything.
412
00:25:32,900 --> 00:25:33,900
I'm so sorry.
413
00:25:36,660 --> 00:25:38,500
What have you got to be sorry about?
414
00:25:41,260 --> 00:25:43,300
All I ever do is bring you trouble.
415
00:25:45,280 --> 00:25:47,360
Everything I do drags you down.
416
00:25:55,400 --> 00:25:56,400
Where are you going?
417
00:25:58,200 --> 00:26:01,940
I won't be long. I need to go and sort
some stuff out with my dad.
418
00:26:03,220 --> 00:26:04,220
Can't go on like that.
419
00:26:05,980 --> 00:26:06,980
Nicola.
420
00:26:08,740 --> 00:26:09,760
Don't get your dad involved.
421
00:26:10,920 --> 00:26:12,460
He's already involved, can't you see
that?
422
00:26:13,360 --> 00:26:16,300
If you hadn't had your gear nicked the
other night, we wouldn't be in this
423
00:26:17,600 --> 00:26:19,100
He had my gear nicked.
424
00:26:21,500 --> 00:26:22,680
So you're involved in drugs?
425
00:26:23,360 --> 00:26:24,940
In the 90s, in the rave scene.
426
00:26:26,700 --> 00:26:28,420
Well, he wasn't in one way or another.
427
00:26:30,260 --> 00:26:34,540
Look, that is why I support legalisation
in everything that Jeremy's doing.
428
00:26:35,120 --> 00:26:38,740
I mean, not just as a friend, but in
principle.
429
00:26:39,740 --> 00:26:40,820
And from experience.
430
00:26:44,880 --> 00:26:47,640
Lee, I know what these drug dealers are
like.
431
00:26:48,040 --> 00:26:51,480
And Jeremy's the only one in that
government brave enough to take on those
432
00:26:51,480 --> 00:26:52,480
vested interests.
433
00:26:57,580 --> 00:26:59,600
So, why are you interrogating me like
this?
434
00:27:00,820 --> 00:27:03,020
Well, you wanted me to protect the
security of your friend.
435
00:27:03,500 --> 00:27:04,720
I'm just doing a threat assessment.
436
00:27:06,620 --> 00:27:09,400
Well, and you think that that threat
could come from me?
437
00:27:12,160 --> 00:27:18,660
Have you been talking to your police
contacts?
438
00:27:20,060 --> 00:27:21,060
No.
439
00:27:22,460 --> 00:27:25,740
Then I... I don't understand where all
this is coming from.
440
00:27:29,060 --> 00:27:34,700
Look, I've heard there's going to be a
contract on Church's life for a million
441
00:27:34,700 --> 00:27:35,700
pounds.
442
00:27:36,380 --> 00:27:39,300
Now, we can debate legalisation till
we're blue in the face, but it really
443
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
doesn't matter.
444
00:27:40,340 --> 00:27:43,260
Because without much money on offer,
Jeremy Church will never make that
445
00:27:47,980 --> 00:27:50,440
That's a million pounds, right?
446
00:27:52,720 --> 00:27:53,720
Someone's going to do it.
447
00:27:57,960 --> 00:28:00,080
Well, I think you should tell Jeremy
what you've heard.
448
00:28:03,060 --> 00:28:06,580
You know, I'm having dinner with him and
Tony tonight. Why don't you join us?
449
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
Okay.
450
00:28:12,320 --> 00:28:15,400
Well, I would, you know, I'd just feel
safer if you were there.
451
00:28:16,760 --> 00:28:17,820
All right, I'll see you tonight.
452
00:28:33,980 --> 00:28:34,980
Ben?
453
00:28:42,700 --> 00:28:43,700
Ben?
454
00:28:53,640 --> 00:28:54,920
Get me up.
455
00:29:00,040 --> 00:29:01,120
What do you want?
456
00:29:03,180 --> 00:29:04,260
to go through the manual for tomorrow.
457
00:29:06,660 --> 00:29:09,480
You're going to have to be quick because
I've got my security expert on his way
458
00:29:09,480 --> 00:29:10,480
over.
459
00:29:10,620 --> 00:29:13,000
Yeah, well, I've heard that there's some
undercover cops as well as all the
460
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
playing clubs.
461
00:29:14,780 --> 00:29:15,780
Yeah.
462
00:29:15,980 --> 00:29:16,980
I know.
463
00:29:17,140 --> 00:29:18,200
You sure you can handle this?
464
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
Well, better than you.
465
00:29:22,440 --> 00:29:24,580
All I wanted was the book, Craig.
466
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
See, that would have been enough.
467
00:29:27,160 --> 00:29:29,620
It could have been leaked to the press,
church would have been discredited,
468
00:29:29,700 --> 00:29:30,740
speech cancelled.
469
00:29:32,040 --> 00:29:33,920
Nobody had to actually die.
470
00:29:34,300 --> 00:29:35,660
The boy, it was a liability.
471
00:29:36,360 --> 00:29:38,360
He said he was going to talk to the
police.
472
00:29:38,740 --> 00:29:40,520
He was a 17 -year -old boy, Craig.
473
00:29:42,200 --> 00:29:43,860
Is there nowhere you draw the line?
474
00:29:44,140 --> 00:29:47,700
Look, if he'd have talked, it could have
led all the way back to you.
475
00:29:50,680 --> 00:29:51,680
Yeah, you'd better go.
476
00:29:53,360 --> 00:29:54,780
Gina, wake up.
477
00:29:56,280 --> 00:29:58,940
It's like the early days. It's not even
like Spain.
478
00:29:59,720 --> 00:30:01,680
There's a million -pound contract out.
479
00:30:02,400 --> 00:30:04,440
Every major cannabis importer's
involved.
480
00:30:04,940 --> 00:30:06,500
There's a whole industry at stake.
481
00:30:06,860 --> 00:30:07,980
Don't you think I know that?
482
00:30:08,800 --> 00:30:13,400
Look, I can't stop Jeremy making that
speech without actually killing him.
483
00:30:14,140 --> 00:30:18,460
Now, this is my hotel, and regardless of
what you think, I am in control.
484
00:30:24,240 --> 00:30:27,320
What seems to be the problem? I need to
see my father again. It's an emergency.
485
00:30:28,040 --> 00:30:30,760
He's a police officer from SO10, D .S.
Liam Kettman.
486
00:30:32,180 --> 00:30:33,720
Sorry, there's no such officer working
here.
487
00:30:38,020 --> 00:30:39,980
Don't you lie to me, too. I can see him
over there.
488
00:30:41,760 --> 00:30:43,140
So what do you expect me to say to him?
489
00:30:44,700 --> 00:30:47,800
Just exactly what you said to me. That
it's not safe for him to make the
490
00:30:47,800 --> 00:30:48,800
announcement.
491
00:30:48,840 --> 00:30:50,080
So now you want him to cancel?
492
00:30:50,600 --> 00:30:51,600
No.
493
00:30:52,480 --> 00:30:53,480
Postpone.
494
00:30:54,260 --> 00:30:56,580
A moment ago, you were all for
legalisation.
495
00:30:58,420 --> 00:31:00,260
Yeah, well, in politics, timing is
everything.
496
00:31:01,300 --> 00:31:02,600
I hope you're happy now.
497
00:31:03,340 --> 00:31:05,180
You ruined Josh's life and you ruined
mine.
498
00:31:05,480 --> 00:31:07,860
Can we talk about this somewhere else?
Oh, sorry. I wouldn't want to ruin your
499
00:31:07,860 --> 00:31:11,220
evening. I wouldn't want everyone to
know what a hard -hearted mean bastard
500
00:31:11,220 --> 00:31:12,220
are. Excuse me.
501
00:31:12,680 --> 00:31:14,940
Maybe I can ruin your career the way you
destroyed my life.
502
00:31:17,420 --> 00:31:19,160
Do you realise how dangerous this is?
503
00:31:19,540 --> 00:31:22,520
You've probably blown my cover. And
that's not only my life you've put in
504
00:31:22,520 --> 00:31:23,700
jeopardy, but your own. So what?
505
00:31:24,340 --> 00:31:26,480
Well, just because I wouldn't let you
have some money. It's not about...
506
00:31:28,330 --> 00:31:30,010
It's about you not being able to deal
with Josh.
507
00:31:30,490 --> 00:31:31,930
Do you know what you've done?
508
00:31:32,370 --> 00:31:34,390
I've got the faintest idea what you're
talking about.
509
00:31:35,930 --> 00:31:37,410
Yeah, well, Garth couldn't talk us
around either.
510
00:31:39,330 --> 00:31:40,750
Well, what's Garth got to do with it?
511
00:31:41,570 --> 00:31:43,890
You're in this together. I know how this
works, OK?
512
00:31:46,270 --> 00:31:47,990
You're closer to Garth than you've ever
been to me.
513
00:31:49,370 --> 00:31:50,370
What, have you seen him?
514
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
What's he done?
515
00:31:54,090 --> 00:31:55,090
He's been...
516
00:31:57,680 --> 00:31:58,680
I did what?
517
00:32:02,100 --> 00:32:05,260
He interfered with me.
518
00:32:06,760 --> 00:32:07,820
Wait, wait, Michela.
519
00:32:08,120 --> 00:32:10,280
When you say he interfered, what does
that say to me?
520
00:32:11,240 --> 00:32:12,240
Him?
521
00:32:12,640 --> 00:32:13,640
What did he touch him?
522
00:32:16,020 --> 00:32:18,220
Michela, this is very important.
523
00:32:20,020 --> 00:32:21,020
This is true.
524
00:32:34,960 --> 00:32:35,960
The book's gone.
525
00:32:36,120 --> 00:32:39,220
I've checked the hiding place. It must
have been Gina. You've been rumbled,
526
00:32:39,300 --> 00:32:40,300
mate. What did you do to Nicola?
527
00:32:41,900 --> 00:32:42,900
Nicola?
528
00:32:43,540 --> 00:32:44,540
You've seen her?
529
00:32:45,920 --> 00:32:47,200
Why didn't you tell me you saw her?
530
00:32:48,340 --> 00:32:49,340
Oh, shit.
531
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
What did you do?
532
00:32:52,360 --> 00:32:53,840
It was all a big mistake.
533
00:32:54,340 --> 00:32:57,240
I was trying to do her a favour. A
favour?
534
00:32:57,980 --> 00:33:00,680
Yeah, I thought she needed someone to
look after her.
535
00:33:01,540 --> 00:33:02,760
And you thought you could do that?
536
00:33:03,150 --> 00:33:06,150
Well, then it sort of spiralled out. You
touch him again and I'll kill you.
537
00:33:07,710 --> 00:33:09,810
I'm not moving, you sick bastard.
538
00:33:13,210 --> 00:33:14,330
Why are you laughing?
539
00:33:15,890 --> 00:33:17,150
Because you're not.
540
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
I saw him.
541
00:34:03,740 --> 00:34:04,740
My dad.
542
00:34:07,620 --> 00:34:09,340
I don't think he knew anything about it.
543
00:34:12,000 --> 00:34:13,719
I think Garth will get to find his own.
544
00:34:14,100 --> 00:34:15,739
I spoke to my stepfather's brother.
545
00:34:16,040 --> 00:34:17,460
He's got a place in the countryside.
546
00:34:22,600 --> 00:34:24,260
My stepfather's been really awful.
547
00:34:26,860 --> 00:34:27,860
What are you?
548
00:34:29,139 --> 00:34:30,139
Babes.
549
00:34:30,600 --> 00:34:31,600
It's okay, Neil.
550
00:34:34,080 --> 00:34:35,080
We're getting out.
551
00:34:35,800 --> 00:34:37,540
There's a place where they can't get to
us.
552
00:34:51,239 --> 00:34:53,159
Are you sure you want to do this?
553
00:34:53,639 --> 00:34:59,200
All I have to do is highlight the last
seven paragraphs and press delete.
554
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
It wasn't so difficult, was it?
555
00:35:13,330 --> 00:35:17,530
All those years of hard work just...
Wait.
556
00:35:20,390 --> 00:35:21,570
So what will happen now?
557
00:35:21,910 --> 00:35:24,470
Oh, the usual. A lot of huffing and
puffing. People will be upset.
558
00:35:24,730 --> 00:35:25,790
I'll have to ring number 10.
559
00:35:26,170 --> 00:35:29,810
They'll brief the cabinet. They're all
expecting me to announce the licensing
560
00:35:29,810 --> 00:35:32,630
and taxation of cannabis tomorrow. The
paper's already filled with it.
561
00:35:33,370 --> 00:35:36,630
But then I'll give them something else
to write about.
562
00:35:39,560 --> 00:35:40,560
I'll resign.
563
00:35:41,700 --> 00:35:43,180
And everyone will be happy.
564
00:35:48,640 --> 00:35:50,180
Are you doing this for Tony?
565
00:35:52,540 --> 00:35:54,960
My whole policy was based on harm
reduction.
566
00:35:55,280 --> 00:35:57,020
It seems to have caused more harm than
good.
567
00:35:58,480 --> 00:35:59,480
Ironic, isn't it?
568
00:36:01,320 --> 00:36:02,340
I'm so sorry.
569
00:36:03,340 --> 00:36:04,500
Oh, don't be sorry for me.
570
00:36:05,460 --> 00:36:07,120
Maybe this way I'll get my life back.
571
00:36:25,190 --> 00:36:26,190
You're a politician.
572
00:36:28,990 --> 00:36:30,250
I wanted to be a pioneer.
573
00:36:32,910 --> 00:36:34,830
Yeah, well, you can always support the
pioneers.
574
00:36:35,710 --> 00:36:37,030
They're the ones with arrows in their
backs.
575
00:36:41,750 --> 00:36:43,890
It's always your close friends who stab
you in the back.
576
00:36:53,590 --> 00:36:54,590
This is it.
577
00:36:55,950 --> 00:36:57,470
Yeah, well at least we'll be safe here.
578
00:36:58,030 --> 00:36:59,250
There's no one for miles around.
579
00:37:10,270 --> 00:37:11,270
Now come in.
580
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
I think you don't know.
581
00:37:29,960 --> 00:37:30,960
No.
582
00:37:56,360 --> 00:37:57,560
Have you got something to say for me,
brother?
583
00:38:18,140 --> 00:38:24,140
So now it's over. I think we should
celebrate.
584
00:38:36,730 --> 00:38:37,950
Welcome out to Soundway.
585
00:39:20,370 --> 00:39:21,470
Don't cry, darling.
586
00:39:22,550 --> 00:39:23,550
It'll be okay.
587
00:39:24,410 --> 00:39:25,830
I'm here. I'll give you one.
588
00:39:29,350 --> 00:39:30,470
Angel, don't cry.
589
00:39:33,590 --> 00:39:34,590
What's wrong?
590
00:39:36,910 --> 00:39:39,110
I miss him.
591
00:39:42,930 --> 00:39:44,410
I really miss my dad.
592
00:40:33,120 --> 00:40:35,280
Dad? Please leave your message after the
tone.
593
00:40:37,840 --> 00:40:38,840
Hi, Dad, it's me.
594
00:40:39,940 --> 00:40:45,220
I don't blame you for hanging up, but I
want to say sorry for everything.
595
00:41:11,600 --> 00:41:12,780
I wanted to say I'm sorry for
everything.
596
00:41:13,920 --> 00:41:16,740
Josh has taken me away to the country
for a while, so I won't see you.
597
00:41:17,460 --> 00:41:19,080
I just wanted to call to say goodbye.
598
00:41:24,120 --> 00:41:25,120
Garth, just listen.
599
00:41:25,240 --> 00:41:26,240
Nicola's in danger.
600
00:41:26,280 --> 00:41:29,400
Gina had a picture of me and the kids in
the safe with the book. They get harps
601
00:41:29,400 --> 00:41:30,800
and they run a trace on Nicola's phone.
602
00:41:31,020 --> 00:41:32,020
I'm on it.
603
00:41:39,600 --> 00:41:40,600
Wake up.
604
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
Wake up.
605
00:41:42,600 --> 00:41:43,720
Excuse me, sir.
606
00:41:44,180 --> 00:41:46,060
Sir, I'm supporting reception now.
607
00:41:48,140 --> 00:41:49,660
Sir, Garth Oldham.
608
00:41:50,420 --> 00:41:51,420
We've got a problem.
609
00:41:53,300 --> 00:41:55,300
Put your hands on your head or I will
shoot.
610
00:41:55,700 --> 00:41:56,900
I'm a police officer.
611
00:41:59,540 --> 00:42:00,900
I won't issue another warning.
612
00:42:03,540 --> 00:42:04,700
Get down or I'll fire.
613
00:42:05,080 --> 00:42:06,300
Will you have to shoot me then?
614
00:42:08,600 --> 00:42:09,600
I'll shoot.
615
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
He's one of us.
616
00:42:48,170 --> 00:42:49,890
So why don't we just arrest her now?
617
00:42:50,350 --> 00:42:51,350
What have we got?
618
00:42:52,030 --> 00:42:53,630
Just circumstantial evidence.
619
00:42:54,290 --> 00:42:56,730
The book, the photo of Liam's kids.
620
00:42:57,130 --> 00:42:59,610
It's not enough to arrest her for
conspiracy to murder.
621
00:43:00,650 --> 00:43:03,190
But she could lead us to her co
-conspirators.
622
00:43:03,570 --> 00:43:05,990
And we'll arrest her if she gets
anywhere near the minister.
623
00:43:08,150 --> 00:43:10,690
Is there a location for Liam's daughter
yet?
624
00:43:12,770 --> 00:43:14,850
How accurate's the mobile phone
tracking?
625
00:43:15,520 --> 00:43:18,900
Well, they can usually pin a signal to
where they're 100 square metres.
626
00:43:19,440 --> 00:43:22,180
Just hope it hasn't led Liam to
Piccadilly Circus.
627
00:43:23,120 --> 00:43:24,800
Your cover's still intact there?
628
00:43:25,620 --> 00:43:26,620
Yeah.
629
00:43:28,140 --> 00:43:30,340
We still haven't located the cook.
630
00:43:58,450 --> 00:44:00,490
Didn't take long for the rumor machine
to move into action.
631
00:44:03,770 --> 00:44:04,930
Can I say something, sir?
632
00:44:05,390 --> 00:44:07,090
Yeah, go on. Kick a man when he's down.
633
00:44:08,150 --> 00:44:10,170
I'm disappointed that you've changed
your mind.
634
00:44:11,510 --> 00:44:14,710
Means we have to go back to counter
-terrorism or something seedy.
635
00:44:15,870 --> 00:44:17,490
I think I preferred the high life.
636
00:44:37,770 --> 00:44:38,770
Yeah, I'm here.
637
00:44:39,690 --> 00:44:41,050
Bill Harbinson, our founder.
638
00:44:41,390 --> 00:44:42,390
Found Nicola?
639
00:44:42,410 --> 00:44:43,368
That's great.
640
00:44:43,370 --> 00:44:47,870
Yeah, bad news is the place is
surrounded by three, no, four experts.
641
00:44:48,410 --> 00:44:49,410
You need buckle?
642
00:44:49,610 --> 00:44:51,850
No. Yeah, but Liam, four against what?
643
00:44:52,830 --> 00:44:55,250
Look, when you're gonna learn, it's a
family matter. Don't interfere.
644
00:44:59,790 --> 00:45:00,930
Hello, Craigie?
645
00:45:02,670 --> 00:45:03,670
It's not Craig.
646
00:45:05,510 --> 00:45:06,670
You know who I am.
647
00:45:07,790 --> 00:45:09,110
I think we've had the pleasure of
meeting.
648
00:45:09,630 --> 00:45:10,408
It's over.
649
00:45:10,410 --> 00:45:11,490
The police know everything.
650
00:45:12,270 --> 00:45:13,510
Just leave the girl and get out.
651
00:45:14,470 --> 00:45:15,470
Shit.
652
00:45:27,970 --> 00:45:29,610
Silver on the way. We need to get out.
653
00:45:32,190 --> 00:45:33,490
We might need a passport.
654
00:45:40,379 --> 00:45:41,760
No sign of X -Ray 2.
655
00:45:42,560 --> 00:45:44,680
The cook must know we're on to him. He's
done a runner.
656
00:45:45,320 --> 00:45:48,560
Stay on the plot and keep your eyes
open. You're our last level of defense.
657
00:45:49,660 --> 00:45:50,780
No pressure, then.
658
00:45:56,660 --> 00:45:58,400
I thought you said no one else knew
we're here.
659
00:46:00,040 --> 00:46:01,140
I loaned him the play.
660
00:46:02,200 --> 00:46:03,900
Oh, so it doesn't belong to your family,
then?
661
00:46:04,180 --> 00:46:05,240
You get back inside.
662
00:46:05,520 --> 00:46:07,420
He told us we only had to stay until
this morning.
663
00:46:07,780 --> 00:46:08,780
You knew about this?
664
00:46:09,100 --> 00:46:11,800
They told me to take you out of town for
your own safety.
665
00:46:12,060 --> 00:46:13,700
Yeah, her plans have changed.
666
00:46:13,980 --> 00:46:14,899
She's staying.
667
00:46:14,900 --> 00:46:17,020
Yeah, well, I called my father. He's a
police officer, you know. Yeah, we know
668
00:46:17,020 --> 00:46:20,280
all about him, too. Look, just leave her
out of this, OK? Take me instead.
669
00:46:20,740 --> 00:46:21,940
You? We don't want you.
670
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
You're worth nothing.
671
00:46:24,300 --> 00:46:25,400
She's a bargaining chip.
672
00:46:25,980 --> 00:46:26,980
Shut up!
673
00:46:27,700 --> 00:46:28,700
Shut up!
674
00:46:35,700 --> 00:46:37,440
It wasn't part of our agreement.
675
00:46:38,080 --> 00:46:40,280
Piss off before you get hurt.
676
00:46:40,820 --> 00:46:42,680
I'm not going anywhere without her.
677
00:46:42,880 --> 00:46:44,100
Oh, God, another hero.
678
00:46:45,980 --> 00:46:47,280
This is going to be messy.
679
00:46:47,980 --> 00:46:50,920
Mrs. Codd, all sent to the police
station.
680
00:46:52,260 --> 00:46:54,240
Oh, gosh, what have you done?
681
00:47:20,620 --> 00:47:21,900
Battered. You get it?
682
00:47:22,120 --> 00:47:23,340
That'd be a good little boy.
683
00:47:23,660 --> 00:47:24,660
And piss off.
684
00:47:24,920 --> 00:47:25,920
I'll tell the police.
685
00:47:26,640 --> 00:47:28,480
I'll tell them everything I know about
you.
686
00:47:29,780 --> 00:47:31,660
This is definitely going to be messy.
687
00:47:34,120 --> 00:47:36,420
This might be my mum. She said she'd
ring me about the money.
688
00:47:37,700 --> 00:47:38,700
Josh, listen.
689
00:47:39,680 --> 00:47:41,380
This is Nicola's dad, Liam.
690
00:47:42,460 --> 00:47:43,860
I'll tell him I've got the money.
691
00:47:44,600 --> 00:47:46,080
Say goodbye, but don't hang up.
692
00:47:46,380 --> 00:47:47,980
Leave the mobile on, OK?
693
00:47:55,060 --> 00:47:56,900
Okay. It was Liam, Nicola's dad.
694
00:47:57,520 --> 00:47:59,660
He says he's got the money, the nine
grand I owe you.
695
00:48:01,080 --> 00:48:02,080
Nine grand?
696
00:48:03,080 --> 00:48:05,440
You think all this is about some poxy
nine grand?
697
00:48:06,320 --> 00:48:08,740
You don't have a clue, do you? Why are
you doing this?
698
00:48:09,140 --> 00:48:10,140
Think about it.
699
00:48:10,500 --> 00:48:11,660
The father's a copper.
700
00:48:12,340 --> 00:48:14,800
We need to get him out of the way while
something big goes down.
701
00:48:17,740 --> 00:48:18,740
Now.
702
00:48:19,850 --> 00:48:20,850
Do you want to be a hero?
703
00:48:21,730 --> 00:48:22,850
Or do you want to stay alive?
704
00:48:34,490 --> 00:48:36,690
Right, you got that? Thank you, Leon.
Love, Cleo.
705
00:48:39,370 --> 00:48:46,330
Come on, I ain't gonna hurt
706
00:48:46,330 --> 00:48:47,330
ya.
707
00:48:48,400 --> 00:48:49,640
I wish I could say the same.
708
00:48:50,780 --> 00:48:51,780
Drop it.
709
00:48:53,300 --> 00:48:55,580
Tell your choir boys to back off. Go.
710
00:49:03,180 --> 00:49:06,520
I always tell my real friends in a
crisis, come on.
711
00:49:07,620 --> 00:49:10,020
Now, I thought the hit was off if Church
changed his tune.
712
00:49:10,240 --> 00:49:11,660
You can think what you like.
713
00:49:14,120 --> 00:49:15,660
Don't. I've got kids.
714
00:49:16,020 --> 00:49:17,020
So have I.
715
00:49:19,440 --> 00:49:20,440
Is the hit still on?
716
00:49:20,640 --> 00:49:22,620
You know what they'd do to me if I told
you.
717
00:49:23,040 --> 00:49:24,140
All right, let's start this.
718
00:49:24,640 --> 00:49:25,880
You can do what you like.
719
00:49:27,300 --> 00:49:28,300
They'd kill me.
720
00:49:30,720 --> 00:49:31,720
You're a policeman.
721
00:49:32,480 --> 00:49:33,480
You can't.
722
00:49:33,680 --> 00:49:34,680
I've done it before.
723
00:49:34,860 --> 00:49:35,880
You can't do this.
724
00:49:36,480 --> 00:49:37,860
You can't play God.
725
00:49:39,340 --> 00:49:41,580
Well, do you want to ask him if he
minds? I can organise a meeting.
726
00:49:41,920 --> 00:49:43,220
And it is the hit still on.
727
00:49:48,810 --> 00:49:49,810
And who's going to do it?
728
00:49:50,230 --> 00:49:51,530
He could have to shoot me.
729
00:49:53,010 --> 00:49:54,470
I don't know.
730
00:49:55,150 --> 00:49:56,530
I don't know.
731
00:50:13,110 --> 00:50:14,670
Target two approaching the minister.
732
00:50:15,170 --> 00:50:18,250
Gina Delaney, we're arresting you on
suspicion of being involved in a
733
00:50:18,250 --> 00:50:22,210
to commit murder. You do not have to say
anything, but anything you do say may
734
00:50:22,210 --> 00:50:23,210
be given in evidence.
735
00:50:25,570 --> 00:50:26,570
It's true.
736
00:50:30,270 --> 00:50:31,870
At least you owe me an explanation.
737
00:50:35,250 --> 00:50:38,410
If I hadn't gotten you to cancel the
speech, they would have killed both of
738
00:50:38,910 --> 00:50:43,090
The dealers wanted you dead. I didn't.
It wasn't personal, Jeremy.
739
00:50:44,560 --> 00:50:45,700
I ought to warn you, Minister.
740
00:50:46,420 --> 00:50:47,620
We have new intelligence.
741
00:50:49,420 --> 00:50:50,420
Contracts on your life.
742
00:50:51,020 --> 00:50:52,020
Selected.
743
00:50:52,300 --> 00:50:54,220
Despite the fact I'm not going to change
the policy.
744
00:51:01,600 --> 00:51:03,220
It doesn't matter what I say.
745
00:51:05,100 --> 00:51:06,440
Just a minute.
746
00:51:09,180 --> 00:51:10,180
So you can listen.
747
00:51:51,080 --> 00:51:55,520
I know it's not normal to depart from a
prepared speech during a government
748
00:51:55,520 --> 00:51:59,420
statement, but I see the food and drink
is waiting, so I'll be brief.
749
00:52:03,180 --> 00:52:07,860
I was going to make some general points
about the drug economy and give you the
750
00:52:07,860 --> 00:52:12,680
usual, you know, the blizzard of
statistics and buzzwords.
751
00:52:13,780 --> 00:52:17,320
But you can read all this in my book,
copies of which are on sale in the
752
00:52:20,650 --> 00:52:24,330
But let me tell you about this
particular copy.
753
00:52:27,130 --> 00:52:30,430
It was found in the arms of a young boy.
754
00:52:31,410 --> 00:52:33,770
A boy I had befriended and once given
shelter.
755
00:52:36,110 --> 00:52:38,130
I don't know if you can see, but this is
his blood.
756
00:52:44,590 --> 00:52:47,230
The case is still being investigated,
but...
757
00:52:48,200 --> 00:52:52,420
He apparently died of a heroin overdose
because of his connection with me.
758
00:52:54,660 --> 00:53:01,280
But whatever the cause of his tragic
early death, my friend Dominic is just
759
00:53:01,280 --> 00:53:06,740
more victim of a billion -pound drugs
economy which captures so many innocent
760
00:53:06,740 --> 00:53:12,860
victims in its malign axis of pleasure,
money,
761
00:53:13,140 --> 00:53:16,180
violence and power. Dominic was young.
He was only 17.
762
00:53:17,640 --> 00:53:22,660
And I believe it is the young people of
this country who really see through the
763
00:53:22,660 --> 00:53:28,700
lies we tell them. They see the
hypocrisy, how some harmful addictive
764
00:53:28,700 --> 00:53:33,460
alcohol and nicotine provide profit for
multinational businesses and vast
765
00:53:33,460 --> 00:53:35,300
taxation revenues for the government.
766
00:53:35,560 --> 00:53:39,120
They see the law being brought into
disrepute.
767
00:53:39,800 --> 00:53:44,800
A law that says, well, it's legal to buy
cannabis, but illegal to sell.
768
00:53:46,440 --> 00:53:47,660
They hear our lies.
769
00:53:49,220 --> 00:53:50,960
And they lose respect for us.
770
00:53:52,220 --> 00:53:53,260
It's over now.
771
00:53:55,320 --> 00:53:56,320
You know,
772
00:53:56,960 --> 00:53:59,700
personally, I've never been tempted to
smoke cannabis.
773
00:54:00,140 --> 00:54:01,780
And if I did, I probably wouldn't
inhale.
774
00:54:04,520 --> 00:54:10,440
But no matter how toxic hemp redness is
to the human system, it cannot compare
775
00:54:10,440 --> 00:54:17,090
to the toxic effects... a black market
drugs economy has on all our lives.
776
00:54:17,770 --> 00:54:24,250
I propose to take that illegal money out
of those blood -stained hands
777
00:54:24,250 --> 00:54:28,970
and put it where it belongs, in the
hands of a marginally less criminal
778
00:54:28,970 --> 00:54:29,970
organization,
779
00:54:30,330 --> 00:54:31,390
the government.
780
00:54:32,570 --> 00:54:38,710
I will do this by licensing the sale of
cannabis through registered outlets,
781
00:54:39,110 --> 00:54:43,680
by taxing and controlling its
distribution and supply.
782
00:54:44,620 --> 00:54:50,780
I propose to take those billions out of
the hands of the dealers and return them
783
00:54:50,780 --> 00:54:51,780
to all of us.
784
00:55:50,960 --> 00:55:51,678
Excuse me.
785
00:55:51,680 --> 00:55:52,680
Excuse me.
786
00:55:52,880 --> 00:55:53,859
Excuse me, please.
787
00:55:53,860 --> 00:55:55,340
Excuse me. Can you hear me?
788
00:56:59,280 --> 00:57:00,158
Shut down.
789
00:57:00,160 --> 00:57:01,200
Drinks are present.
790
00:57:08,900 --> 00:57:09,900
Is it true?
791
00:57:11,960 --> 00:57:14,020
You're interested in the truth now, are
you?
792
00:57:15,380 --> 00:57:16,380
God.
793
00:57:16,840 --> 00:57:18,160
You put him for a transfer.
794
00:57:20,640 --> 00:57:23,820
Dad says you're too good for this. They
can't afford to lose you.
795
00:57:24,549 --> 00:57:27,590
Careful, you're making my head swell. I
might never be able to wear a
796
00:57:27,590 --> 00:57:28,730
policeman's helmet again.
797
00:57:29,570 --> 00:57:32,450
How long are you going to keep yourself
full? At this point, not long. Watch me.
798
00:57:32,730 --> 00:57:36,870
Look, Garth, I'm really sorry, OK? I
don't know why I said that. I was
799
00:57:36,870 --> 00:57:37,870
was just so angry.
800
00:57:38,530 --> 00:57:44,190
With Dad, with you, and... I let him
misunderstand me, and I know it's all my
801
00:57:44,190 --> 00:57:45,190
fault, and I'm... No!
802
00:57:53,920 --> 00:57:54,920
That's his problem.
803
00:57:59,220 --> 00:58:01,860
What is this, a set -up? He misses you,
OK?
804
00:58:02,880 --> 00:58:05,340
Look, you're best friends. Can't you
really just make a move?
805
00:58:05,700 --> 00:58:07,020
Oh, yeah, I can make a move.
806
00:58:07,360 --> 00:58:08,720
Have you ever tried taking vitamins for
that?
807
00:58:11,740 --> 00:58:12,740
What's that?
808
00:58:13,440 --> 00:58:14,440
Humour deficiency.
809
00:59:05,450 --> 00:59:06,450
Thank you.
58320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.